Элисион
Изменение и чередование звуков |
---|
Фортицион |
Диссимиляция |
В лингвистике опущение или удаление — это пропуск одного или нескольких звуков (например, гласного , согласного или целого слога ) в слове или фразе. Однако эти термины также используются для более узкого обозначения случаев, когда два слова соединяются вместе из-за пропуска последнего звука. [1] Примером может служить исключение конечного слова /t/ в английском языке, если ему предшествует и следует согласная: «первый свет» часто произносится как «еловый свет» ( /fɜrs laɪt/ ). [2] Многие другие термины используются для обозначения конкретных случаев, когда звуки опускаются.
Формы цитирования и контекстуальные формы
[ редактировать ]Слово может быть произнесено индивидуально в так называемой форме цитирования . Это соответствует произношению, данному в словаре. Однако при произнесении слов в контексте нередко случается, что некоторые звуки, относящиеся к форме цитирования, опускаются. Элизанция — это не процесс по принципу «все или ничего»: элиминация более вероятна в одних стилях речи и менее вероятна в других. [3] Многие писатели описывали стили речи, в которых чаще всего встречается элизия, используя такие термины, как «непринужденная речь», [4] «спонтанная речь», [5] «аллегро речь» [6] или «быстрая речь». [2] Кроме того, то, что может показаться исчезновением звука, на самом деле может быть изменением артикуляции звука, которое делает его менее слышимым. Например, было сказано, что в некоторых диалектах испанского языка окончание слова -ado , как в кансадо (уставший), произносится как /ado/ в форме цитирования, но в обычной речи /d/ опускается, давая «кансао». Более внимательное описание покажет, что испанская фонема /d/ обычно произносится как звонкий зубной фрикативный звук [ð], когда она встречается между гласными. В повседневной речи он часто ослабляется до звонкого зубного аппроксиманта [ð̞]. [7] Самая крайняя возможность - полное выпадение, приводящее к образованию дифтонга без заметного жеста согласного языка. [8] С этой точки зрения, элизия - это заключительная стадия лениции или ослабления согласных, последняя фаза клина или континуума, описываемая как d > ð > ð̞ > ∅. Независимо от того, состоит ли элизия из гласной или согласной, если она постоянна во времени, форма с элизией может быть принята как норма: tabula > tabla, как в испанском языке, mutare > muer («изменение, линька») во французском языке, luna. > lua («луна») на португальском языке. Элизию и связанные с ней явления связной речи обычно объясняют принципом наименьшего усилия или «экономией усилий». Эта концепция была сформулирована следующим образом: «Если слово или выражение остается совершенно понятным без определенного звука, люди склонны пропускать этот звук». [9]
Исторические упущения
[ редактировать ]Существуют различные способы, которыми нынешняя форма языка может отражать исключения, имевшие место в прошлом. Эта тема является областью диахронической лингвистики . Первоначально такие исключения могли быть необязательными , но со временем стали обязательными (или обязательными). Примером исторического пропуска во французском языке, который начался на фразовом уровне и стал лексикализоваться, является предлог de > d' в aujourd'hui «сегодня», который теперь воспринимается носителями языка как одно слово, но происходит от au jour de hui , буквально « в сегодняшний день» и означает «в настоящее время», хотя хуэй больше не признается значимым во французском языке. В английском языке слово «шкаф» изначально содержало /p/ между /ʌ/ и /b/, но считается, что /p/ исчез из произношения этого слова примерно в пятнадцатом веке. [10]
Схватки
[ редактировать ]Во многих языках существует процесс, похожий, но не идентичный элизии, называемый сокращением , при котором общие слова, которые часто встречаются вместе, образуют сокращенное произношение. [11] Это может быть исторический случай (например, французское « ce est » превратилось в « c'est » /sɛ/, и теперь было бы неправильно говорить « ce est » /sə ɛ/) или тот, который все еще является необязательным (в В английском языке говорящий может сказать «это» /ðæt ɪz/ или «это» /ðæts/). Сокращения обоих видов являются естественными формами языка, используемыми носителями языка, и часто являются разговорными , но не считаются нестандартными. [12] без гласных Английские сокращения обычно представляют собой слова слабой формы . [12] В некоторых случаях сокращенная форма - это не просто вопрос исключения: например, сокращение слова "that's" создается не только за счет исключения /ɪ/ слова "is", но и за счет изменения конечной согласной с /z. / к /с/; «Won't» вместо «will not» требует не только исключения /ɒ/ из «not», но и изменения гласной /ɪ/ → /oʊ/, а в английском RP «can't» и «shan't» «измените гласную с /æ/ в словах can» и «shall» на /ɑː/ в /kɑːnt/, /ʃɑːnt/. В некоторых языках, использующих латинский алфавит , например в английском, пропущенные буквы в сокращении заменяются апострофом ( например, is not вместо is not ). Письменный греческий язык точно так же отмечает исключения.
