Jump to content

Шахматы (мюзикл)

шахматы
Обложка концептуального альбома
Музыка Бенни Андерссон
Бьорн Ульвеус
Тексты песен Тим Райс
Бьорн Ульвеус
Книга Тим Райс (версия Вест-Энда)
Ричард Нельсон (бродвейская версия)
Производство Европейский концертный тур 1984 года
1986 Вест-Энд
1988 Бродвей
1990 Первый тур по США
1990 Первый тур по Великобритании
2003 Бродвейский концерт
Лондонский концерт 2008 года
2010 Второй тур по Великобритании
2018 Вашингтон, округ Колумбия Возрождение
2018 Возрождение Вест-Энда
Тур по Японии 2020
2020 Москва
Концерт в Вест-Энде, 2022 год
Бродвейский концерт 2022 года
Награды Номинирован на премию Лоуренса Оливье 1986 года за лучший новый мюзикл.

«Шахматы» мюзикл на музыку Бенни Андерссона и Бьёрна Ульвеуса из поп-группы ABBA , слова Ульвеуса и Тима Райса и книгу Райс. История рассказывает о политически мотивированном холодной войны времен шахматном турнире между двумя гроссмейстерами , американским и советским, и их борьбе за женщину, которая управляет одним и влюбляется в другого. Хотя главные герои не предназначались для изображения каких-либо реальных личностей, персонаж американского гроссмейстера (в сценической версии его звали Фредди Трампер) был во многом основан на Бобби Фишере . [1] хотя элементы этой истории, возможно, были вдохновлены шахматной карьерой российских гроссмейстеров Виктора Корчного и Анатолия Карпова . [2]

Шахматы аллегорически отражали напряженность времен Холодной войны, существовавшую в 1980-х годах. Мюзикл называют метафорой всей холодной войны, намекая на то, что холодная война сама по себе является манипулятивной игрой. [3] Выпущенный и поставленный в разгар сильной антикоммунистической программы, которая стала известна как « Доктрина Рейгана ». [4] [5] Чесс обращался и высмеивал враждебность международной политической атмосферы 1980-х годов.

Как и в случае с другими постановками, такими как «Иисус Христос-суперзвезда» и «Эвита» , перед первой театральной постановкой был выпущен очень успешный концептуальный альбом с целью сбора денег. В случае с Chess концептуальный альбом был выпущен осенью 1984 года, а концерт открылся в лондонском Вест-Энде в 1986 году, где он играл в течение трех лет. Премьера сильно измененной американской версии состоялась на Бродвее в 1988 году по книге Ричарда Нельсона , но просуществовала всего два месяца. «Шахматы» часто пересматриваются для новых постановок, многие из которых пытаются объединить элементы британской и американской версий, но не возрождались в Вест-Энде до 2018 года.

Чесс заняла седьмое место в опросе слушателей BBC Radio 2 среди "Основных мюзиклов номер один" в Великобритании. [6]

Разработка

[ редактировать ]

Тим Райс , автор текстов и либреттист, наиболее известный по таким мюзиклам, как «Иисус Христос-суперзвезда» и «Эвита» , давно хотел написать мюзикл о Холодной войне . В середине 1970-х он обсуждал идею мюзикла о кубинском ракетном кризисе со своим постоянным соавтором, композитором Эндрю Ллойдом Уэббером , но эта идея так и не была реализована.

К концу 1970-х годов Райс вдохновилась рассказать свою историю холодной войны через призму давнего шахматного соперничества между Соединенными Штатами и Советским Союзом; Ранее он был очарован политическими махинациями « Матча века » 1972 года между Бобби Фишером и Борисом Спасским . [7] Однако к тому времени, когда Райс захотела начать работу над мюзиклом в начале 1979 года, Ллойд Уэббер был недоступен, так как он уже работал над своим следующим мюзиклом « Кошки» .

Впоследствии американский продюсер Ричард Вос предложил Райс вместо этого поработать с Андерссоном и Ульвеусом, зная, что они хотят разрабатывать и продюсировать проекты за пределами ABBA. Ярая поклонница группы, Райс согласилась. Позже он написал, что не чувствует никаких сомнений, потому что «в стиле ABBA есть ощущение театра». [8] В присутствии Воса Райс впервые встретилась с ними в Стокгольме 15 декабря 1981 года, чтобы обсудить концепцию, и они быстро подписали контракт на проект.

На протяжении 1982 и 1983 годов все трое работали над музыкой и текстами. Райс описывал настроение конкретных песен, которые он хотел, затем Андерссон и Ульвеус писали и записывали музыку и отправляли кассеты Райс, которая затем писала тексты, соответствующие музыке, и отправляла полученные пленки обратно Андерссону и Ульвеусу, и так далее. на.

Некоторые песни из получившегося альбома содержали элементы музыки, которую Андерссон и Ульвеус ранее написали для ABBA. Например, припев «I Know Him So Well» был основан на припеве «I Am An A», песни из их тура 1977 года. [9] в то время как припев "Anthem" использовал структуру аккордов из гитарного соло из песни ABBA 1980 года " Our Last Summer ".

Ульвеус также предоставил фиктивные тексты, чтобы подчеркнуть ритмические узоры музыки, и, поскольку Райс нашла некоторые из них «поразительно хорошими», включила некоторые из них в окончательную версию. Самый известный пример: «Одна ночь в Бангкоке делает сурового человека смиренным». [10] Одна песня, получившая название «Heaven Help My Heart», была записана с полным набором текстов в исполнении Агнеты Фельтског из ABBA под названием «Every Good Man». [9] хотя ни один оригинальный текст этой песни не использовался.

Частично для того, чтобы собрать деньги для постановки шоу в Вест-Энде, а частично для того, чтобы посмотреть, как материал воспримет публика, было решено выпустить музыку в виде альбома до того, как будут предприняты какие-либо сценические постановки, и эта стратегия оказалась успешной. с двумя предыдущими мюзиклами Райс, «Иисус Христос-суперзвезда» и «Эвита» .

Отчасти из-за того, что автор текста и композиторы проживали в разных странах, запись музыкального альбома Chess студии началась в Стокгольме в начале ноября 1983 года, когда Андерссон сам записывал множество многослойных клавишных партий вместе с другой основной работой в своей обычной Polar Studios . а также хоровые и оркестровые произведения, которые затем были записаны в Лондоне группой The Ambrosian Singers вместе с Лондонским симфоническим оркестром . Затем звукорежиссером и микшированием альбома занимался в Polar опытный звукорежиссер ABBA Майкл Б. Третоу .

Оригинальный альбом

[ редактировать ]

Двойной LP , часто называемый концептуальным альбомом или музыкальным альбомом , был выпущен во всем мире осенью 1984 года на лейбле RCA Records . В примечаниях к альбому содержалось краткое изложение истории на нескольких языках, а также тексты песен и многочисленные фотографии. Музыка на альбоме была описана газетой The New York Times как «роскошно записанная... грандиозная стилизация, затрагивающая полдюжины базовых идей, от Гилберта и Салливана до поздних Роджерса и Хаммерштейна , от итальянской оперы до модной синтезаторной поп-музыки, и все это из него щедро аранжировано для Лондонского симфонического оркестра с яркими электронными украшениями». [11] В альбоме приняли участие Мюррей Хэд , Томми Кёрберг , Элейн Пейдж и известный актер Денис Куилли в роли Молокова. Сингл с альбома « One Night in Bangkok » со стихами в исполнении Мюррея Хэда и припевами в исполнении Андерса Гленмарка стал мировым хитом, достигнув 3-го места в американском Billboard Hot 100 . Дуэт « I Know Him So Well » Элейн Пейдж и Барбары Диксон в течение четырех недель занимал первое место в британских чартах синглов, выиграв премию Ivor Novello Award как самый продаваемый сингл («A» Side).

27 октября 1984 года концертная версия альбома была представлена ​​оригинальным составом в лондонском Барбикан-центре , а затем исполнена в Гамбурге, Амстердаме и Париже, а финальная презентация состоялась 1 ноября в Бервальдхаллене в Стокгольме. [ нужна ссылка ]

В 1985 году были сняты клипы на песни «One Night in Bangkok», «Nobody's Side», «The Arbiter», а также баллады «I Know Him So Well» и «Pity the Child» с участием исполнителей из альбома. , режиссер Дэвид Дж. Хиллиер, продюсер Ник Мейнгей. Они были выпущены вместе в видеоролике VHS под названием «Шахматные ходы» . [12]

Критический прием

[ редактировать ]

Оригинальный концептуальный альбом получил похвалы критиков, а журнал Rolling Stone был в восторге от того, что «великолепная музыка охватывает почти все поп-основы». [ Эта цитата нуждается в цитировании ] Курта Ганцла » «Путеводитель по музыкальному театру Блэквелла в записи , в котором читателям рассказывается о «захватывающей экспозиции захватывающего произведения современного музыкального театра, происходящего перед событием», а журнал Time заявляет, что «рок-симфонический синтез [был] полон утонченности и смирения». мелодии». [13] [14]

Альбом вошел в десятку лучших в Великобритании, Западной Германии и Южной Африке, достиг 47-го места в Billboard 200 США , 39-го места во Франции, 35-го места в Австралии и в течение семи недель оставался на первом месте шведского альбомного чарта. в немалой степени шведскому наследию композиторов. Запись также получила несколько престижных наград, в том числе Goldene Europa из Германии, премию Эдисона из Нидерландов и Rockbjörn из Швеции. [ нужна ссылка ]

Основной состав

[ редактировать ]

Список треков

[ редактировать ]

Все тексты написаны Тимом Райсом и Бьорном Ульвеусом; вся музыка написана Бенни Андерссоном и Бьёрном Ульвеусом.

Сторона первая
Нет. Заголовок Исполнитель: Длина
1. "Мерано" Хор горожан, Американский 6:59
2. «Русский и Молоков / Где я хочу быть» Русский и Молоков / Русский 6:19
3. «Церемония открытия» Арбитр с ансамблем горожан, русских тяжеловесов и мерчендайзеров 9:18
4. «Квартет (образец благопристойности и спокойствия)» Молоков, Флоренс, Арбитр и Русский 2:17
Сторона вторая
Нет. Заголовок Исполнитель: Длина
5. «Американец и Флоренция / Ничья сторона» Флоренция и американец / Флоренция 5:25
6. «Шахматы» (Инструментальная)  5:44
7. «Горный дуэт» Флоренция и русский 4:42
8. «Флоренс уходит» Флоренция и американец 2:52
9. «Посольский плач» Хор служащих посольства 1:30
10. "Гимн" Русский 3:03
Сторона третья
Нет. Заголовок Исполнитель: Длина
1. «Бангкок / Одна ночь в Бангкоке » Американец и ансамбль 5:00
2. «Небеса, помоги моему сердцу» Флоренция 3:29
3. «Аргумент» Флоренция и русский 1:50
4. « Я так хорошо его знаю » Флоренс и Светлана 4:16
5. «Сделка (без сделки)» Американец, Русский, Молоков и Флоренс 3:55
6. «Пожалейте ребенка» Американский 5:29
Сторона четвертая
Нет. Заголовок Исполнитель: Длина
7. «Финал» Молоков, Русский, Американец, Флоренс, Светлана и ансамбль 10:46
8. «Эпилог: Ты и я / История шахмат / Ты и я (Реприза)» Флоренция, «Русский» и ансамбль 10:24
Общая длина: 93:18

Альбом делюкс-издания

[ редактировать ]

Релиз 2014 года под названием Chess: The Original Recording Remastered Deluxe Edition был выпущен в честь 30-летия оригинального двойного альбома. Альбом, выпущенный на двойном компакт-диске и сингле DVD, представляет собой полную оригинальную концептуальную запись 1984 года. Обновленное и расширенное (делюкс) издание включает три ранее не издававшихся бонус-трека, а также DVD с документальным фильмом и пятью видеоклипами на песни из альбома. [15]

компакт-диск

[ редактировать ]

Ранее не издававшиеся бонус-треки.

