Управлять женой и иметь жену

Управляйте женой и есть жена, - это поздняя якобская сценическая комедия, написанная Джоном Флетчером . Впервые он был исполнен в 1624 году и впервые опубликован в 1640 году. Это комедия с интригой, которая рассказывает историю двух пар, которые поженились с ложными предложениями.
Пьеса была лицензирована для выступления сэром Генри Гербертом , мастером Ревелс , 19 октября 1624 года. Она была исполнена королевскими людьми , которые дважды исполняли его в суде. 1640 года Кварто был напечатан в Оксфорде Леонардом Личфилдом, принтером Оксфордского университета . Позже он был переиздан во втором Бомонте и Флетчера Фолио 1679 года. Он был возрожден в эпоху реставрации в адаптации, как и многие из пьес Флетчера; Пересмотренная версия была напечатана в 1697 году и неоднократно после этого, и оказалась одной из самых популярных произведений драматурга. [ 1 ]
Внешние доказательства, в том числе запись Герберта в его записях и квартал 1640 года, присваивают игру только Флетчера. Внутреннее доказательство пьесы стиля и текстовых предпочтений подтверждает сольную авторство Флетчера: «Единственная ответственность Флетчера за него никогда не подвергалась сомнению». Это последняя пьеса, которую он написал сам по себе без соавтора. [ 2 ]
Название пьесы относится к старой высказыванию («каждый человек может править строжом, но тот, у кого есть ее»), что говорит о том, что мужчины, которые предлагают советы, имеют такой легкий опыт - но если у вас на самом деле такая жена, это не так просто. [ 3 ]
Песня
[ редактировать ]Песня Генри Перселла «Там нет Суэйна», традиционно спета в этой пьесе в начале акта 3. Песня была опубликована в выпуске джентльмена в апреле 1694 года , где она называется «Песня« Примечания к мистеру Генри Перселл Слова, подходящие для мелодии N Henley Esq ». Мелодия песни происходит без текста, как Hornpipe in The Fairy-Queen , музыкальная адаптация Перселла с мечтой Шекспира «Сердечная ночь» . Песня также встречается в радостном рогоносе с примечанием, что это из пьесы, правила жене и есть жена . [ 4 ]
Персонажи
[ редактировать ]- Майкл Перес, «Капитан меди». «Капитан меди» не происходит в пьесе, но Эстифания называет его «человеком меди». «Медь» предлагает менее ценное сокровище.
- Донна Маргарита, бессмысленная наследница и вышла замуж за Леона. «Маргарита» от греческого слова, означающего «жемчужина» - пьеса содержит каламбур, основываясь на этом.
- Etifia, Kad и Pezin 'Fezin'
- Леон, брат Альтеа
- Дон Хуан де Кастро, испанский полковник
- Герцог Медина, командир испанской армады
- Санчио, офицер армии
- Алонзо, офицер армии
- Алтея, джентльменка на Маргариту
- Какафого, богатый империст. Название - непристойное оскорбление, испанский для «эксквара огня».
- Лоренцо
- Клара женщина
- Старуха, хозяйственная хозяйка, где остаются Эстифания и Перес. Эта часть традиционно играет человек для комедии.
- Горничная, дочь старухи. Также изображен человеком.
- Слуга
- Кучарник
- Мальчик, мальчик появляется в начале 3 -го акта, чтобы петь песню. Оригинальная песня потеряна. Песня Генри Перселла "Там нет Суэйн" - более поздняя замена. [ 5 ]
Параметр
[ редактировать ]Испанский город и загородный дом.
Синопсис
[ редактировать ]Первая сцена первого акта начинается с Хуана и Переса, оба офицера, которые рассказывают о своих попытках нанять солдат для войны в низких странах. Они сыт по горло войной и говорят о том, чтобы выйти из войны на свадьбе, богатая жена. Следующая сцена находит Санчио и Алонзо, учитывая, позвольте ли они набрать себя. Они обсуждают опасность войны и сравнивают ее с опасностями венерических заболеваний. Решает, что брак с богатой женой - лучший способ. Пьеса, с угрозой войны, помогает объяснить, почему мужчины согласятся с условиями брака, которые не являются идеальными.
Маргарита - богатая наследница. Она выходит замуж за солдата, Леона при условии, что он не возражает, если у нее есть любовники. Оказывается, Леон, и его возражения усиливаются, чтобы показать, что он не будет счастлив, как рогоночник. Ему удается заставить Маргариту приручить ее эротические желания. Чтобы продемонстрировать, что они теперь доверяют друг другу, они объединяются, чтобы злоупотреблять и разочаровывать ее следующего потенциального любовника, герцога, заставляя его думать, что шум, исходящий от лестницы, - это дьявол, который придет, чтобы претендовать на его душу. На самом деле это пьяный какафого, издающий шум.
Тем временем в другой части истории слуга Маргариты, Эстифания, Седов Перес, капитан. Она выходит замуж за него, притворяясь, что богатый дом Маргариты - ее. Эстифания затем узнает, что Перес беден - как Эстифания. Тем не менее, она плавает в коллекции Tchotchkes Переса Какафого, который дает ей, в обмен на состояние, хотя они и бесполезны. Это поражает Переса настолько, что он подчиняется Эстфифей.
Обе эти две истории используют какафого как способ примирить две пары друг с другом. Перес и Маргарита каждый нашла партнеров, которых можно использовать в соответствии с их потребностями, в то время как Эстифании и Леона удалось обмануть своих партнеров, искажая себя », [опередив], когда раскрывается обман, [заставляя] сдаться, и и Затем [смягчение] несколько для гармоничного разрешения ». В отличие от Шекспира, играющего «Укрощение строптива» , которое показывает, что мужчина укрощает женщину, два сюжета Флетчера предоставляют два укротителя - мужчину и женщину. [ 6 ] В конце есть два счастливых брака - муж, который управляет своей женой, и жена, которая управляет своим мужем, что обеспечивает резолюцию для сюжета, однако скептический автор обеспечивает аудиторию щедрую двусмысленность в отношении этих четырех. [ 7 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Альфред Клэгхорн Поттер, библиография Бомонта и Флетчера, Кембридж, Массачусетс, Библиотека Гарвардского университета, 1890; С. 13-14.
- ^ EHC Олифант, Пьесы Бомонта и Флетчера, Нью -Хейвен, издательство Йельского университета, 1927; п. 146
- ^ Хиклин, Кристофер Лейн. Критическое современное издание Джона Флетчера «Управляйте женой и есть жена». 2010 год. ISBN 9780494721704
- ^ Перселл, Генри. '' Works, том 21. Novello Publisher (1917)
- ^ Флетчер, Джон. Джон Флетчер - управляйте женой, и у него есть жена: «Язык любви в его глазах». Дверь сцены. (2018) ISBN 978-1787376106 .
- ^ Левин, Ричард. Многократный сюжет в английской драме Ренессанса . Чикаго: Университет Чикагской Прессы (1971). п. 51-55 ISBN 978-0226475264
- ^ Хиклин, Кристофер Лейн. Критическое современное издание Джона Флетчера «Управляйте женой и есть жена». 2010 год. ISBN 9780494721704
Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в общественном доступе : Вуд, Джеймс , изд. (1907). " Флетчер, Джон ". Nuttall Encyclopædia . Лондон и Нью -Йорк: Фредерик Уорн.