Jump to content

Дакайя Кутти

Диалект Дакайя Кутти
Старый Дакайский бенгальский
Дакайя Кутти
Пуран Дакайя
Родной для Бангладеш
Область Старая Дакка
Бенгальский алфавит
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог vang1242 Ванга

Диалект Дакайя Кутти ( бенгальский : দাক্যয কুতি বাবাশা , латинизированный : Диалект Дакайя Кутти , букв. «Дхакайский диалект рисовых очистителей»), также известный как Старый Дакайский бенгальский ( Бенгальский : Пуран D) hakāiyā बंगला , латинизировано : Purān Dhakāiyā Banglā ) или просто Дакайя бенгальского языка диалект . [1] на нем говорят дакайя кутти из Старой Дакки в Бангладеш . Этот диалект полностью взаимопонятен со стандартным бенгальским , но имеет некоторые различия в словарном запасе. [2] Он больше не используется в формальной обстановке, хотя исторически местные Байс и Бара панчаеты , как говорят, иногда использовали его. [3] [4]

Дакайя Кутти — это восточный диалект бенгали, и словарный запас этого диалекта имеет некоторое влияние урду из-за взаимодействия с говорящими на урду людьми Старой Дакки . [5] в нем всего несколько хрипловатых звуков По сравнению со стандартным бенгальским языком . Некоторые хриплые звонкие звуки, такие как [gʱ], [d̪ʱ], [bʱ], в этом диалекте обычно не произносятся. [6] Употребление двойных звуков в некоторых словах также довольно распространено. Слово, обозначающее младшего зятя, шала (শালা) в стандартном бенгали и хала (হালা) в дакайя-кутти и других восточных диалектах, считается оскорбительным почти во всех бенгальских диалектах, за исключением диалекта дакайя-кутти. Это распространенное и безобидное слово, которое можно применить к учителям, родителям и животным. [6]

Английский Стандартный бенгальский Дакайя Кутти
Мальчик Чхеле (сын) Пола
Девочка Мэй (Девочка) Майя
Молодёжь Челемейе (Ребенок) Полапаин
Истинный Шотти (правда) Сотти (правда)/Хача (смех)
Почему Кено Кела
Как Кемон (Как) Кемте
Слушать Шон Сын/Достопочтенный
После чаепития Ча Кейе (пьет чай) Ча хайя
Ты пойдешь со мной? Амар Шонге Джабен Наки? (Ты пойдешь со мной или нет?) амар логе джайбен ники? [6]
Что ты купил на рынке? Базар теке ки кинечен? (Что вы купили на рынке?) Базар тейка/тон ки кинчен? (Что покупает рынок?) [6]
От теке (от) тейка/тон [6]
Банан кола (искусство) колла [6]
Тыква/тыква лау/коду кодду (тыква) [6]
Но кинту (но) могор (крокодил), магар - с персидского [6]
Я тоже амио (я тоже) ами би бхи - из хиндустани [6]
Все шоб (все) рыдание (все/изображение) [6]
Я понимаю дехи (см.) дехи [6]
Иду (причастие совершенного вида) гийе гия/джайя [6]
Я делаю (настоящее продолженное время) ами корчхи (я делаю) ами кортачи (я делаю)
я сделаю корбо (делать) корму
Скульптура Раджошика перед отелем InterContinental Dhaka изображает конную повозку, которая когда-то была обычным явлением в городе.

В эпоху Великих Моголов Бенгальский Субах славился выращиванием риса, а город Джахангирнагар (ныне Дакка) был столицей провинции. Рис был очень важным экспортным продуктом в середине восемнадцатого века, центр которого находился в Дакке. Купцы, экспортировавшие рис, были преимущественно выходцами из Марвари и Центральной Индии . Эти торговцы отправлялись в разные районы Восточной Бенгалии и собирали рис. Перед упаковкой рис сначала нужно было очистить с помощью деки называется кута (কুটা) , и этот процесс на бенгали . Для этого были наняты многие местные рисоводы. Они приезжали из разных частей Бенгалии в Дакку, чтобы выполнить эту работу, и поскольку добираться туда и выполнять эту работу было долго и утомительно, многие из них начали жить в Дакке. Эта миграция произошла примерно в 1760 году. Однако не все были вовлечены в торговлю рисом. Присутствие Великих Моголов в Дакке означало, что там, как правило, было гораздо больше возможностей трудоустройства, и поэтому они занялись другими профессиями, такими как хансамы , пехотинцы, охранники, повара и шоферы для на урду Дакки, говорящих навабов , и других аристократических семей. [7] [8] Эти группы людей жили вместе и участвовали в беседах и аддах со своими собратьями из хиндустани , и их основное занятие привело к тому, что их стали называть кутти . Взаимодействие с различными культурами и языками привело к рождению диалекта Кутти. [9] Баис -панчаеты Старой Дакки в двадцатом веке обычно разговаривали либо на дакайском урду , либо на дакайском кутти. [4] Со временем простые люди, живущие в окрестностях Старой Дакки, независимо от того, Кутти или нет, стали говорить на этом диалекте. [10]