Chess: The Original Recording Remastered Deluxe Edition
Нет. Заголовок Исполнитель: Длина
9. «Пресс-конференция» Амброзианские певцы 4:35
10. "Вступительный горный дуэт (Der Kleine Franz)" Лондонский симфонический оркестр 1:54
11. «Гимн» (Инструментальная) Лондонский симфонический оркестр 2:55
Общая длина: 102:42

Документальный фильм:

  • Специальный выпуск журнала: Chess 1984 - Лондонский симфонический оркестр, Томми Кёрберг, Элейн Пейдж, Мюррей Хед, Андерс Эльяс, Денис Куилли, Барбара Диксон, Бьёрн Скифс

Музыкальные клипы (все их можно найти на Chess Moves ):

  • «Одна ночь в Бангкоке» — Мюррей Хед
  • «Ничья сторона» — Элейн Пейдж
  • «Арбитр» — Бьёрн Скифс
  • «Я так хорошо его знаю» — Элейн Пейдж, Барбара Диксон
  • «Пожалейте ребенка» - Мюррей Хед

Британская сценическая версия

[ редактировать ]

История оригинальной постановки Вест-Энда (1986–1989)

[ редактировать ]

Премьера «Шахмат» состоялась в лондонском Вест-Энде 14 мая 1986 года в Театре принца Эдварда . [30] Первоначально режиссером оригинальной постановки должен был стать Майкл Беннетт , но после подбора актеров для шоу и заказа обширных декораций и дизайна костюмов он отказался от проекта по состоянию здоровья и умер 2 июля 1987 года от СПИДом , связанной со лимфомы . Тревор Нанн , режиссёр мюзиклов « Кошки» и «Отверженные» , занял пост режиссёра. Художник-постановщик Робин Вагнер позже рассказал Линн Пектал, автору книги « Дизайн декораций », что Беннетт планировал «мультимедийное» шоу со сложным наклонным полом, рядами телевизионных мониторов и другими технологическими деталями. Вместо этого Нанн применил к спектаклю свой реалистичный стиль, хотя основы гигантской декорации все же присутствовали в финальной постановке. В их число входили три видеостены , на главной из которых были комментарии мастера шахмат Уильяма Хартстона , а также выступления различных читателей новостей BBC. Затраты оценивались в 12 миллионов долларов. [31]

Лондонская версия расширила сюжетную линию концептуального альбома, добавив значительный новый речитатив . Три основных вокалиста концептуального альбома: Элейн Пейдж , Томми Кёрберг и Мюррей Хед повторили свои роли на сцене. Барбара Диксон не смогла появиться, а Шивон Маккарти роль Светланы сыграла , а в течение трех лет в актерском составе также участвовали Энтони Хэд , Грэйнн Ренихан, Риа Джонс, Дэвид Берт и Питер Кэрри . Спектакль получил театральную премию Critics' Circle за лучший мюзикл. [32] и получил три номинации на премию Лоуренса Оливье 1986 года за лучший мюзикл, выдающуюся роль актера ( Томми Кёрберг ) и выдающуюся роль актрисы ( Элейн Пейдж ). [33] Производство закрылось 8 апреля 1989 года. [34]

Критический прием

[ редактировать ]

Премьера мюзикла вызвала в целом неоднозначную или положительную оценку критиков и, по мнению Variety , создала «одну из самых крупных мафиозных сцен Вест-Энда за последнее время». Большинство скептических комментариев содержали самые разные комментарии: от «слишком длинного» и «поверхностного, невероятного рассказа, маскирующегося под серьезный мюзикл» от The Sunday Times до заключения The Guardian о том, что «мюзикл хорош настолько, насколько хороша его книга ». здесь человек сталкивается с зарождающимся беспорядком». [35] Однако другие газеты опубликовали восторженные отзывы. The Daily Telegraph написала, что шоу было «подарочным и великолепным… вызывает восхищение», The Times отметила, что «это прекрасная работа, показывающая, как мегамюзикл о динозаврах развивается в разумную форму жизни». и Today назвал это «захватывающим, привлекающим внимание… почти большим триумфом». [ нужна ссылка ] Вдобавок Майкл Рэтклифф написал в Observer , что «сюжет оперетты, который порадовал бы зрелого Легара , драматизирован в жизнерадостной, эклектичной и волнующей театральной партитуре», и назвал Кёрберга «бесспорной звездой спектакля». [ нужна ссылка ] Шеридан Морли в International Herald Tribune похвалил шоу за «удивительно последовательную драматическую форму» и «постановку, отличающуюся значительным интеллектом и изобретательностью». [ нужна ссылка ]

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Президент Международной шахматной федерации Арбитр — размышляет о происхождении игры в шахматы («История шахмат»), прежде чем объявить место проведения предстоящего чемпионата мира по шахматам : Мерано , Италия. Пока горожане готовятся к этому событию («Мерано»), приезжает действующий чемпион мира Фредди Трампер из США со своей второй и предполагаемой возлюбленной: Флоренс Васси, родившейся в Венгрии и выросшей в Англии («Вход Фредди»). Флоренс рассказывает Фредди о его дерзком поведении и непростых отношениях с прессой («Коммунистические газеты»), которые сразу же выходят из-под контроля, когда он нападает на журналиста, который ставит под сомнение его отношения с Флоренс («Пресс-конференция»). Тем временем советский российский соперник Фредди Анатолий Сергиевский спорит со своим секундантом, коварным Молоковым («Анатолий и Молоков»). После этого наедине Анатолий цинично размышляет о том, как продать свою мечту, чтобы попасть туда, где он находится сегодня («Где я хочу быть»).

На церемонии открытия американские и советские делегаты клянутся, что их сторона победит («Дипломаты»), арбитр настаивает на чистой игре («Арбитр»), а маркетологи стремятся получить прибыль («Гимн шахматам» / «). Мерчендайзеры»). Во время все более напряженного матча Фредди внезапно бросает шахматную доску на пол и выбегает с арены («Шахматы № 1»), оставляя Флоренс вести переговоры с Анатолием, Молоковым и Арбитром («Квартет»). Флоренс удается организовать встречу между двумя игроками после обмена жаркими словами с Молоковым. Оказывается, Фредди организовал взрыв в надежде получить больше денег от своего спонсора, американской сенсационной медиа-компании Global Television, хотя Уолтер — представитель компании в делегации Фредди — критикует этот трюк как смехотворный («Флоренс и Молоков»). . Позже Флоренс ругает Фредди, и они спорят о политике турнира, пока он злобно не обращается к ее пропавшему отцу, который, как полагают, был захвачен или убит советскими войсками во время турнира. Венгерская революция 1956 года («1956: Будапешт восстает»). Она в одиночестве оплакивает ситуацию («Ничья сторона») перед тем, как отправиться в гостиницу «Маунтин Мерано» на запланированную ею примирительную встречу между Фредди и Анатолием («Кляйн Франц»). Однако Фредди появляется не сразу, оставляя Анатолия и Флоренс неловко одних; однако в конце концов они обнимаются, когда возникают романтические чувства, прежде чем их наконец прерывает Фредди, который разрабатывал новые финансовые условия с Global TV («Горный дуэт»).

Шахматный матч продолжается. Однако, отвлеченный потерей любви Флоренс, Фредди основывает компанию, оставив себе еще одну потерю до потери титула («Шахматы № 2»). Из-за жестокого отношения Фредди Флоренс наконец покидает его («Флоренс уходит»), в результате чего Фредди размышляет о том, как его несчастное детство сделало его таким человеком, которым он является сегодня («Пожалейте ребенка»). Он отправляет арбитру заявление об отставке, в результате чего Анатолий становится новым чемпионом мира. Анатолий немедленно сбегает из Советского Союза и просит убежища в британском посольстве («Бегство» / «Посольский плач»). Флоренс, сопровождая Анатолия, размышляет об их вновь обретенном романе («Небеса, помоги моему сердцу»). Тем временем Уолтер информирует прессу об этом скандале. Когда толпа репортеров устраивает засаду на Анатолия и спрашивает, почему он покидает свою страну («Анатолий и пресса»), он говорит им, что никогда по-настоящему не покинет свою родину. ("Гимн").

Год спустя Анатолий собирается защищать свой чемпионский титул в Бангкоке, Таиланд («Золотой Бангкок»). Фредди уже там, болтает с местными жителями и знакомится с ночной жизнью Бангкока («Одна ночь в Бангкоке»); он является официальным комментатором матча Global TV. Флоренс и Анатолий теперь являются открытыми любовниками и беспокоятся о внезапном появлении Фредди, а также о предстоящем приезде бывшей жены Анатолия, Светланы, из России («Еще один противник» / «Ты и я»), что, как подозревает Анатолий, является частью романа Молокова. планирую пристыдить его и заставить вернуться в Советский Союз. Тем временем Молоков обучил нового протеже Леонида Вииганда бросить вызов, победить и унизить Анатолия («Советская машина»).

Уолтер, теперь босс Фредди, манипулирует Фредди, чтобы он поставил Анатолия в неловкое положение в прямом эфире во время горячего интервью между ними («Интервью»). Молоков, который действительно несет ответственность за присутствие Светланы в Бангкоке, шантажирует ее, заставляя убедить Анатолия бросить матч . Уолтер, которому пообещали освободить некоторых захваченных американских агентов, если он сможет испортить выступление Анатолия, сообщает Флоренс, что ее отец все еще жив, хотя и находится в тюрьме, и что он тоже будет освобожден, если она сможет убедить Анатолия проиграть. Несмотря на усилия Молокова и Уолтера, ни одна из их уловок не помогает заставить Анатолия бросить игру. В результате Молоков и Уолтер объединяются, чтобы заставить Фредди лично убедить Анатолия и Флоренс, зная, что Фредди мстит Анатолию и заинтересован в том, чтобы вернуть любовь Флоренс; однако попытки Фредди также терпят неудачу («Сделка»).

Удивительно, но Светлану и Флоренс в конечном итоге связывают отношения с Анатолием. Флоранс в конце концов признает, что Анатолию было бы лучше вернуться к своим детям и Светлане, в то время как Светлана признает, что Анатолий давно ее разлюбил («Я так хорошо его знаю»). Тем временем Анатолий следует за анонимным письмом, которое ведет его в Ват Пхо , где Фредди, кажется, говорит ему, что он готов оставить их конфликт позади. Решив, что он хочет, чтобы Анатолий только «был верен игре», Фредди сообщает Анатолию о существенном недостатке в стратегии Вииганда, который поможет Анатолию победить («Говорящие шахматы»).

В решающей игре матча, когда счет в пяти играх был равным, Светлана критикует Анатолия за то, что он погряз в пустых похвалах толпы, а Флоренс выражает такое же раздражение по отношению к нему за то, что он отбросил свои идеалы; Тем не менее, Анатолий одерживает блестящую победу над Виигандом («Финал»). Позже Флоренс признается, что считает, что ему следует вернуться к своей семье в Советский Союз. Пара размышляет о завершении своего романа («Ты и я: Реприза»).

Позже Уолтер приходит к Флоренции и сообщает, что Анатолий сбежал обратно в СССР, а это означает, что ее отец обязательно будет освобожден. Однако он с удивлением признает, что никто на самом деле не знает, жив ли еще ее отец. Флоренс ломается, понимая, что ее тоже использовали, и с грустью отражает прежнее мнение Анатолия о том, что ее единственные границы лежат вокруг ее сердца («Гимн: Реприза»).

Оригинальный актерский состав Вест-Энда

[ редактировать ]
  • Фредерик Трампер, «Американец» – Мюррей Хед
  • Флоренс Васси — Элейн Пейдж
  • Анатолий Сергиевский, The Russian – Tommy Körberg
  • Александр Молоков — Джон Тёрнер
  • Уолтер де Курси — Кевин Колсон
  • Арбитр — Том Джоб
  • Светлана Сергиевская — Шивон Маккарти
  • Мэр Мерано - Ричард Митчелл
  • T.V. Presenter – Peter Karrie
  • Государственные служащие - Ричард Линдон, Пол Уилсон
  • Чайная дама — Джули Армстронг

Перечисленные здесь несколько песен часто объединяются в записях в один трек.
Песня поочередно называется «США против СССР».
§ Эта песня на самом деле возникла из американской (бродвейской) версии мюзикла, но с тех пор также была включена в постановки и записи, в остальном придерживающиеся британской версии. Его расположение варьируется; это место, использованное на концерте в Королевском Альберт-Холле в 2008 году.