Элизия в поэзии
[ редактировать ]Элизия часто встречается в стихах. Иногда это явно указывается в написании, а в других случаях его приходится выводить из знания размера. Элизии регулярно происходили на латыни, но не писались, за исключением надписей и комедий. Удаление гласной перед словом, начинающимся с гласной, часто встречается в поэзии, где этого иногда требует размер. Например, первая строка Catullus 3 — Lugete, O Veneres Cupidinesque, но будет читаться как Lugeto Veneres Cupidinesque (аудио). [13] В английских стихах прошлых столетий можно найти множество примеров поэтической стянутости, отмеченных орфографией и пунктуацией. Часто встречающиеся примеры закончились > o'er и когда-либо > e'er. Множество примеров можно увидеть в таких строках, как следующие из «Элегии, написанной на деревенском погосте» Томаса Грея, опубликованной в 1751 году:
- Аплодисменты сенатов, желающих командовать
- Он получил с небес (это все, что он хотел) друга
Удаление
[ редактировать ]Термин «удаление» используется в некоторых современных работах вместо «исключение» . [14] Когда современное или историческое удаление рассматривается с точки зрения генеративной фонологии, обычно этот процесс объясняют как замену фонемы нулем в форме фонологического правила . [15] Форма таких правил обычно
X --> ∅ (i.e. the segment x becomes zero)
Пример правила удаления (для /r/-удаления в английском RP) предоставлен Гигерихом. [16] Если мы начнем с предпосылки, что основная форма слова «слышать» имеет конечное /r/ и фонологическую форму /hɪər/, нам нужно будет объяснить, как /r/ удаляется в конце «слышать». ", но не удаляется в производном слове "слух". Разница между окончанием слова /r/ в слове «слушать», где /r/ будет частью рифмы слога, и средним словом /r/, которое будет началом второго слога слова «слушание». . Следующее правило удаляет /r/ в слове «слышать», давая /hɪə/, но не применяется в случае «слушания», давая /hɪərɪŋ/.
rhyme /r/ --> ∅/ _____
Примеры
[ редактировать ]Английский
[ редактировать ]Примеры elision на английском языке:
Слово | IPA перед вылетом | IPA после исключения |
---|---|---|
естественный | / ˈ n æ tʃ ə ə l r / | / ˈ n æ tʃ r l ə / |
лаборатория ( британский английский ) | / lə ˈ b ɒr ə tə r r i / | / lə ˈ b ɒr ə t r i / |
лаборатория ( американский английский ) | / ˈ l æ b ə r ə t ɔː r i / | / ˈ l æ b r ə t ɔː r i / |
температура | / ˈ tɛ m p ə r ə tʃ ər / | / ˈ t ɛ m p ər tʃ ər / , / ˈ t ɛ m p ə tʃ ər ər / иногда / ˈ t ɛ m p ə tʃ / , |
семья | / ˈ f æ m ɪ l i / | / ˈ ж æ м л я / |
овощной | / ˈ v ɛ dʒ ə t ə b al / | / ˈ ve dʒ t ə b əl / или посвященный в / ˈ ve tʃ tʃ t ə b əl / |
пятый | / ˈ ж ɪ ж θ / | / ˈ f ɪ θ / |
ему | / ч ɪ м / | / ɪм / |
собираюсь | / ˈ ɡ oʊ . ɪ ŋ t uː / | / ɡ ə nə ) / ( собираюсь |
это есть , у него есть | / ɪ t ˈ ɪ z / , / ɪ t ˈ h æ z / | / ɪ t s / ( это ) |
У меня есть | / aɪ ˈ h æ v / | / aɪ v / ( у меня ) |
не | / ɪ z ˈ n ɒ t / | / ˈ ɪ z ən t / ( нет ) |
Большинство исключений в английском языке не являются обязательными, но они используются в повседневной практике и даже иногда в более формальной речи. Это относится почти ко всем примерам в приведенной выше таблице. Однако эти типы исключений редко проявляются в современном письме и никогда не проявляются в формальном письме. В формальном письме слова пишутся одинаково, независимо от того, хочет ли говорящий их исключить, но во многих пьесах и классической американской литературе слова часто пишутся с исключениями, чтобы продемонстрировать акцент:
«Ну, у нас их нет», — взорвался Джордж. «Чего бы у нас не было, это то, чего вы хотите. Бог могучий , если бы я был один, я мог бы жить так легко. Я мог бы пойти на работу и работать , и никаких проблем. Никакого беспорядка, и когда В конце месяца я мог бы взять свои пятьдесят баксов и поехать в город и получить все, что захочу. Да ведь я мог бы оставаться в борделе всю ночь, я мог бы есть где угодно, в отеле или где угодно, и заказывать что угодно. мог И я бы делать все это каждый чертов месяц. Выпивать галлон виски или сидеть в бильярдной и играть в карты или играть в бильярд. Ленни опустилась на колени и посмотрела через огонь на разгневанного Джорджа. И лицо Ленни исказилось от ужаса. — И что у меня есть, — яростно продолжал Джордж. «Ты у меня есть! Ты не сможешь сохранить работу, и ты потеряешь меня, когда я получу работу. Просто заставь меня постоянно шляться по всей стране».
Другие примеры, такие как он и собираюсь, показанные в таблице выше, обычно используются только в быстрой или неформальной речи. Обычно они по-прежнему пишутся как есть, если только автор не намерен показать диалект или манеру речи говорящего.
Третий тип выпадения — это обычные сокращения, такие как can’t , is not или I’m . Апострофы представляют собой удаленные и не произносимые звуки, но помогают читателю понять, что это сокращение, а не отдельное слово. Раньше эти сокращения записывались при транскрипции (т. е. не может , не есть , я есть ), даже если они произносились как сокращение, но теперь они всегда записываются как сокращение, пока их произносят таким образом. Однако они ни в коем случае не являются обязательными, и говорящий или писатель может предпочесть сохранять слова отдельными, а не сокращать их либо в качестве стилистического выбора при использовании формального регистра, чтобы сделать смысл более понятным для детей или для тех, для кого английский язык не является родным, или для того, чтобы подчеркните слово в сокращении (например, я иду ! )
В без ротического английском языке акцента /r/ опускается, если за ним не следует гласная, что делает гепарда и мошенника полностью гомофонными. В неротических акцентах, на которых говорят за пределами Северной Америки, многие случаи / ɑː / соответствуют / ɑːr / в североамериканском английском, поскольку / æ / и / ɒ / используются вместо / ɑː / .
финский
[ редактировать ]Согласная в партитивном падеже с окончанием -ta выпадает, когда она окружена двумя короткими гласными, за исключением случаев, когда первая из двух задействованных гласных является парагоге (добавляется к основе). В противном случае оно остается. Например, katto+ta → kattoa , ranta+ta → Beacha , но työ+tä → öjätja (не краткая гласная), man+ta → man (согласная основа), jusi+ta → jousta (парагогическое i — согласная основа) ).
Французский
[ редактировать ]Элиминация безударных гласных (обычно / ə / ) распространена во французском языке и в некоторых случаях должна обозначаться орфографически с помощью апострофа .
Элиминация гласных и согласных звуков также была важным явлением в фонологической эволюции французского языка. Например, s , следующий за гласной и предшествующий другой согласной, регулярно пропускался с компенсирующим удлинением гласной.