В настоящее время носители диалекта кутти составляют меньшинство в Старой Дакке после массовой миграции бенгальцев , не принадлежащих к Дакайе , из районов по всей Бенгалии во время первого и второго разделов в британский колониальный период. Новое образованное сообщество мигрантов (теперь также широко известное как Дакайи, а первое теперь называется «Старыми Дакайями») говорило на стандартном бенгальском языке ( бенгальский : শুদ্ধ বাংলা , латинизированном : Шуддхо Бангла ), стандартизированном диалекте бенгальского языка, установленном британцами . . Культура Куттиса в Старой Дакке находится в упадке из-за влияния города Дакка как столицы, принимающей мигрантов со всей страны, не знакомых со своей региональной культурой. [11] Некоторые представители бенгальской общины Дакайя-кутти начали рассматривать новое сообщество мигрантов как своих противников из-за этих диалектических и культурных различий. Это разделение стало источником современных проблем в идентичности старых дакайцев (которые считают себя коренными жителями) и сообщества мигрантов после раздела (которые в настоящее время составляют большинство в городе). [11]

Литература и СМИ

[ редактировать ]

Была литература, написанная на диалекте Дакайя Кутти. Одно из популярных стихотворений - «Чанни-пошор Райтер Лур» (চান্নিপশর রাইতের লৌড়) Джуэл Мажар. [12] Дакайя -натокс популярен по всей стране, и даже индийский режиссер Сатьяджит Рэй писал диалоги на этом диалекте. [13] Народ Дакайя Кутти известен своими «шутками Кутти» и юмористическим аспектом диалекта в целом; обычно состоит из рассказов, в которых дакайцы возятся с дворянством бхадралок . [14] Он считается одним из самых остроумных среди бенгальских диалектов . [15] Обычно их называют народом «Дхакайя», они называют чужаков или бенгальцев, не принадлежащих к Дакайе, по имени «Гайя» (গাঁইয়া), что означает « житель деревни» . [16] и жители Калькутты , в частности, как Демчи (ডেমচি). [17]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Бхуян, Мосарроф Хоссейн Словарь слов на бенгальском диалекте, на котором говорят в городе Дакка , широко известном как диалект Дакайя Кутти. (Ойтиджхья, 2015 г.)
  1. ^ Рэй, П; Хай, Массачусетс; Рэй, Л. (1966). Справочник по бенгальскому языку . Центр прикладной лингвистики, Вашингтон. АСИН   B000B9G89C .
  2. ^ Рэй, П; Хай, Массачусетс; Рэй, Л. (1966). Справочник по бенгальскому языку . Центр прикладной лингвистики, Вашингтон. АСИН   B000B9G89C .
  3. ^ Профессор доктор Хафиза Хатун (17 января 2017 г.). Дакайи и джентрификация в Старой Дакке (PDF) . Азиатское общество Бангладеш . п. 4. Архивировано из оригинала (PDF) 5 мая 2020 г. Проверено 19 февраля 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б Мамун, Мунтассир (2012). «Система Панчает, Дакка» . В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN  984-32-0576-6 . OCLC   52727562 . ОЛ   30677644М . Проверено 4 августа 2024 г.
  5. ^ Языковой словарь Дакайя Кутти - Мошарраф Хоссейн Бхуян - Публикация: Heritage - Рынок Руми, 68-69 Paridas Road - Банглабазар, Дакка 1100
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Хан, Ахтар Хамид (21 января 2019 г.). Язык Дакки . Daily Sangram (на бенгали).
  7. ^ Ахмад Мирза Хабир (1995). Шотоборшер Дакка (на бенгали). Рашид Хасан.
  8. ^ Бхоумик, Сатья Н. (1993). Языковая политика правительства Мусульманской лиги и возникновение движения бенгальского языка в Восточной Бенгалии: 1947–1956 гг. (на немецком языке). Ф Штайнер. п. 60.
  9. ^ Языковой словарь Дакайя Кутти - Мошарраф Хоссейн Бхуян - Публикация: Heritage - Рынок Руми, 68-69 Paridas Road - Банглабазар, Дакка 1100
  10. ^ Д-р Фахим Хасан Шахед (16 июля 2012 г.). «Увлекательный семинар по языку и юмору «Дхакайя Кутти»» . Американский международный университет-Бангладеш .
  11. ^ Jump up to: а б Баник, Биджой Кришна (2014). Куттис из Бангладеш: Исследование упадка культуры (PDF) (Диссертация). Университет Раджшахи .
  12. ^ Напряженная литературная беседа Айхика в Соленом озере Калькутты. . Banglanews24.com (на бенгали). 13 февраля 2020 г.
  13. ^ Хайдер, Дауд (2 мая 2019 г.). «Дауд Хайдер вспоминает Сатьяджита Рэя: Сатьяджита и Дакая Кутти» . Индийский экспресс .
  14. ^ Бандопадхьяй, Бхану. «Атмокота». Бхану Самагра . стр. 17–20.
  15. ^ Алам, Шахид (21 февраля 2013 г.). «Размышления о современном явлении» . Дейли Стар .
  16. ^ Ахтар Имам (1988). Дюрер Чхая . п. 7.
  17. ^ Джалиль, Азизул (2006). Турбулентность и спокойствие . п. 20.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7f62d6d9258abeceb84778e2d5718131__1722748680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7f/31/7f62d6d9258abeceb84778e2d5718131.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dhakaiya Kutti - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)