Американская сценическая версия

[ редактировать ]

История оригинальной бродвейской постановки (1988)

[ редактировать ]

После постановки в Вест-Энде творческая группа решила переосмыслить шоу сверху вниз, что привело к созданию второй основной сценической версии мюзикла, предназначенной для американской аудитории, со значительными отличиями от британской версии как по сюжету, так и по музыке. Тревор Нанн пригласил драматурга Ричарда Нельсона, чтобы тот воссоздал мюзикл как простое «книжное шоу» для бродвейской публики. Нанн пригласил новых, более молодых руководителей после того, как он дисквалифицировал Пейдж на роль Флоренс, настаивая на том, чтобы Нельсон воссоздал персонажа как американца. История кардинально изменилась, с другими местами действия, персонажами и множеством различных элементов сюжета, хотя основной сюжет остался прежним. [ нужна ссылка ] Бенни Андерссон рассказал Variety : «Главное различие между Лондоном и здесь состоит в том, что в Лондоне разговорный диалог длится всего две-три минуты. Здесь, чтобы прояснить некоторые моменты, это почти треть диалога». [ нужна ссылка ] Порядок партитуры был изменен, и сравнение записи бродвейского актерского состава и оригинального концептуального альбома показывает драматические масштабы изменений. Робин Вагнер разработал новую декорацию, в которой были представлены мобильные башни, которые постоянно перемещались на протяжении всего шоу, пытаясь придать ему ощущение кинематографической плавности. [ нужна ссылка ]

Первый предварительный просмотр состоялся 11 апреля 1988 года и длился 4 часа с 90-минутным антрактом (сообщается, что у съемочной группы были проблемы с декорациями); к вечеру открытия 28 апреля оно сократилось до 3 часов 15 минут. Но, несмотря на хорошие кассовые сборы, бродвейской постановке не удалось удержать стабильно большую аудиторию, и она закрылась 25 июня после 17 предварительных просмотров и 68 регулярных представлений. «И вот, в последний вечер, я пел и рыдал», - писал позже Time критик журнала Ричард Корлисс . [ нужна ссылка ] В целом шоу (с капиталом в 6 миллионов долларов) с момента его открытия, по данным Variety , «вело умеренный бизнес, в основном за счет успехов театральных вечеринок». [ нужна ссылка ] Джеральд Шенфельд , сопродюсер шоу, отметил: «Мюзикл играл примерно на 80 процентов, что считается хорошим, но около 50 процентов зрителей имели специальные билеты за полцены. при 100 процентах за полцены мы бы разорились, а в этом сезоне я еще не видел всплеска туристического бизнеса. Чтобы шоу стало безубыточным, шоу нужно еженедельно получать 350 000 долларов, но с момента его открытия 28 апреля прошло всего несколько недель. что... Вы должны подумать, какими будут ваши доходы в будущем». [36]

Бродвейская постановка была номинирована на несколько крупных наград. Он получил пять номинаций на премии Drama Desk Awards : «Лучший актер мюзикла» ( Дэвид Кэрролл ), «Выдающаяся актриса мюзикла» ( Джуди Кун ), «Лучший актер мюзикла» ( Гарри Гоз ), «Выдающаяся музыка» (Андерссон и Ульвеус) и «Выдающийся актер». Художник по свету ( Дэвид Херси ). Кэрролл и Кун также были номинированы на премию «Тони» в категориях «Лучший актер мюзикла» и «Лучшая актриса мюзикла». Ни одна из номинаций не привела к победе, но Филип Каснофф получил в 1988 году премию Theatre World Award за лучший дебют. Оригинальная запись мюзикла с Бродвейского состава была номинирована на премию Грэмми 1988 года в категории «Лучший альбом музыкального шоу» (выиграла Into the Woods ). [37]

Позже мюзикл стал культовым, в первую очередь благодаря партитуре (Фрэнк Рич отметил в своей книге Hot Seat , что «партитура сохраняет своих преданных поклонников»), в то время как книга Нельсона получила более неоднозначную оценку. Было предпринято множество попыток исправить предполагаемые проблемы бродвейской версии. [ нужна ссылка ] В 2001 году в интервью газете San Francisco Chronicle Тим Райс признался, что после «сравнительного провала «Шахмат», его самого любимого произведения на все времена, он разочаровался в театре». Он прокомментировал: «Это может звучать высокомерно, но шахматы так же хороши, как и все, что я когда-либо делал. И, возможно, для обычного человека требуется слишком много умственных способностей, чтобы следовать им». [ нужна ссылка ]

Критический прием

[ редактировать ]

Многие критики раскритиковали шоу, в первую очередь Фрэнк Рич из The New York Times , который написал, что «вечер имеет театральную последовательность зыбучих песков», и описал его как «набор вспышек гнева, [где] персонажи… кричат ​​на друг друга под рок-музыку». [38] Говард Киссель из New York Daily News жаловался, что «шоу слишком преувеличено» и «ни одна из любовных историй не вызывает эмоций», в то время как журнал Newsweek назвал шоу «монстром Бродвея» и высказал мнение, что «Шахматы нападают на публику с неустанной силой». шквал сцен и номеров, которые связаны с самомнением».

Однако некоторые рецензенты высоко оценили его. Уильям А. Генри III исключительно сочувственную рецензию написал в журнале Time : «Ясная повествовательная динамика, кинематографическая постановка Нанна, три превосходные ведущие роли актеров, готовых быть сложными и непохожими, и одна из лучших рок-музык, когда-либо созданных в театре. Это сердитое, сложное, требовательное и полезное шоу, которое раздвигает границы формы» (Time, 9 мая 1988 г.). Его мнение поддержал Уильям К. Гейл в журнале «Провиденс Джорнал» : «Представление с солидной, даже чудесно старомодной историей, в которой все еще присутствует горько-сладкий, грубый взгляд на мир… захватывающий, динамичный театр… . сочетание остроумия и страсти».

Ричард Кристиансен из Chicago Tribune предположил, что « Шахматы терпят неудачу, несмотря на новую стратегию», но завершил свой обзор так: «Зрители прощают многие недостатки, когда находят шоу, которое трогает их своей музыкой, а «Шахматы» — неуклюжими и преувеличенными, какими они иногда бывают в его продолжительность, превышающая три часа, дает им это сердце». Уэлтон Джонс написал в The San Diego Union-Tribune, что «Чесс » «имеет одну из самых богатых и захватывающих партитур, которые слышали на Бродвее за последние годы… К сожалению, музыка была отягощена переписанной книгой и скучной постановкой… Действительно, это оценка, которую нужно ценить, за которую можно получить выкуп сомнительной книгой и постановкой».

Однако все критики согласились с тремя ведущими ролями Джуди Кун , Дэвида Кэрролла и Филипа Касноффа . Их осыпали похвалами – «великолепные и галантные» ( Newsweek ), «мощные певцы» ( The New York Times ), «удивительно прекрасные» ( New York Post ) – особенно Кун, чье выступление Variety назвало «главным удовольствием шоу».

Бенни Андерссон прокомментировал в журнале Variety негативные отзывы о Бродвее: «Я действительно не знаю, почему им это не нравится… Я знаю, что большая часть зрителей встает и подбадривает всех в конце. Они кажется, они эмоционально вовлечены в шоу, и оно им действительно нравится».

Краткое содержание

[ редактировать ]

Американское воплощение мюзикла заметно отличается от британской версии сеттингом, текстами, порядком песен и совершенно другим актом 2. В частности, в американских шахматах все шоу — это один шахматный матч, а не два. Акт 1 включает в себя первую часть матча, которая проводится в Бангкоке, Таиланд, а Акт 2 касается завершения и происходит в Будапеште, Венгрия. Также в американской версии заменен действующий чемпион (то есть на Анатолия Сергиевского, а не на Фредди Трампера), как и победитель турнира Сергиевский-Трампер.

В 1956 году венгерский революционер Грегор Васси спокойно объясняет своей 4-летней дочери Флоренс историю шахмат, прежде чем их разлучают в разгар жестокого восстания в Будапеште («Пролог» / «История»). шахмат»).

Десятилетия спустя на международный шахматный турнир в Бангкоке (Таиланд ) вспыльчивый американский претендент Фредди Трампер приезжает со своей второй и предполагаемой возлюбленной: уже взрослой Флоренс («Вход Фредди»). На пресс-конференции Фредди выходит из себя по отношению к репортерам, поскольку Флоренс ругает их за сенсационность («Пресс-конференция»). Действующий чемпион мира, советский россиянин Анатолий Сергиевский, обсуждает это со своим секундантом Молоковым. После этого в привате Анатолий цинично размышляет о том, что его карьера чемпиона мира характеризовалась пустой славой («Где я хочу быть»). Тем временем Флоренс разочаровывается в захудалом финансовом агенте Фредди, Уолтере, и жалуется Фредди, что ее интеллектуальные способности недооценены («Аргумент»).

На церемонии открытия участвуют продавцы товаров и Уолтер, наслаждающиеся возможностями турнира по зарабатыванию денег («Торговцы»); американские и советские делегаты, каждый из которых клянется, что их сторона победит («Дипломаты»); и начало первого тура турнира («Шахматы №1»). Когда Анатолий начинает есть йогурт во время матча, Фредди обвиняет его в жульничестве, прежде чем уйти с арены, оставив Флоренцию вести переговоры с арбитром турнира, Молоковым и Анатолием, в конечном итоге обещая вернуть Фредди («Квартет»). Позже Флоренс ругает Фредди, и они ссорятся из-за политики турнира, пока он злобно не обращает внимание на ее пропавшего отца («Американец и Флоренс»); В одиночестве Флоренс начинает осознавать, что ей нужно бросить Фредди («Чужая история»).

Вместо того, чтобы отправиться в ресторан Generous Sole на примирительную встречу, которую Флоренс запланировала между Фредди и Анатолием, Фредди отвлекается на ночную жизнь Бангкока («Одна ночь в Бангкоке»), оставляя Анатолия и Флоренс неловко наедине вместе; однако в конце концов они обнимаются, когда возникают романтические чувства, прежде чем их наконец прерывает Фредди («Дуэт на террасе» / «Кто бы мог подумать?»). Анатолий извиняется за инцидент с йогуртом, и Фредди возвращается на матч, но только после крупной взятки. Однако, отвлеченный потерей любви Флоренс, Фредди терпит неудачу, завершив последний раунд с одной победой и пятью поражениями; еще одно поражение будет стоить ему матча (Шахматы №2). В ярости он винит в своих проблемах Флоренс, которая, наконец, покидает его, когда он размышляет о своем статусе («Флоренс уходит» / «Вкус жалости»). Флоренс размышляет о своей новой свободе от Фредди («Ничья сторона»), в то время как Уолтер тайно организует побег Анатолия из Советского Союза в Соединенные Штаты. Когда толпа репортеров устраивает засаду на Анатолия и спрашивает о его новых отношениях с Флоренцией и о том, почему он покидает свою страну («Репортеры»), он говорит им, что никогда по-настоящему не покинет свою родину («Гимн»).

Восемь недель спустя все находятся в Будапеште , чтобы стать свидетелями завершения матча между Анатолием и Фредди («Арбитр» / «Венгерская народная песня»). Флоренс рада вернуться в свой родной город, но встревожена тем, что ничего из этого не помнит («Небеса, помоги моему сердцу»). Молоков предлагает помочь ей найти пропавшего отца и начинает «расследование». Фредди, несмотря на протесты Уолтера, уверен, что победит («Победа»). Флоранс и Анатолий теперь являются открытыми любовниками, хотя их отношения осложняются приездом в Будапешт Светланы, бывшей жены Анатолия («Ты и я»). Анатолий обнаруживает, что Молоков угрожает семье своего брата, чтобы заставить его вернуться в Россию, и начинает срываться, проигрывая серию матчей и оставляя ничейный счет во всех пяти играх («Фредди идет металл»). Молоков и Уолтер, заинтересованные в обмене ключевыми людьми для своих стран, сотрудничают для достижения своих отдельных целей («Давайте работать вместе»), и Молоков сообщает Уолтеру, что отец Флоренс жив в Будапеште, который, в свою очередь, сообщает об этом Флоренс. Под давлением этой информации и напряжения в отношениях с Анатолием Флоренс обращается к Светлане за утешением («Я так хорошо его знаю»). Анатолий, услышав новость об отце Флоренс, не может сосредоточиться на предстоящем матче, и поэтому Флоренс просит Фредди об отсрочке, но он отказывается и срывается в прямом эфире, размышляя о том, как его разбитое детство сделало его тем, кем он является сегодня (« Пожалейте ребенка»). Тем временем Молоков приводит Флоренс к мужчине, утверждающему, что он ее отец, и они радостно воссоединяются («Колыбельная отца»).