- Latin hospitāle → Старофранцузский (h)ostel → Современный французский отель
- Латинская спата → Старофранцузский шпага → Современный французский меч
- Латинская схола → Старофранцузская школа → Современная французская школа
немецкий
[ редактировать ]У существительных и прилагательных, оканчивающихся на безударные «el» или «er», буква «e» опускается, когда они склоняются или после них следует суффикс. бывший. teuer становится teure , teuren и т. д., а Himmel + -isch становится Himmlisch .
Конечный e существительного также опускается, когда к нему присоединяется другое существительное или суффикс: Strafe + Gesetzbuch становится Strafgesetzbuch .
В обоих приведенных выше случаях e представляет собой шва .
исландский
[ редактировать ]Elision ( brottfall ) распространено в исландском языке . Существуют разнообразные правила его возникновения, [18] но наиболее примечательным является потеря конечных согласных в общих частицах, а также слияние похожих гласных звуков. Например, вездесущая структура ég er að (глагол) («Я глаголю») преобразуется в éra (глагол); Полные частицы произносятся только тогда, когда человек произносит предложение слово за словом. Другой примечательный и чрезвычайно распространенный пример в этом направлении включает фразу er það ekki? («правда?»), которое произносится как эрзакки . Распространенным примером потери внутренних согласных в исландском языке является gerðu svo vel («вот, пожалуйста», «пожалуйста»), произносится как gjersovel (скрытый звук j не связан с элизией и возникает, когда /kʰ/ или /k/ предшествует / ɛ, я, ɪ, ай/ ). Другой особый случай исключения — потеря /θ/ в начале þetta («это», «то»), которое иногда произносится как etta ( hvað er þetta (что это?) -> hvaretta? ). Произношение полного слова имеет тенденцию подчеркивать его («Что это ?»), тогда как исключение слова приводит к его уменьшению ударения (« Что это такое?»). is this?"). Потеря /θ/ в þetta аналогична тому, как /ð/ может теряться в «that» и «this», когда задаешь вопрос и быстро говоришь по-английски.
ирландский
[ редактировать ]Элисион встречается в ольстерском диалекте ирландского языка, особенно в последней позиции. Iontach , например, хотя произносится [ˈiːntəx] на диалекте Конамара произносится как [ˈintə] , в Ольстере . n также опускается, когда он начинает межгласные группы согласных. Анро произносится как аро ; Муинтир произносится как Мутир .
японский
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2024 г. ) |
Элизия чрезвычайно распространена в произношении японского языка . Как правило, высокая гласная ( /i/ или /u/ ), которая появляется в низком слоге между двумя глухими согласными, оглушается и часто полностью удаляется. Однако, в отличие от французского или английского языка, японцы не часто демонстрируют письменность. Этот процесс чисто фонетический и значительно варьируется в зависимости от диалекта или уровня формальности. Несколько примеров (слегка преувеличены; для обозначения исключения добавлены апострофы):
- Господин Мацусита здесь? Мацусита-сан ва имасу ка («Г-н Мацусита дома?»)
- Произносится: мацуш'тасанва имас'ка
- ВОЗДЕЙСТВИЕ: [matsɯɕi̥tasaɰ̃wa imasɯ̥ka]
- Извините ( «Извините»)
- Произносится: ш'цурейшимас'
- ВЛИЯНИЕ: [ɕi̥tsɯɾeː ɕimasɯ̥]
Гендерные роли также влияют на элиминацию в японском языке. Убегать считается мужским родом, особенно окончательная u в формах вежливых глаголов ( -masu , desu ), но женщинам традиционно рекомендуется поступать наоборот. Однако чрезмерное исключение обычно связано с более низким престижем , а неадекватное исключение считается чрезмерно суетливым или старомодным. Некоторые нестандартные диалекты , такие как Сацума-бен , известны своими обширными исключениями.
Обычно последовательные звуки o сводятся к одному звуку o, что часто встречается, когда за частицей を (wo/o) следует украшающий или почетный お (o).