В решающей партии матча Анатолий решает обеспечить воссоединение Флоренс с отцом. Таким образом, он решает отказаться от своего побега и совершает тактическую ошибку во время игры. Фредди немедленно воспользовался ошибкой и выиграл турнир, став новым чемпионом мира («Финал»). Флоранс и Анатолий размышляют над завершением своего романа (« Ты и я : Реприза»).

Флоренс остается одна ждать своего отца, когда к ней приближается Уолтер, который признается, что старик не ее отец, который, скорее всего, мертв. Похоже, Молоков договорился с Уолтером, что, если русским удастся вернуть Анатолия, они освободят захваченного американского шпиона; используя Флоренцию, им это удалось. Теперь Флоренс покинула Фредди, была брошена Анатолием и потеряла отца, которого у нее никогда не было, понимая, что ее тоже использовали, и она с грустью отражает прежнее мнение Анатолия о том, что ее единственные границы лежат вокруг ее сердца («Гимн: Реприза»).

Оригинальный бродвейский состав

[ редактировать ]
  • Фредерик Трампер, The American – Филип Каснофф
  • Флоренс Васси — Джуди Кун
  • Анатолий Сергиевский, Русский – Дэвид Кэрролл
  • Ivan Molokov – Harry Goz
  • Уолтер Андерсон — Деннис Парлато
  • Арбитр – Пол Харман
  • Светлана Сергиевская – Марсия Мицман
  • Грегор Васси — Нил Бен-Ари
  • Молодая Флоренс — Джина Галлахер
  • Николас - Курт Джонс
  • Джо и Гарольд (сотрудники посольства) – Ричард Мюнц и Эрик Джонсон
  • Бен — Кип Нивен

Эта песня появляется в альбоме актеров Бродвея, но была удалена из производства и не встречается в сценарии, лицензированном для производства.
Эта песня используется в постановках, но не была записана для бродвейского альбома.
§ Названия здесь относятся к опубликованным партитурам песен. Некоторые песни в американской версии имеют альтернативные названия. «Выход Фредди» еще называют «Какая сцена! Какая радость!»; «Аргумент» называется «Сколько женщин»; «Дипломаты» называются «США против СССР»; «Американец и Флоренция» называется «Хочешь потерять единственного друга?»; «Флоренс уходит» называется «Итак, вы получили то, что хотели»; «Репортеры» называются «Анатолий и пресса»; «Победа» называется «Без конкурса»; а «Freddie Goes Metal» называется «Совершенно новая настольная игра».

Возрождения, концерты и записи

[ редактировать ]

1989: Карнеги-холл и Швеция

[ редактировать ]

Вскоре после закрытия шоу на Бродвее в январе 1989 года в Карнеги-холле оригинальный состав исполнил его концертную версию в рамках благотворительного выступления с аншлагом. В сентябре того же года Джуди Кун и два руководителя постановки Вест-Энда (Кёрберг и Хед) дали концерты мюзикла в Шеллефтео , Швеция, во время финала чемпионата мира по шахматам 1989 года.

1990-е годы

[ редактировать ]

Семимесячный тур по Америке 1990 года ознаменовал окончание холодной войны . В туре приняли участие Кэроли Кармелло , Джон Эррера и Стивен Богардус , а его постановку поставил Дес МакАнафф . Драматург Роберт Коу работал с Маканаффом над пересмотром шоу, в основном используя сценарий Нельсона и восстанавливая большую часть исходного порядка песен из британской версии мюзикла и удаляя новые песни, написанные для американской версии. [ нужна ссылка ] Тур по Великобритании с Ребеккой Сторм в главной роли , в основном основанный на лондонской постановке, имел больший успех. [ нужна ссылка ]

После падения Советского Союза попытки модернизации сошли на нет: в переписанном тексте Тима Райса был показан короткий спектакль на Бродвее в 1992 году и перенесен спектакль в 1972 год. [39] В 1990 году постановка была поставлена ​​в театре Марриотт в Линкольншире , штат Иллинойс. [40] Режиссер Дэвид Х. Белл, в главных ролях Сьюзи МакМонагл, Дэвид Стадвелл и Ким Штраусс . [41] это была еще одна переработка сценария Нельсона.

Спектакль 1990 года в Сиднее, Австралия, поставленный Джимом Шарманом , имел успех у критиков и популярности в Королевском театре . В нем использовалась новая версия книги, переписанная в основном Райсом, чтобы упростить сюжет, используя части из каждой из предыдущих версий, а также его оригинальную концепцию американской версии. В нем снимались Джоди Гиллис в роли Флоренс, Дэвид МакЛеод в роли Фредерика и Робби Крупски в роли Анатолия, а также Джон Вуд в роли Александра, Дэвид Уитни в роли Уолтера, Лоуренс Клиффорд в роли Арбитра и Мария Мерседес в роли Светланы. Действие было перенесено в международный отель в Бангкоке во время чемпионата по шахматам. Для этой версии не было сделано никакой записи актерского состава. Оба события произошли в одном шахматном матче в одном городе (Бангкоке) в конце 1980-х годов. Гражданство Флоренс было изменено с венгерского на чешское, с соответствующим изменением текста песни «Американец и Флоренция» с «Будапешт поднимается» на «Прага и мистер Дубчек ». Сдвиг во времени также привел к значительно иной атмосфере, и в «Посольском плаче» изменилась строка, посвященная падению Берлинской стены. Как и в британской версии, Анатолий сбегает из Советского Союза, выигрывает матч, а затем в конце решает вернуться в Советский Союз, что приводит к возможности того, что отец Флоренс, если он еще жив, будет освобожден из тюрьмы. Многие номера британской версии были значительно удлинены, а в начале шоу была расширенная «Одна ночь в Бангкоке». "Heaven Help My Heart" завершила первый акт, а "Anthem" и "Someone Else's Story" (в исполнении Светланы с новым текстом) - во втором. «Советская машина» и «Сделка» также были значительно расширены. [ нужна ссылка ] Более поздняя австралийская постановка была показана в Театре Принцессы в Мельбурне в 1997 году с Барбарой Диксон в роли Флоренс (она пела Светлану в оригинальном студийном альбоме актеров). Среди коллег по фильму были Дерек Мецгер и Дэрил Брейтуэйт . [ нужна ссылка ]

​​постановка Роба Маршалла была поставлена В 1992 году в театре Paper Mill Playhouse . В постановке снимались Стив Бланшар в роли американца, Джуди Маклейн в роли Флоренс, Кит Райс в роли русской, Дэвид Крайер в роли Молокова, Пи Джей Бенджамин в роли Уолтера, Джон ДеЛука в роли арбитра и Сьюзан Доун Карсон в роли Светланы. [42] [43]

В 1994 году Chess in Concert гастролировали по городам Швеции. Песни и тексты были во многом идентичны оригинальному альбому, с добавлением «Someone Else's Story» из американской версии и «Theсоветской машины» из британской версии. В актерский состав входили Андерс Гленмарк в роли Фредерика, Карин Гленмарк в роли Флоренс и Томми Кёрберг в роли Анатолия. Было записано концертное выступление в Эриксбергсхаллене в Гетеборге .

В 1995 году постановка голливудского театра «Гудзон» в Лос-Анджелесе получила высокую оценку критиков. В нем снимались Дуглас Силлс в роли Фредди, Марсия Мицман (сыгравшая Светлану в первой бродвейской постановке) в роли Флоренс и Шон Смит в роли Анатолия. За свои выступления Митцман и Смит получили премию «Овация» и премию кружка драматических критиков Лос-Анджелеса. [ нужна ссылка ] В 1996 году Chess гастролировали по Великобритании. В актерский состав входила Жаки Скотт, а в качестве финала использовалась песня "Nobody's Side". [ нужна ссылка ]

В 1996–1997 годах элементы «Шахмат» были включены в мюзикл Российского Театра Моссовета «Игра», наряду с другими песнями Бьёрна Ульвеуса и Бенни Андерссона , The Beatles и другими хитами 1960–80-х годов. Русские тексты написал Ярослав Кеслер, который также работал над постановкой Моссовета « Иисус Христос-суперзвезда» . В целом «Игра» представляла собой продолжение знаменитой рок-оперы и включала в основном тот же состав артистов и продюсеров, но просуществовала всего один сезон. [44]

с 2000 по 2009 год

[ редактировать ]

Датский тур начался в 2001 году. В англоязычной версии снимались в основном британские ведущие, режиссер Крейг Ревел Хорвуд . Был выпущен альбом на двух компакт-дисках под названием Chess: Complete Cast Album , единственная крупная полная запись британской версии мюзикла (плюс добавление американской версии «Someone Else's Story» для Светланы во втором акте). В постановке также использовалась британская версия сюжета, хотя в более поздних выступлениях использовалась гораздо более короткая и урезанная версия, более близкая к оригинальному концептуальному альбому. В актерский состав входили Зубин Варла в роли Фредерика, Эмма Кершоу в роли Флоренс, Стиг Россен в роли Анатолия, Саймон Кларк в роли Александра и Джеймс Грэм в роли Уолтера, Гунилла Бэкман в роли Светланы и Майкл Кормик в роли арбитра. [45]

Шведская версия 2002 года «Chess på svenska» с текстами и книгой Бьёрна Ульвеуса, Ларса Рудольффсона и Яна Марка попыталась вернуть историю в исходную форму и исключить политические аспекты. В него вошли новые музыкальные номера («Han är en man, han är ett barn» Светланы («Он мужчина, он ребенок») и «Glöm mig om du kan» Молокова («Забудь меня, если сможешь») из демо-песня "When The Waves Roll Out to Sea")) и сосредоточена на материале концептуального альбома. В состав актерского состава входили Томми Кёрберг , повторяющий свою роль Анатолия, Хелен Сьёхольм в роли Флоренс, Йозефин Нильссон в роли Светланы, Андерс Экборг в роли Фредди и Пер Мирберг в роли Александра. Он был снят для шведского телевидения и выпущен на шведском DVD. Он был номинирован на восемь национальных шведских театральных премий « Гульдмаскен» , выиграв шесть, в том числе за лучшую женскую роль (Шёхольм), лучшую мужскую роль (Кёрберг) и лучший сценический дизайн (Робин Вагнер). Компакт-диск "Chess På Svenska" занял второе место в шведском альбомном чарте. [ нужна ссылка ]

Благотворительный концерт Фонда актеров Америки состоялся в 2003 году в Новом Амстердамском театре на Бродвее. Спектакль был поставлен без смены декораций и костюмов, с оркестром на сцене. Шоу представляло собой комбинацию американской и британской версий, в основном следуя британской версии в отношении музыки, но американской версии в отношении сюжета, хотя сюжет американской версии с отцом Флоренс был вырезан. Действие первого акта происходит в Мерано, а действие второго акта происходит в Бангкоке, как и в британской версии. Шоу, которое было записано, было поставлено Питером Флинном, хореография Кристофера Гаттелли и дирижер Сет Рудетски . В актерский состав вошли Адам Паскаль в роли Фредерика, Джулия Мёрни в роли Флоренс, Джош Гробан в роли Анатолия, Норм Льюис в роли Молокова, Джонатан Докучиц в роли Уолтера, Рауль Эспарса в роли арбитра и Саттон Фостер в роли Светланы. [46]

Премьера эстонской постановки состоялась в 2006 году в театре «Ванемуйне» в Тарту . В актерский состав вошли Койт Тооме и Герли Падар в роли Фредди и Флоренс соответственно.

Концертная версия была представлена ​​в 2007 году в Амфитеатре Форда в Лос-Анджелесе, Калифорния, в результате чего были смешаны британская и американская версии. В актерский состав входили Сьюзан Иган в роли Светланы, Кевин Эрли в роли Анатолия, Тай Тейлор в роли Фредди, Синди Робинсон в роли Флоренс, Томас Гриффит в роли Александра и Мэтью Моррисон в роли арбитра. Режиссером концерта выступил Брайан Майкл Перселл. Часть доходов пошла на Broadway Cares/Equity Fights AIDS. [47] Премьера немецкоязычной версии состоялась в 2008 году в Государственной оперетте Дрездена . До 2010 года он длился два сезона. [48]

В 2008 году Heartaches и Warner Bros. Records выпустили концертную версию Chess in Concert [1] с двумя выступлениями вместе с Филармоническим оркестром лондонского Сити под управлением Хью Вулдриджа [2] в Королевском Альберт-Холле . Эта версия, существенно адаптированная Тимом Райсом и Хью Вулдриджем, с дополнительными новыми текстами, почти без диалогов и декораций, но в остальном существенно следующая британской версии по сюжету и музыке, была записана и выпущена в виде актерского альбома на двух компакт-дисках и DVD, оба под названием «Шахматы на концерте» . Его также транслировали по американским каналам PBS в июне 2009 года. [49] Тим Райс заявил в программе концерта, что эта версия Chess является «официальной версией» после многих лет различных комбинаций сюжетов и песен. Хотя сюжет и музыка почти полностью основаны на британской версии, в эту версию также добавлены две песни американского происхождения: «Prologue» и «Someone Else's Story». В актерский состав вошли Адам Паскаль в роли Фредерика, Идина Мензель в роли Флоренс, Джош Гробан в роли Анатолия, Керри Эллис в роли Светланы, Марти Пеллоу в роли арбитра, Дэвид Беделла в роли Молокова и Кларк Питерс в роли Уолтера. Государственные служащие (в «Посольском плаче») были исполнены Кантабиле. [50]

В 2009 году первое официальное итальянское производство (на итальянском языке) состоялось во Флоренции, а затем было воспроизведено в Прато (2010 г.), Кампи Бизенцио-ФИ (2011 г.) и Сиене (2011 г.). В актерский состав вошли Альберто Путиньяно/Эмануэле Нардони в роли Фредерика, Ирен Ваволо/Алессандра Д'Онофрио в роли Флоренции, Пьеркарло Балло в роли Анатолия, Илария Бонджини/Джулия Газцери в роли Светланы, Риккардо Андреони в роли Арбитра, Маурицио Капуана в роли Молокова и Маттео Гаццери/Марко. Давиде Точи в роли Уолтера. Режиссер Пьеркарло Балло.

с 2010 по 2019 год

[ редактировать ]

Венгерское возрождение шахмат состоялось в 2010 году в Будапеште. Эта концертная постановка точно следовала сценарию постановки в Королевском Альберт-Холле 2008 года, хотя песни «Гимн шахмат», «Торговцы», «Арбитр» (реприза) и «Говорящие шахматы» были вырезаны. Его продюсером выступила PS Produkció, режиссером выступил Корнелиус Балтус. Венгерские тексты были написаны Агнес Ромханьи, хореографом была Карен Брюс . [51] Первое крупное американское возрождение шахмат с 1993 года прошло в Signature Theater в Арлингтоне, штат Вирджиния, в 2010 году. [52] Шоу повторяет историю американской версии, но упростило книгу и изменило порядок некоторых песен. Режиссер Эрик Д. Шеффер . В актерский состав входили Джереми Кушнер в роли Фредди, Юэн Мортон в роли Анатолия и Джилл Пейс в роли Флоренс. [53] [54]

Спектакль Крэйга Ревела Хорвуда гастролировал в течение 10 месяцев в Великобритании, Италии и Ирландии в 2010–2011 годах. Это была постановка актеров-музыкантов, в которой 25 из 30 актеров играли на инструментах. Изменения в либретто включали удаление «Мерано» и «Вальтера и Флоренции». В актерский состав входили Джеймс Фокс в роли Фредерика, Шона Уайт в роли Флоренс, Дэниел Кук в роли Анатолия, Стив Варном в роли Александра, Джеймс Грэм в роли Уолтера, Дэвид Эрик в роли арбитра и Поппи Тирни в роли Светланы. [55] В 2011 году компания Mirvish Productions организовала спектакль в Торонто в Театре принцессы Уэльской после турне по Великобритании, используя большую часть актерского состава тура по Великобритании, где Тэм Муту взял на себя роль Анатолия, а Ребекка Лок - Светланы. Изменения в либретто включали удаление «Торговцев». [ нужна ссылка ] Другая немецкая версия (с песнями, исполненными на английском языке) была поставлена ​​Театром Билефельд (Муниципальный театр Билефельда) в Билефельде , Германия, в 2011–2012 годах. [56]

в Нью-Йорке состоялся однодневный концерт В 2012 году в Линкольн-центре , объявленный как «Шахматы в концепции 2012: благотворительное выступление для Фонда актеров Америки». В актерский состав вошли Роберт Куччиоли в роли Анатолия, Наташа Диас в роли Флоренс, Дрю Сарич в роли Фредерика и Тамра Хайден в роли Светланы. Эта версия вернулась к оригинальному концептуальному альбому по своей музыкальной структуре, оригинальному сценарию Тима Райса и включила практически всю британскую музыку. Продюсером, режиссером и аранжировщиком партитуры стал Кристофер Мартин. [57]

Новозеландская постановка « Шахматов» прошла в 2012 году в спектакле «Регент на Бродвее » под руководством Стивена Сэйера. Спектакль был продюсирован Музыкальным театром Abbey. [58] Производство в Мельбурне, Австралия, 2012 год было поставлено Гейлом Эдвардсом и смонтировано The Production Company . [59] В актерский состав вошли Мартин Крюс в роли Фредерика, Майкл Фальзон в роли арбитра, Сильви Паладино в роли Флоренс и Саймон Глисон в роли Анатолия. [60] Спектакль был поставлен в Государственном театре при поддержке оркестра «Виктория» . [61] Роль Арбитра была немного расширена за счет песни Флоренс «Nobody's Side». [62] В спектакле состоялось 10 представлений. [63] и был номинирован на двенадцать премий Green Room Awards в 2012 году. [64] в конечном итоге выиграл семь. [65] Шахматы также были номинированы на две премии Helpmann Awards 2013 года . [66] с Паладино, получившим премию «Актриса в главной роли» . [67]

В 2012 году GöteborgsOperan (Гетеборгская опера, Швеция) представила шведскоязычную версию Chess på Svenska под руководством Миры Бартов. Мюзикл шел до осени 2013 года. Роли Анатолия и Фредди исполнили Филип Джалмелид и Кристофер Воллтер . Эвелин Джонс сыграла Флоренс, а Нина Прессинг сыграла Светлану.

East West Players организовали возрождение британской версии шахмат с мультикультурным составом в 2013 году в Театре Дэвида Генри Хванга в Лос-Анджелесе, Калифорния, под руководством Тима Данга . Производство получило положительный отзыв от Los Angeles Times . [68]

Южнокорейское производство открылось в 2015 году, и звезды K-Pop Чо Квон , CNU , Ки и Кен в четыре раза сыграли Анатолия. [69] [70]

Музыкальный театр Porchlight представил Chess в рамках своего сезона «Porchlight Revisits», в котором они представляют три забытых мюзикла в год. Это было в Чикаго, штат Иллинойс, в мае 2016 года. Режиссером выступил художественный руководитель Майкл Вебер, хореография - Бренда Дидье, а музыка - Джимми Морхед. [71]

В 2017 году шведская театральная группа UnderhållningsPatrullen представила шведскоязычную версию «Шахматы на Свенске» в Кристианстадском театре с датой премьеры 23 сентября 2017 года. [72] Постановка включала в себя совершенно новую оркестровку Андерса Эльяса с участием меньшего оркестра, всего 13 человек вместо обычных 24 участников, чтобы представить новую версию для будущих постановок, лучше подходящую для небольших театральных площадок. Роли Анатолия, Флоренс и Фредди исполнили Йохан Викстрём, Фрида Моден Трайхл и Патрик Мартинссон. Ханна ла Флер исполнила роль Светланы, Петер Ярнштедт сыграл Молокова, а Дэвид Рикс сыграл Жан-Жака ван Борена-Арбитра (chefsdomaren). Режиссер: Ола Хёрлинг, дирижер: Нильс-Петтер Анкарблом, а затем Томас Бэй (дирижер) , продюсер: Оса Йенсен, костюм: Фредрика Лилиус, сценография: Лейф Перссон , музыкальное сопровождение и пианист: Йонас Свенссон. Спектакль в Кристианстаде работал по расширенному графику и окончательно закрылся в декабре 2017 года после 47 представлений.

Возрождение Вест-Энда ограниченным тиражом началось в Лондонском Колизее с 26 апреля по 2 июня 2018 года и официально открылось 1 мая 2018 года. Заявленное как первое возрождение шоу за 30 лет, постановку поставил Лоуренс Коннор с хореографией. Мир Стивен . [73] В актерский состав входили Майкл Болл в роли Анатолия, Филип Браун в роли Молокова, Александра Берк в роли Светланы, Седрик Нил в роли арбитра, Тим Ховар в роли Фредди и Кэссиди Янсон в роли Флоренс. [74] Описанный как новая интерпретация оригинального концептуального альбома, первый акт был сохранен в Мерано, второй - в Бангкоке, а также включены все песни из концептуального альбома (включая "Argument"), а также популярная "Someone Else's Story". полностью удалили персонаж Уолтера и исключили финальный поворот, в котором отец Флоренс так и не был найден, вместо этого он закончился горько-сладким расставанием Флоренс и Анатолия на фоне триумфального крещендо «Ты и я».

20 июня 2017 года Тим Райс объявил, что после недавнего чтения таблицы возрождение мюзикла с измененной сюжетной линией будет поставлено на Бродвее в конце 2018 года. В постановке использовалась новая книга, написанная Дэнни Стронгом и поставленная Майклом Майером . [75] 29 ноября было объявлено, что предбродвейские пробы спектакля пройдут в Театре Эйзенхауэра в Центре Кеннеди с 14 по 18 февраля 2018 года. В актерский состав вошли Рауль Эспарса в роли Фредди, Рамин Каримлу в роли Анатолия, Карен Оливо в роли Флоренс, Рути Энн Майлз в роли Светланы, Брэдли Дин в роли Молокова, Шон Аллан Крилл в роли Уолтера де Курси и Брайс Пинкхэм в роли арбитра. [76] [77] [78] Эта постановка, хотя и сохранила большую часть оригинального сюжета постановки Вест-Энда 1986 года, значительно расширила его. Каждый акт имеет политическую подоплеку: действие первого акта происходит в 1979 году и сосредоточено на переговорах по договору ОСВ-2 , а действие второго акта, действие которого происходит четыре года спустя, сосредоточено на подозрениях в отношении учений Able Archer 83 . У Уолтера больше нет прикрытия, и он открыто является агентом ЦРУ. Фредди изображается больным параноидальной шизофренией , а шоу заканчивается освобождением отца Флоренс.

2020 по настоящее время

[ редактировать ]

В шахматы играли в главном зале Художественного театра Умеда в Осаке, Япония (25–28 января), и в зале C Токийского международного форума в Токио (1–9 февраля). Рамин Каримлу сыграл Анатолия , Саманта Баркс в роли Флоренс, Люк Уолш в роли Фредди, Таканори Сато в роли арбитра, Элиана в роли Светланы и Хидея Масухара в роли Молокова. В состав ансамбля входили Мегуми Иино, Хироаки Ито, Такаси Оцука, Кана Окамото, Наоки Сибахара, Тацунори Сенна, Кота Сомэя, Томохико Накаи, Нанака, Ай Ниномия, Ами Норимацу, Маая Харада, Кан Муто, Дайсуке Морияма, Саяка Ватабики и Киёка Вада. . Режиссером и хореографом шоу выступил Ник Уинстон.

В феврале 2020 года в Фольктеатре Осло начались показы новой постановки по мотивам «Шахмат на шведском языке» . Он был приостановлен из-за пандемии COVID-19 и, наконец, открылся 24 августа 2022 года. В нем снимались Андре Сёфтеланд в роли Анатолия, Эспен Грьотхайм в роли Фредди, Каролина Крюгер в роли Флоренс, Марион Равн в роли Светланы, Эйстейн Рёгер в роли Молокова и Элизабет. Андреассен в роли арбитра. 7 июля 2022 года продакшн выпустил альбом актеров.