латинский
[ редактировать ]В латинской поэзии часто пропускались слоги, чтобы соответствовать размеру или для благозвучия . Слова, оканчивающиеся на гласные, уступали бы следующему слову, если бы оно начиналось с гласной или h; слова, оканчивающиеся на -m, также будут исключены таким же образом (это называется эктлипсис). [19] [20] В письменной форме, в отличие от греческого, это не будет показано при обычном написании представленного слова. Например, строка 5 Вергилия » « Энеиды написана как « multa quoque et bello passus, dum conderet urbem », хотя она могла бы произноситься как « multa quoquet bello passus, dum conderet urbem ».
Принято считать, что элизия в латинской поэзии произошла из-за обычного латинского произношения. Однако в некоторых моментах речи, где исключения были стандартными в поэзии, например, в конце предложений, в прозе их не было. Около 30 г. до н.э. произошло резкое снижение количества элизии. Позже, в той или иной степени возродившийся в Серебряном веке, он снова пришел в упадок. [21]
Другие примеры элизии в латинской литературе включают:
- Вергилия Книга I « Энеиды» , строка 3: « litora, multum ille et terris iactatus et alto » произносится как « litora, multillet terris iactatus et alto », где « мультиллет » состоит из трех долгих слогов, или полутора спондеев .
- Вергилия Книга I «Энеиды» , строка 11: « . tantaene animis » ? irae ударил celestibus
- Овидия Книга III « Метаморфоз» , строка 557: « quem quidem actutum (modo vos absistite) cogam » произносится как « quem quidegactutum (modo vos absistite) cogam », где « quidegactutum » состоит из двух коротких слогов и долгого слога.
- Овидия Книга любви III, Поэма VI, строка 101: «Ему ! Я безумно рассказывала о любви рек » ! , увы
- Катулл 73, строка 6: « Однако я был для него единственным другом » — содержит элизию, соединяющую последние шесть слов вместе. [22]
- Цецилия Статия » В «Эфесии 25 Цицерона (цитируется в Cato Maior de Senectute ) есть строка: « Sentire ea aetate eumpse esse odiousum est odieri », где между каждым словом есть пропуск. [23]
- В строке Луцилия (600 Маркс; 728 Уормингтон) также есть элизия, соединяющая все ее слова: « frigore inluvie inbalnitie inperfunditie incuria ». [23]
В исследовании элизии в латинской поэзии Ж. Субиран утверждает, что «элизию» правильнее было бы назвать « синалоэфа », а процесс понимать в большинстве случаев как слияние слогов, а не утрату одного. [24]
малаялам
[ редактировать ]Пропускание звуков в связной речи носителей языка очень распространено в этом языке из Кералы , на юге Индии . Например, entha становится ntha , а ippol становится ippo .
испанский
[ редактировать ]Переход латыни на романские языки включал значительное количество элизий, особенно обмороков (потеря средних гласных). В испанском есть такие примеры:
- табла от латинского tabula
- isla от латинского insula (через * isula )
- alma латинского anima (с диссимиляцией -nm- -lm- в от )
- hembra от латинского femina (с леницией от f- к h- до ∅, диссимиляцией от -mn- до -mr- и затем эпентезой от -mr- до -mbr- )
Кроме того, говорящие часто используют кразис или пропуск между двумя словами, чтобы избежать паузы, вызванной гласными: выбор того, что использовать, зависит от того, идентичны ли гласные. Это называется enlace или synalepha и особенно распространено в поэзии и песнях. Это не обязательно указывается в письменной форме, но часто присутствует в гимнов музыке . Оно может отображаться в виде бреве ниже или подчеркивания между соседними словами, например «por-que ̮en-ton-ces» или «por-que_en-ton-ces».