17 октября 2020 года в театре МДМ в Москве состоялась премьера первой российской постановки «Шахматы» . [79] Продюсером выступил Дмитрий Богачев , бывший глава компании Stage Entertainment Russia, основатель Московского Бродвея и член Бродвейской лиги. Открытие было запланировано на 10 октября, но было перенесено на неделю позже. В актерский состав вошли Александр Суханов и Кирилл Гордеев в роли Анатолия, Анастасия Стоцкая , Ольга Беляева и Юлия Ива в роли Флоренс, Александр Казьмин и Александр Бобров в роли Фредди, Анна Гученкова и Юлия Ива в роли Светланы, Станислав Беляев и Денис Демкив в роли арбитра, а также Александр Маракулин, Александр Матросов и Андрей Школдиченко в роли Молокова. [80] Перевод текста осуществил Алексей Иващенко ( «Норд-Ост» , русские версии «Призрака оперы» , «Звуки музыки» ). Шоу было в основном основано на версии Вест-Энда, но во многом заимствовано из оригинального концептуального альбома. Действие пролога, как и в шведской версии, происходит в Москве, а остальная часть шоу происходит в Мерано (первый акт) и Бангкоке (второй акт). Вальтера исключили, а песни «Торговцы», «Флоренция и Молоков», «Анатолий и пресса», «Ещё один противник», «Говорящие шахматы» и «Финал» были удалены. Была включена песня «Аргумент». Шахматные партии, разыгрываемые на сцене, — это реальные исторические шахматные партии: Карпов-Корчной (1978) и Спасский-Фишер (1972) в первом действии, Карякин-Каруана (2016) во втором действии. С 7 апреля 2020 года пропущенная песня «Торговцы» исполнялась хором в фойе театра во время антракта. Постановка закрылась 16 октября 2022 года, в ней было проведено более 600 представлений, что сделало ее второй по продолжительности профессиональной постановкой шоу после оригинальной лондонской постановки. [81]

С апреля по июнь 2021 года полусценический концертный зал гастролировал по Мельбурну, Перту, Аделаиде и Брисбену. [82] Урезанная версия общего сюжета оригинальной лондонской версии, изменения включали перемещение «Чужой истории» обратно к первому акту и «Я так хорошо его знаю» перед «Сделкой». Его сопровождали оркестр из 26 человек и хор из 40 человек. Согласно примечаниям музыкального руководителя в программе, они постарались сохранить верность звучанию, ощущениям и духу концептуального альбома, используя оригинальные клавишные и барабанные звуки. Хотя он был «полупостановочным», он имел небольшой набор, состоящий из шахматной доски. [83] с большими фигурами, изображающими города, где проводились турниры, и танцевальным ансамблем, тщательно продуманной хореографией и освещением.

Двухдневный концерт, основанный в основном на лондонской версии, прошел в Королевском театре на Друри-Лейн 1 и 2 августа 2022 года. В шоу приняли участие Саманта Баркс в роли Флоренс, Хэдли Фрейзер в роли Анатолия, Джоэл Харпер-Джексон в роли Фредди, Фрэнсис Мэйли. Макканн в роли Светланы, Ако Митчелл в роли арбитра и Крейдж Элс в роли Молокова. Шоу во многом повторяло сюжет лондонской версии, но вырезало несколько песен и добавило «Someone Else's Story» перед «Embassy Lament».

состоялся однодневный благотворительный концерт для Фонда развлекательного сообщества 12 декабря 2022 года в театре Бродхерст . [84] Рамин Каримлу повторил свою роль Анатолия, к нему присоединились Даррен Крисс в роли Фредди, Лена Холл в роли Флоренс и Солеа Пфайффер в роли Светланы. Брэдли Дин, Брайс Пинкхэм и Шон Аллан Крилл исполнили роли Молокова, Арбитра и Уолтера соответственно. Используемый сценарий представлял собой слегка переработанную версию книги Центра Кеннеди, в основном расширенную на Фредди и Анатолия. Недовольство Анатолия жизнью в Советском Союзе усилилось до размышлений о самоубийстве и возросших подозрений в отношении Светланы, а шизофрения Фредди сменилась невыявленным биполярным расстройством . Также был добавлен сюжет, в котором Флоренс и Анатолий уже встречались и имели короткий роман на предыдущем турнире в Риме.

Оперный театр Муни в Сент-Луисе поставил «Шахматы» в рамках своего 105-го сезона с 5 по 11 июля 2023 года. В актерском составе были Джессика Воск в роли Флоренс, Джаррод Спектор в роли Фредди, Джон Риддл в роли Анатолия, Тейлор Лоудерман в роли Светланы, Родни Хикс в роли Уолтер, Тэлли Сешнс в роли Молокова и Филип Джонсон Ричардсон в роли арбитра. Режиссером и хореографом постановки стал Джош Роудс. Производство в основном придерживалось сюжета оригинальной лондонской версии, но изменило несколько песен и добавило несколько новых сцен диалогов. Спонсорами постановки выступили Шахматный клуб Сент-Луиса и Всемирный зал шахматной славы , расположенные недалеко от театра.

Главные роли и история кастинга

[ редактировать ]
Характер Оригинал
Вест-Энд Продакшн [85]
Оригинальная бродвейская постановка [86] Первый национальный тур по США Первый национальный тур по Великобритании Королевский Альберт-Холл Кеннеди-центр Вест-Энда Возрождение
1986 1988 1990 2008 2018
Анатолий Сергиевский Томми Корберг Дэвид Кэрролл Джон Эррера Морис Кларк Джош Гробан Рамин Каримлу Майкл Болл
Флоренс Васси Элейн Пейдж Джуди Кун Кэроли Кармелло Ребекка Сторм Идина Мензель Карен Оливо Кэссиди Янсон
Фредди Трампер Мюррей Хед Филип Каснофф Стивен Богардус Ричард Барнс Адам Паскаль Рауль Эспарса Тим Ховар
Molokov Джон Тернер Гарри Гоз Дэвид Херст Малькольм Риверс Дэвид Беделла Брэдли Дин Филип Браун
Светлана Сергиевская Шивон Маккарти Марсия Мицман Барбара Уолш Линда-Мэй Брюэр Керри Эллис Рути Энн Майлз Александра Берк
Уолтер Кевин Колсон Деннис Парлато Грегори Джбара Пол Хейли Кларк Питерс Шон Аллан Крилл
Арбитр Том Джоб Пол Харман Кен Ард Бретт Форест Марти Пеллоу Брайс Пинкхэм Седрик Нил

Замена актеров

[ редактировать ]

Вест-Энд (1986–89)

[ редактировать ]

Главные герои

[ редактировать ]
Характер Тип голоса Описание
Анатолий Сергиевский Баритенор , F 2 –A 4 (B 4 по желанию) «Русский»: Чемпион из Советской России — проблемный муж (и отец в британской и шведской версиях), который презирает пропаганду и политику турнира и в конце концов решает бежать со своей родины, даже ценой оставления своей семья.
Фредди Трампер Тенор , B 2 –D 5 «Американец»: Чемпион из США — эгоцентричный, ищущий славы и богатства, вспыльчивый, русофобский плохой мальчик , который либо взрослеет, либо помогает Анатолию через год после его собственного поражения (в британской версии ), или останется эгоистичным и выиграет турнир (в американской версии).
Флоренс Васси Меццо-сопрано , E 3 E5 Волевой второй и возможный любовник Фредди , который был разлучен со своим предположительно захваченным или убитым отцом во время Венгерской революции 1956 года ; Флоренс чувствует себя утомленной дерзостью Фредди и влюбляется в Анатолия, в конечном итоге становясь его любовницей.
Светлана Сергиевская Альт , Фа 3 Ми ♭ 5 Бывшая жена Анатолия, которая под махинациями Молокова пытается уговорить Анатолия вернуться на родину и к семье; хотя она и расстроена предательством Анатолия, она также понимает, что Флоренс дала Анатолию то, чего она сама не может.
Molokov Баритон , Фа 2 –G 4 Коварный секундант Анатолия, который, очевидно, также является агентом КГБ, манипулирующим ; его имя указано как «Александр» в британской и австралийской версиях и как «Иван» в американской версии.
Уолтер Варьируется [а] Финансовый администратор в делегации Фредди и, по-видимому, секретный агент ЦРУ ; его фамилия указана как «де Курси» в британской и австралийской версиях и как «Андерсон» в американской версии. Отсутствует в концептуальном альбоме. В пересмотренном сценарии 2018 года Уолтер не имеет «прикрытия» и явно является агентом ЦРУ.
Арбитр Тенор , B 2 –A 4 Холодно объективный и серьезный судья чемпионата, а также (в британской версии и ее дополнительных продуктах) президент Международной шахматной федерации. В пересмотренном сценарии 2018 года эта роль расширена до рассказчика, который «становится» арбитром во время двух шахматных матчей.

Различия между основными версиями

[ редактировать ]
Версия Заметные сюжетные различия Заметные различия песен Коммерческие записи Только эта версия включает в себя Разные примечания
Оригинальная концепция
(выпущен в 1984 году)
  • Действие первого акта происходит в Мерано , Италия; Акт 2 в Бангкоке, Таиланд.
  • Каждый акт представляет собой отдельный шахматный турнир, причем Акт 1 происходит за год до Акта 2.
  • В первом акте Фредди является чемпионом, которому бросает вызов Анатолий; во втором акте Анатолий - чемпион, которому бросил вызов Виганд.
  • Фредди — главный антагонист на протяжении всего сериала.
  • Победа Анатолия (в обоих турнирах)
  • Песня «Аргумент»
  • Персонажи, известные как Фредди и Анатолий во всех более поздних версиях, здесь известны только как «Американец» и «Русский» соответственно.
  • Персонаж Уолтера (присутствующий в большинстве более поздних версий) еще не задуман.
Британская сценическая версия
(премьера в Вест-Энде: 1986–1989)
  • В основном то же самое, что и концептуальный альбом.
  • Вместо Фредди, являющегося антагонистом, добавляется персонаж Уолтера как параллель Молокову, и Фредди предоставляется арка искупления.
  • Флоренс отведена повышенная роль в сюжете, и добавлен сюжет о том, что отец Флоренс потенциально жив.
  • Добавление 12 новых песен. [б]
  • Изменение порядка песен [с]
  • Изменение порядка и разделение «Церемонии открытия» [д]
  • Chess: Complete Cast Album (2001), запись датского тура (на английском языке)
  • Chess in Concert (2009) , живая запись концертов в Королевском Альберт-Холле (как двойной компакт-диск, так и одиночный DVD с выступлениями)
  • Основные моменты из Chess in Concert (2009), соответствующего сборника лучших произведений Royal Albert.
  • Персонаж Вииганда (сохранившийся, но не названный в концептуальном альбоме)
  • Эти песни:
    • «Коммунистические газеты»
    • «Флоренция и Молоков»
    • «Еще один противник»
    • "Интервью"
    • «Говорящие шахматы»
  • Различные песни с измененными названиями из оригинального концептуального альбома.
  • Незначительные лирические изменения, сокращения или расширения песен по сравнению с оригинальным альбомом.
  • Имя Молокова — Александр; Фамилия Уолтера — де Курси.
Американская сценическая версия
(премьера на Бродвее: 1988 г.)
  • Действие пролога происходит в Будапеште, Венгрия (во время Венгерской революции 1956 года ; Акт 1 тридцать лет спустя в Бангкоке, Таиланд; и Акт 2 снова в Будапеште).
  • Оба акта представляют собой один и тот же шахматный турнир: в Акте 1 показана первая половина, а в Акте 2 - вторая половина.
  • Анатолий — чемпион, которому бросил вызов Фредди
  • Фредди побеждает
  • Подсюжет, в котором Уолтер знакомит Флоренс с человеком, обманчиво утверждающим, что он ее давно потерянный отец.
  • Добавление 5 новых песен. [и]
  • Отсутствие 11 британских песен [ф]
  • Изменения партитуры [г]
  • Шахматы: оригинальная запись бродвейского состава (1988)
    • Это также послужило прямым источником вдохновения для создания диска Chess караоке- от Pocket Songs .
  • Эти песни:
    • "Фредди переходит в металл"
    • «Венгерская народная песня».
    • «Колыбельная»
  • Множество различных лирических изменений, новый порядок песен в сюжете и второстепенные персонажи, которым теперь даны имена (например, Николай, один из русских делегатов, и Грегор, отец Флоренс).
  • "Chess Hymn" присутствует в записанном альбоме, но был удален из производства после премьеры и из лицензионного сценария.
  • «Песня арбитра» была вырезана после премьеры, но включена в качестве приложения в опубликованную партитуру и сценарий.
  • Роль Флоренс в сюжете еще больше возрастает: в сериале основное внимание уделяется ее противоречивым отношениям с Анатолием, Фредди и ее отцом.
  • Имя Молокова — Иван; Фамилия Уолтера — Андерсон.
Австралийская сценическая версия
(премьера в Сиднее: 1990–1991)
  • Оба акта представляют один и тот же шахматный турнир в одном месте: Бангкок, Таиланд.
  • Анатолий побеждает
  • Много новых сюжетных точек [час]
  • Несколько изменений песни [я]
Никто
  • Песни:
    • «Введение»
    • «Коктейльный хор» и другие репризы «Одной ночи в Бангкоке».
  • Расширенные части «Советской машины» и «Сделки».
  • Флоренс по национальности — чешка (а не венгерка), что означает, что Советы захватили ее страну в 1968 году (а не в 1956 году), что привело к соответствующим изменениям в тексте песни «Американец и Флоренция».
Шведская сценическая версия

(Премьера в Стокгольме: 2002 г.)

  • Действие пролога происходит в Москве, остальная часть истории демонстрирует только один турнир в одном месте, Мерано, в течение четырех дней.
  • Анатолий намеренно проигрывает матч, Фредди выигрывает.
  • Молоков и Светлана получают более обширную предысторию в двух новых песнях.
  • Сюжет, в котором отец Флоренс, возможно, жив, удален.
  • Пропуск 8 британских песен [Дж]
  • Различные изменения песни [к]
  • Шахматы на шведском языке (2003), как на компакт-диске, так и на DVD.
  • Шахматы на норвежском языке (2021)
  • Песни:
    • «Он мужчина, он ребенок»
    • «Забудь меня, если сможешь»
  • Молокова обычно называют Сашей (уменьшительное от Александра), и он намного ближе к Анатолию.
  • Арбитру дают имя Жан-Жак ван Борен, и он иногда говорит по-французски, а не по-шведски.
  • Уолтер удален
  • Фокус истории смещается от политики к личным последствиям романа Анатолия и Флоренс.

Возможна экранизация

[ редактировать ]

Тим Райс всегда выражал желание адаптировать «Шахматы» для большого экрана. В 2003 году Кайли Миноуг вела переговоры о том, чтобы сыграть одну из двух женских ролей. Она встретилась с Райс в Париже, чтобы обсудить сценарий. Джуд Лоу и Брендан Глисон рассматривались как главные мужские роли. [87] [ ненадежный источник? ]

10 января 2022 года в своем подкасте Get Onto My Cloud Райс заявил, что помимо возможного возрождения Бродвея, которое произойдет в ближайшее время, он надеется, что его примеру последует и экранизация, отчасти подкрепленная недавним успехом шахматной программы. Мини-сериал Netflix «Ферзевый гамбит» . [88] [89]

Награды и номинации

[ редактировать ]

Оригинальная постановка Вест-Энда

[ редактировать ]
Год Церемония награждения Категория Номинант Результат
1986 Премия Лоуренса Оливье Лучший новый мюзикл номинирован
Лучшее исполнение ведущей актрисы в мюзикле Элейн Пейдж номинирован
Лучшая роль ведущего актера в мюзикле Томми Корберг номинирован

Оригинальная бродвейская постановка

[ редактировать ]
Год Церемония награждения Категория Номинант Результат
1988 Премия Тони Лучшая роль ведущего актера в мюзикле Дэвид Кэрролл номинирован
Лучшее исполнение ведущей актрисы в мюзикле Джуди Кун номинирован
Премия Drama Desk Выдающийся актер мюзикла Дэвид Кэрролл номинирован
Выдающаяся актриса мюзикла Джуди Кун номинирован
Выдающийся актер мюзикла Гарри Гоз номинирован
Выдающаяся музыка Бьорн Ульвеус и Бенни Андерссон номинирован
Выдающийся световой дизайн Дэвид Херси номинирован
Премия Театрального мира Филип Каснофф Выиграл