Частое неофициальное использование - это исключение d из суффикса причастия прошедшего времени -ado , при котором кансадо произносится как кансао . Элизия d in -ido считается еще более неформальной, но оба варианта распространены в андалузском испанском языке . Таким образом, андалузское слово quejío от quejido («плач») вошло в стандартный испанский язык как термин, обозначающий особую особенность пения фламенко . Аналогичные различия проводятся со словами bailaor(a) и cantaor(a) как сокращенными версиями буквальных переводов танцора и певца, используемых исключительно для фламенко, по сравнению с bailarín и cantante стандартного испанского языка. Воспринимаемая вульгарность молчаливого d может привести к гиперкоррекциям, таким как * bacalado вместо bacalao ( треска ) или * Bilbado вместо Bilbao . [25]
тамильский
[ редактировать ]Тамильский язык имеет набор правил для исключения. Они разделены на классы в зависимости от фонемы , в которой происходит выпадение:
Имя класса | Фонема |
---|---|
Кутриялукарам | в |
Кутриалиакарам | я |
Айикаараккуруккам | есть |
Оукаараккуруккам | В |
Аайтхаккуруккам | специальный персонаж ах |
Макараккуруккам | м |
Урду
[ редактировать ]В Пакистане элизия стала очень распространенной в речи. В обычно используемых словах в повседневной речи удалены отдельные согласные или слоги, и это становится более приемлемым в формальной обстановке из-за растущей понятности и использования. Хотя это не наблюдается при написании шрифтом урду (насталик), его часто можно увидеть в римском урду (латинский алфавит), поскольку последний больше похож на народный урду. Большинство пропусков происходит путем удаления гласной или согласной /h/ или их комбинации. Некоторые широко используемые примеры:
Элисион | Оригинал | Оригинал (урду) | Перевод |
---|---|---|---|
Паро | Пархо | читать | Изучать |
Рэй | Оставлять | оставаться | Остаться/(Причастие настоящего времени) |
Текай | Тик Хай | хорошо | Хорошо/Хорошо |
Может | Основной | я | Я/Я |
Ой | Два | является | Является |
Хамаха | Хава Махва | В любом случае | Безвозмездно |
(Разница между элизией May и оригинальным словом Main заключается в отсутствии назализации в конце первого.)
В предложениях они могут выглядеть как:
Кья тум пар рай о? («Ты учишься?») вместо « Kya tum paṛh rahay ho?»
Также распространены вариации, когда некоторые люди предпочитают произносить полное слово, например « парх», сокращая при этом остальное, в зависимости от предпочтений человека, его диалекта или акцента.
валлийский
[ редактировать ]Elision — основная особенность валлийского языка , обычно встречающаяся в формах глаголов, например, в следующих примерах:
- Тебе нравится кофе? - «Тебе нравится кофе?» (Определенный артикль всегда стоит 'r после гласной, даже если следующее слово начинается с согласной, например, Maer gath yn scramo - "кошка царапается", но y gath ddu - "черная кошка".
- Ble mae'r (mae yr) dre? - «Где город?»
- (Я) (я) читаю. - «Я читаю»
Исключение финального слова -f почти всегда встречается в разговорном валлийском языке до такой степени, что слова пишутся с необязательным окончательным -f в таких словах, как gorsa(f), pentre(f), и оно было удалено из склоняемых предлогов: arna i , а не * arnaf i они всегда сохраняют окончание -f в литературном регистре - «на мне» и т. д. Однако .
Валлийский язык также демонстрирует выпадение начальных слогов в парах единственное/множественное или собирательное/единственное число, где множественное или единственное число становится длиннее двух слогов. Однако теперь это ограничивается конкретными существительными и не является продуктивным. Например, хосан/санау – «носок/носки», где начальная буква хо- потеряна во множественном числе; адар/дерин - 'птицы/птица', где начальная буква а- потеряна в единственном числе.
Связанные области
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Харман, Уильям; Холман, CH (1999). Справочник по литературе (8-е изд.). Пирсон. п. 512. ИСБН 978-0130127310 .
- ^ Jump up to: а б Круттенден, Алан (2014). Произношение Гимсона английского языка . Рутледж. п. 314. ИСБН 978-1-4441-8309-2 .
- ^ Шокей, Линда (2003). Звуковые модели разговорного английского языка . Блэквелл. стр. 14–29. ISBN 0-631-23080-7 .
- ^ МакМахон, апрель (2002 г.). Введение в английскую фонологию . Издательство Эдинбургского университета. стр. 47–8. ISBN 0-7486-1251-3 .
- ^ Колдуэлл, Ричард (2013). Фонология для аудирования . РечьДействие. ISBN 978-0954344726 .