Примечания

[ редактировать ]
  1. Уолтера обычно исполняют баритоны, но в бродвейской версии он поет партии, требующие более высокого диапазона, ближе к диапазону Фредди.
  2. ^
    • «Коммунистические газеты»
    • «Пресс-конференция»
    • «Флоренция и Молоков»
    • «Маленький Франц»
    • «Шахматы №2»
    • «Анатолий и пресса»
    • «Еще один противник»
    • "Ты и я"
    • «Советская машина»
    • "Интервью"
    • «Говорящие шахматы»
    • "Финал"
  3. «Heaven Help My Heart» и «Pity the Child» из оригинального концептуального альбома заняли место в первом акте, а «I Know Him So Well» перенесено после «The Deal». «История шахмат» теперь открывает шоу, а не переплетается с «Ты и я» (теперь реприза), а после добавляется новый финал. Первый шахматный матч (подчеркнутый словом «Шахматы») теперь проводится в середине церемонии открытия, а не после «Ничьей стороны». Спор Фредди и Анатолия в «Сделке» сокращен до первого куплета.
  4. ^ Разделиться на песни с отдельными названиями:
    • «Дипломаты»
    • "Арбитр"
    • «Гимн шахматам»
    • «Мерчендайзеры»
    • «Арбитр (Реприза)»
  5. ^
    • "How Many Women" (лирическая переработка песни "Argument" из оригинального концептуального альбома, здесь представленная как аргумент Фредди/Флоренс вместо аргумента Анатолия/Флоренс)
    • «Чужая история» (позже включенная в большинство постановок британской версии)
    • «Венгерская народная песня» (адаптация музыкальной темы из вступительной части «Интервью» и финала «Советской машины»)
    • «No Contest» (адаптация музыкальных тем из «Сделки»)
    • "Freddie Goes Metal" (также адаптация музыкальных тем из "The Deal")
    • «Давайте работать вместе» (адаптация музыкальных тем из «Песни арбитра», «Пресс-конференции» и «Одной ночи в Бангкоке»)
    • «Колыбельная» (адаптация музыкальной темы из финала британской сценической версии)
  6. ^
    • "Мерано"
    • «Коммунистические газеты»
    • «Русский и Молоков»
    • «Гимн шахматам»
    • «Маленький Франц»
    • «Посольский плач»
    • «Еще один противник»
    • «Советская машина»
    • "Интервью"
    • "Сделка"
    • «Говорящие шахматы»
  7. Несколько песен были серьезно переписаны, в первую очередь «Ты и я», «Горный дуэт» (здесь он называется «Террасный дуэт») и «США против СССР» («опасные и трудные времена» становятся «оптимистическими и обнадеживающими временами»). ). «Финал» полностью переписан и радикально изменен по сравнению с британским аналогом. Песни «История шахмат», «Выход Фредди», «Пресс-конференция», «Мерчендайзеры», «США против СССР», «Шахматы № 1» и «Финал» сокращены. «Квартет» представляет собой серию дуэтов, за которыми следует сложная фуга, а не раунд, исполняемый в британской версии. «Ты и я» написали для Светланы новый куплет, включающий репризу «Где я хочу быть». «Анатолий и пресса» и «Песня арбитра» содержат новые куплеты (последние изначально написаны для расширенной видеоверсии песни).
  8. Большая часть начала происходит в отеле Бангкока и сразу же противопоставляет романтические пары Фредди и Флоренс Анатолию и Светлане (последняя никогда не появлялась так рано в других версиях). В остальном основная сюжетная линия аналогична оригинальной британской версии, хотя Фредди на протяжении всего времени играет против Анатолия.
  9. ^
    • «Introduction» на музыку «The Deal» добавлено в начале.
    • «One Night in Bangkok» поют и Фредди, и Анатолий, и она помещена в начало шоу, и эта тема повторяется на протяжении всего шоу.
    • «Шахматы» разыгрываются лишь частично, а затем шахматный матч разыгрывают «Торговцы».
    • «Сколько женщин» вставлено в середину «Американского и Флоренции».
    • Медленная версия фокстрота «One Night In Bangkok», называемая «Cocktail Chorus», используется перед «Terrace Duet».
    • «Heaven Help My Heart» используется в качестве финала первого акта и заканчивается кратким повторением «One Night In Bangkok». Соответственно, «Посольский плач» и «Гимн» перенесены в начало второго акта.
    • Краткая реприза «Одной ночи в Бангкоке» открывает второй акт.
    • «Someone Else's Story» (в исполнении Светланы) имеет новый текст и помещена во второй акт.
    • Используется куплет Анатолия и Светланы «You And I» из американской версии, а припев (в исполнении Анатолия и Флоренс) вставлен в середину «Someone Else's Story».
    • «Советская машина» переписана в более длинной версии, в которой основное внимание уделяется потенциальным политическим последствиям бегства Анатолия.
    • Фредди и Флоренс поют короткую часть «The Deal» перед «Pity The Child».
    • «Сделка» включает репризы «Чужой истории» и «Американца и Флоренции», а также куплет «Давайте работать вместе».
    • В "Endgame" используются слова как из британской, так и из американской версии песни.
    • «You And I (Reprise)» используется в качестве финала вместо «Anthem».
  10. ^
    • «Коммунистические газеты»
    • «Пресс-конференция»
    • «Трудные и опасные времена»
    • "Мерчендайзеры"
    • "Florence Quits" (части повторно используются в новом тексте песни "The Deal")
    • «Посольский плач»
    • «Советская машина»
    • "Интервью"
    • «Говорящие шахматы»
  11. ^
    • Большинство песен переписано с новыми текстами.
    • «Историю шахмат» (по-шведски «Historien om schack») Анатолий поет своему сыну вместо арбитра.
    • В "Американце и Флоренции" (по-шведски: "Ungern '56") в середине песни есть инструментальная часть, демонстрирующая тот день, когда забрали отца Флоренс.
    • Оригинальная запись "One Night in Bangkok" звучит как танцевальная музыка в ночном клубе между "The American and Florence" и "Nobody's Side".
    • «Someone Else's Story» (шведский: «Inte jag») в исполнении Флоренс.
    • «Горный дуэт» называется «Mote på en bro» (англ. «Встреча на мосту») и исполняется на пресс-конференции после побега Анатолия.
    • «Аргумент» (переименованный в «Florence lämnar Freddie» (англ. «Флоренс покидает Фредди»)) открывает второй акт и поется Флоренс и Фредди вместо Флоренс и Анатолия.
    • Третья часть «Финала» (здесь она называется «Ni dömer mig» (англ. «Ты меня судишь»)) помещается в начале второго акта и становится спором между Анатолием и Светланой в их отеле.
    • "The Deal" (называемая "Vem kunde ana?" (англ. "Кто бы знал?")) существенно изменена, и Фредди поет ее Анатолию и Флоренс, когда он выражает свой гнев. Большая часть текста переведена из «Florence Quits».
    • "You And I" (переименованная в "Drömmar av glas" (англ. "Dreams Of Glass")) открывается длинной инструментальной частью, прежде чем что-либо будет спето.
    • В финальной шахматной партии используется только хоровое начало «Финала» и она называется «Капабланка».
    • "You And I (Reprise)" возвращается в исходное состояние концептуального альбома, включая "The Story Of Chess" в середине.
    • Включены две новые песни: «He is a Man, He is a Child/Han är en man, han är ett barn» (в исполнении Светланы во втором акте) и «Forget Me If You Can/Glöm mig om du kan». (Поет Молоков перед финалом)
  1. ^ Шенберг, Гарольд К. (8 мая 1998 г.). «Кто-нибудь сделал плохой ход в «шахматах»?» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 27 апреля 2008 г. «Берни Джейкобс, великий Радамантус Организации Шуберта, один из ведущих мюзикла, говорит, что Бобби изначально был образцом для американского музыканта, но в ходе событий его образ несколько размылся».
  2. ^ Кин, Рэй. «Кин о шахматах: Виктор Корчной» . Чесвилл. Архивировано из оригинала 29 октября 2007 года.
  3. ^ Мариновский, Дженна (1 июля 2016 г.). «Шахматы — эпическая история любви и политики холодной войны» . AfterTheHouselights.com . Архивировано из оригинала 6 августа 2016 года.
  4. ^ Гребнер, Норман А., Ричард Дин Бернс и Джозеф М. Сиракузы (2008). Рейган, Буш, Горбачев: возвращение к концу холодной войны . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 76. ISBN   978-0-313-35241-6 .
  5. ^ Мариновский, Дженна (8 июля 2016 г.). «Шахматы в Уолтердейле показывают взаимозаменяемость пешек и королей» . Архивировано из оригинала 9 августа 2016 года.
  6. ^ «BBC – Radio 2 – Элейн Пейдж» .
  7. ^ Холден, Стивен (24 апреля 1988 г.). « Шахматы» стремятся избавиться от своего пестрого прошлого» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 апреля 2022 г.
  8. Как потратить 4 миллиона фунтов стерлингов за одну ночь. Архивировано 27 июня 2009 года в Wayback Machine , Тим Райс, The Sunday Times , 11 мая 1986 года.
  9. ^ Jump up to: а б «Яркий свет, темные тени: настоящая история ABBA», Карл Магнус Палм, стр. 471
  10. ^ Уильям Роланд Хартстон; Райс, Тим; Андерссон, Бенни (1986). Шахматы: создание мюзикла . Павильон. ISBN  978-1-85145-006-0 .
  11. ^ Холден, Стивен (9 мая 1985 г.). «Записная книжка критика: построение мюзикла на основе пластиночного альбома» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 октября 2016 г. .
  12. ^ «История шахматного производства» . Официальный сайт Тима Райса. Архивировано из оригинала 27 марта 2010 года . Проверено 11 апреля 2018 г.
  13. ^ Генцль, Курт (1990). Путеводитель Блэквелла по музыкальному театру в записи . Справочник Блэквелла. п. 489. ИСБН  9780631165170 .
  14. ^ Корлисс, Ричард. «Хит-шоу для рекордов» . Время . Проверено 21 июля 2022 г.
  15. ^ Ганс, Эндрю. «Роскошное издание оригинальной записи шахмат будет включать два компакт-диска и DVD; объявлен трек-лист» , Playbill.com, 12 ноября 2014 г.
  16. ^ Кент, Дэвид (1993). Австралийский картографический справочник 1970–1992 годов (иллюстрированное издание). Сент-Айвс, Новый Южный Уэльс: Австралийский картографический справочник. п. 283. ИСБН  0-646-11917-6 .
  17. ^ "Austriancharts.at - Мюзикл - Шахматы" (на немецком языке). Хунг Медиен. Проверено 3 февраля 2022 г.
  18. ^ "Dutchcharts.nl - Мюзикл - Шахматы" (на голландском языке). Хунг Медиен. Проверено 3 февраля 2022 г.
  19. ^ «100 лучших альбомов Европы» (PDF) . Евротиплист . Том. 2, нет. 7. 19 февраля 1985 г. с. 14 . Проверено 3 февраля 2022 г. - через World Radio History.
  20. ^ "Offiziellecharts.de - Мюзикл - Шахматы" (на немецком языке). Чарты GfK Entertainment . Проверено 3 февраля 2022 г.
  21. ^ "Charts.nz - Мюзикл - Шахматы" . Хунг Медиен. Проверено 3 февраля 2022 г.
  22. ^ "Norwegiancharts.com - Мюзикл - Шахматы" . Хунг Медиен. Проверено 3 февраля 2022 г.
  23. ^ "Swedishcharts.com - Мюзикл - Шахматы" . Хунг Медиен. Проверено 3 февраля 2022 г.
  24. ^ "Swisscharts.com - Мюзикл - Шахматы" . Хунг Медиен. Проверено 3 февраля 2022 г.
  25. ^ "Топ-100 официальных альбомов" . Официальная чартерная компания . Проверено 3 февраля 2022 г.
  26. ^ "История чартов различных артистов ( Billboard 200)" . Рекламный щит . Проверено 3 февраля 2022 г.
  27. ^ «100 лучших альбомов-Jahrescharts» (на немецком языке). Чарты GfK Entertainment . Проверено 3 февраля 2022 г.
  28. ^ «Самые продаваемые альбомы 1985 года — официальный музыкальный чарт Новой Зеландии» . Записанная музыка Новая Зеландия . Проверено 3 февраля 2022 г.
  29. ^ «Швейцарский ежегодный хит-парад 1985 года» (на немецком языке). Швейцарский хит-парад . Проверено 3 февраля 2022 г.
  30. ^ «Шахматы» . Сэмюэл Френч. 22 апреля 2013 года . Проверено 21 октября 2013 г.
  31. ^ «Шахматы – Театр-кабаре Тео Убике» . Проверено 21 декабря 2020 г. .
  32. ^ «Альбемарль – Награды» . Albemarle-london.com. Архивировано из оригинала 22 октября 2013 года . Проверено 21 октября 2013 г.
  33. ^ «Предыдущие победители: Оливье Виннерс 1986» . Премии Оливье. Архивировано из оригинала 21 октября 2013 года . Проверено 21 октября 2013 г.
  34. ^ «ШАХМАТЫ» . Icethesite — Новости Бенни Андерссона . 8 мая 2010 года . Проверено 21 декабря 2020 г. .
  35. ^ «ШАХМАТЫ в Лондоне – отзывы» . Icethesite — Новости Бенни Андерссона . 9 ноября 2010 года . Проверено 21 декабря 2020 г. .
  36. USA Today , 21 июня 1988 г.
  37. ^ «Бенни Андерсон» . ГРЭММИ.com . 19 ноября 2019 года . Проверено 21 декабря 2020 г. .
  38. ^ Рич, Фрэнк (29 апреля 1988 г.). «В мюзикле Тревора Нанна «Шахматы» Восток сталкивается с Западом через доску» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 апреля 2022 г.
  39. ^ «ШАХМАТЫ — Off Broadway 1992» . Шахматы - Мюзикл . Проверено 21 декабря 2020 г. .
  40. Chess marriotttheatre.com, получено 21 декабря 2020 г.
  41. ^ Шахматы в театре Marriott. abouttheartists.com, получено 21 декабря 2020 г.
  42. ^ Театр шахматной бумажной фабрики
  43. ^ Шахматная бумажная фабрика Playhouse Cast Ovrtur
  44. ^ " "ИГРА". Музыкальный матч в 2-х партиях" . Website of Russian production of Jesus Christ Superstar (in Russian) . Retrieved 8 November 2020 .
  45. ^ «Шахматы» на WorldCat .
  46. ^ Ганс, Эндрю. концерта всех звезд «Небеса помогают ее сердцу: Джулия Мёрни возглавляет актерский состав шахматного 22 сентября» , Playbill.com, 22 сентября 2003 г., по состоянию на 9 сентября 2016 г.
  47. ^ Ганс, Эндрю. «Одна ночь в Голливуде: благотворительное пособие по шахматам вручено 17 сентября» , Playbill.com, 17 сентября 2007 г.
  48. Шахматы: больше, чем просто черное и белое , Musicalzentrale, по состоянию на 9 августа 2015 г.
  49. ^ Королевский Альберт-холл – Шахматы на концерте. Архивировано 8 февраля 2013 года в Wayback Machine , Шахматы на концерте. Проверено 29 декабря 2008 г.
  50. ^ «Производство шахмат» . Театралия. 13 мая 2008 года . Проверено 15 августа 2013 г.
  51. ^ «Шахматы, шахматы» (на венгерском языке). PS Производство . Проверено 11 августа 2010 г.
  52. ^ «Сигнатурный театр» . Sig-online.org . Проверено 9 февраля 2012 года .
  53. ^ «Сезон 2010–2011» .
  54. ^ Джонс, Кеннет. « Шахматы , в главных ролях Джилл Пейс, Джереми Кушнир и Юэн Мортон, открывается на Signature в Вирджинии» , Playbill.com, 29 августа 2010 г.
  55. Chess UK Tour 2010 , по состоянию на 30 октября 2017 г.
  56. Шахматы: Одна ночь в Бангкоке , Musicalzentrale, по состоянию на 9 августа 2015 г.
  57. ^ Шахматы на концерте 2012 г.
  58. ^ «Музыкальный театр Эбби: Домашняя страница» . Abbeymusicaltheatre.co.nz . Проверено 21 октября 2013 г.
  59. ^ Паунтни, Мишель (13 августа 2012 г.). «Игроки снова в игре» . Вестник Солнца . Проверено 10 февраля 2013 г.
  60. ^ Джеймс, Эрин (30 июля 2012 г.). «Начинаются шахматные репетиции, Мельбурн» . Австралийский театр . Проверено 4 сентября 2013 г.
  61. Тим Карни, 24 августа 2012 г.
  62. ^ AussieTheatre.com.au (24 августа 2012 г.). "Шахматная ладья!" . Aussietheatre.com.au . Проверено 12 января 2013 г.
  63. ^ Джеймс, Эрин (18 августа 2012 г.). «Шахматы открываются в Мельбурне» . Австралийский театр . Проверено 4 сентября 2013 г.
  64. ^ «Лауреаты премии Green Room Awards 2012» . Австралийская сцена онлайн. 6 мая 2013 года . Проверено 6 мая 2013 г.
  65. ^ «Номинации на премию Green Room Awards 2012» . Сценический шепот. 18 февраля 2013 года . Проверено 18 февраля 2013 г.
  66. ^ «Номинации на премию Helpmann 2013» . Сценический шепот. 24 июня 2013 года . Проверено 24 июня 2013 г.
  67. ^ «Лауреаты премии Helpmann Award 2013» . Сценический шепот. 29 июля 2013 года . Проверено 29 июля 2013 г.
  68. ^ Николс, Дэвид К. (17 мая 2013 г.). «Обзор: возрождение «Шахмат» принимает изобретательный подход в East West Players» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 15 августа 2013 г.
  69. ^ Вестник, Корея (6 мая 2015 г.). «Чо Квон сыграет главную роль в мюзикле «Шахматы» » . Корейский вестник . Проверено 23 августа 2022 г.
  70. ^ «ШАХМАТЫ – Сеул 2015» . Шахматы - Мюзикл . Проверено 23 августа 2022 г.
  71. ^ Служба новостей BWW. «Холлис Резник и Кристин Майлд играют главную роль в спектакле THE RINK музыкального театра Porchlight» . BroadwayWorld.com . Проверено 15 мая 2018 г.
  72. ^ «Шахматы по-шведски от Патруля развлечений» . Патруль развлечений . Проверено 29 апреля 2018 г.
  73. ^ Ганс, Эндрю. « Возрождение шахмат сыграет в Лондонском Колизее» , Афиша , 27 октября 2017 г.
  74. ^ «Шахматы» . Английская национальная опера . Проверено 11 мая 2018 г.
  75. ^ Лонгман, Уилл. «Тим Райс: «Мне повезло, что все отвергли Иисуса Христа-суперзвезду»» WhatsOnStage, 20 июня 2017 г.
  76. ^ Лефковиц, Энди. «Рауль Эспарса, Карен Оливо, Рамин Каримлу и Рути Энн Майлз возглавят шахматную программу в Центре Кеннеди» Broadway.com, 29 ноября 2017 г.
  77. ^ Хетрик, Адам. «Рауль Эспарса, Рамин Каримлу, Рути Энн Майлз и Карен Оливо готовятся к новым шахматам в Центре Кеннеди» , афиша, 29 ноября 2017 г.
  78. ^ Харрис, Пол (18 февраля 2018 г.). «Обзор театра DC: «Шахматы» » . Разнообразие . Проверено 15 декабря 2022 г.
  79. ^ Поляковская, Елена (28 October 2020). "Е2-Е4. Мюзикл "Шахматы" возрождается на московской сцене" . Радио Свобода (in Russian) . Retrieved 6 November 2020 .
  80. ^ "Команда Мюзикла "ШАХМАТЫ" " . Мюзикл «ШАХМАТЫ» (in Russian) . Retrieved 6 November 2020 .
  81. ^ " "Бродвей Москва" — театральная компания Дмитрия Богачева" . broadway-moscow.ru . Retrieved 20 September 2023 .
  82. ^ «Шахматный мюзикл» . Проверено 11 июня 2021 г.
  83. ^ «Шахматы: Музыкальный обзор — нелепый мюзикл Аббы о холодной войне — абсурдно сложное развлечение» .
  84. ^ «Шахматы: Бродвей, Театр Бродхерст, 2022» . Афиша . Проверено 27 декабря 2022 г.
  85. ^ "Шахматы в оригинальном мюзикле Вест-Энда, 1986 | Мир Вест-Энда" . www.broadwayworld.com . Проверено 5 апреля 2024 г.
  86. ^ «Шахматы – Бродвейский мюзикл – Оригинал | IBDB» . www.ibdb.com . Проверено 5 апреля 2024 г.
  87. ^ Клинт с кофеином (25 декабря 2003 г.). «Миноуг ближе к игре» . Кинохол. Архивировано из оригинала 11 января 2022 года . Проверено 11 января 2022 г.
  88. ^ «Из России с шахматами» . Бродвейская сеть подкастов. 10 января 2022 г.
  89. ^ Калвелл-Блок, Логан (11 января 2022 г.). « По мнению Тима Райса, шахматы могут вернуться на Бродвей» . Афиша .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 85f631a98f9290375369f5c3d8b79a4b__1721607180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/85/4b/85f631a98f9290375369f5c3d8b79a4b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chess (musical) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)