- ^ Акамацу, Цутому (1995). «О некоторых нейтрализациях и архифонемах в английской речи аллегро». В Виндзоре Льюис, Джек (ред.). Исследования по общей и английской фонетике: очерки в честь профессора Дж. Д. О'Коннора . Рутледж. стр. 3–9. ISBN 0-415-08068-1 .
- ^ Мартинес-Селдран, Эухенио (2004). «Проблемы классификации аппроксимантов». Журнал Международной фонетической ассоциации . 34 (2): 201–210. дои : 10.1017/S0025100304001732 . S2CID 144568679 .
- ^ Кларк, Джон; Яллоп, Колин (1995). Введение в фонетику и фонологию (2-е изд.). Блэквелл. п. 90. ИСБН 0-631-19452-5 .
- ^ Джонс, Дэниел (1963). Произношение английского языка (4-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 133.
- ^ Джонс, Дэниел (1967). Очерк английской фонетики (9-е изд.). Хеффер. п. 230.
- ^ «Элисия» . Литературные устройства . 7 февраля 2014 года . Проверено 13 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Ноулз, Джерри (1987). Образцы разговорного английского языка . Лонгман. стр. 145–7. ISBN 0-582-29132-1 .
- ^ Катулл. «Катулл 3» . ПантеонПоэты . Проверено 9 февраля 2021 г.
- ^ Селсе-Мурсия, Марианна; Бринтон, Донна; Гудвин, Джанет (1996). Обучение произношению . Издательство Кембриджского университета. стр. 163–4. ISBN 0-521-40694-3 .
- ^ Крейдлер, Чарльз В. (2004). Произношение английского языка (2-е изд.). Блэквелл. стр. 249–250. ISBN 1-4051-1336-7 .
- ^ Гигерих, Хайнц (1992). Английская фонология . Издательство Кембриджского университета. стр. 301–2. ISBN 0-521-33603-1 .
- ^ Стейнбек, Джон. «Цитаты о мышах и людях» . О мышах и людях . Ковичи, Фриде, Инк . Проверено 9 сентября 2012 г.
- ^ «BRAGI: framburður: regla 19 > «Brottföll» » . Веб-сервер WW2 — веб-поддержка компьютерных и мультимедийных служб (на исландском языке) . Проверено 13 мая 2017 г.
- ^ Арнольд, Томас Керчевер (1866). Книга первых стихов (9-е изд.). Ривингтоны. стр 3–4 . . Проверено 7 июня 2019 г.
- ^ Гилденхард, Инго; Зиссос, Эндрю (2016). Овидий, Метаморфозы, 3.511-733: Латинский текст с введением, комментариями, глоссарием терминов, словарным запасом и учебными вопросами . Открытое книжное издательство. ISBN 9781783740857 . Проверено 7 июня 2019 г.
- ^ Стертевант, Эдгар Х.; Кент, Роланд Г. (1915). «Элизия и перерыв в латинской прозе и стихах». Труды и труды Американской филологической ассоциации . 46 : 129–155. дои : 10.2307/282939 . JSTOR 282939 .
- ^ Мерли, Клайд (1943). «Жизнь, логика и язык». Классический журнал . 38 (5): 287. JSTOR 3291593 .
- ^ Jump up to: а б Олдфазер, Уильям Эбботт (1943). « Самый крайний случай элиминации в латинском языке»?». Классический журнал . 38 (8): 478–479. JSTOR 3292378 .
- ^ Субиран, Дж. (1966). Элизия в латинской поэзии (Париж), стр. 55–91.
- ^ Ультракоррекция в Diccionario panhispánico de сомнение , 1-е издание, октябрь 2005 г., Real Academia Española .
Общие ссылки
[ редактировать ]- Кроули, Терри (1997). Введение в историческую лингвистику (3-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-558378-7 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Примеры на французском языке. Архивировано 2 октября 2016 г. на Wayback Machine (содержит всплывающую рекламу).
- Греческая грамматика
- Собираем слова вместе
- Список слов, произнесенных с расслабленным произношением, также включает сокращения.