Jump to content

Двадцать тысяч лиг под морем

(Перенаправление из двадцати тысяч лиг под морем )
Двадцать тысяч лиг под морем
Фронтиспис из издания 1871 года
Автор Рождественская защита
Оригинальный заголовок Двадцать тысяч лиг под морем
Иллюстратор Alphonse de Neuville и Edouard Riou
Язык Французский
Ряд Необычные поездки
Капитан Немо №1
Жанр Приключения , научная фантастика [ 1 ]
Издатель Пьер-Жюль Хетцель
Дата публикации
С марта 1869 года по июнь 1870 года (как сериал)
1870 (форма книги)
Место публикации Франция
Опубликовано на английском языке
1872
Предшествует В поисках кастырей  
С последующим Вокруг луны  

Двадцать тысяч лиг под морями ( французский : Vingt Mille Lieues Sous Les Mers ) - научно -фантастический приключенный роман французского писателя Жюля Верна . Это часто считается классикой как в своих жанрах, так и в мировой литературе . Первоначально роман был сериализован с марта 1869 года по июнь 1870 года в Пьера-Жюля Хетцеля французских двухнедельных периодических периодах , Magasin D'Education et de Recréation . Deluxe Edition, опубликованное Hetzel в ноябре 1871 года, включало 111 иллюстрации Альфонса де Невиля и Эдуарда Риу . [ 2 ]

Книга была широко известна в его выпуске и остается такой; Он считается одним из главных приключенческих романов и одним из величайших работ Верна, а также по всему миру за восемьдесят дней и путешествия в центр Земли . Его изображение капитана Немо , подводной лодки Наутилуса , рассматривается как опережая свое время, поскольку она точно описывает многие особенности современных подводных лодок, которые в 1860 -х годах были сравнительно примитивными сосудами.

Жюль Верн увидел модель французского подводного планера на выставке Universelle в 1867 году, которая вдохновила его во время написания романа. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ]

Заголовок

[ редактировать ]

Название относится к расстоянию, пройденному под различными морями: 20 000 метрических лиг (80 000 км, более 40 000 морских миль), что почти вдвое больше окружности Земли . [ 6 ]

Основные персонажи

[ редактировать ]
  • Профессор Пьер Ароннакс , французский естественный ученый и рассказчик истории.
  • Консейл слуга Аронакса , фламандский , который очень предан ему и знает в биологической классификации.
  • Нед Лэнд , канадский гарпунер, описанный как «не равный в своей опасной торговле». [ 7 ]
  • Капитан Немо , дизайнер и капитан Наутилуса .
Иллюстрация Альфонса де Невиля и Эдуарда Риу

В течение 1866 года корабли различных национальностей ставят загадочный морской монстр , который, по мнению, является гигантским Нархалом . Правительство США собирает экспедицию в Нью -Йорке, чтобы найти и уничтожить монстра. Профессор Пьер Ароннакс, французский морской биолог и рассказчик истории, в то время находится в городе и получает приглашение в последнюю минуту присоединиться к экспедиции. Канадский китоход и мастер Гарпунера Нед Ланд и верный слуга Аронакса также являются среди участников.

Экспедиция оставляет Бруклин на борту ВМС США фрегата Авраама Линкольна , а затем путешествует на юг вокруг Кейп -Хорна в Тихий океан . После пятимесячного поиска, заканчивающегося от Японии, фрегат обнаруживает и атакует монстра, который повреждает руль корабля. Aronnax и земля швыряются в море, и Conseil прыгает в воду после них. Они выживают, поднимаясь на «монстра», который, как они поражены, является футуристической подводной лодкой. Они ждут на палубе судна до утра, когда они захвачены и представлены загадочному конструктору и командиру подводной лодки, капитану Немо .

Остальная часть романа описывает приключения главных героев на борту Наутилуса , которая была построена в секретности и теперь бродит по морям за пределами досягаемости правительств на наземных правительствах. В добровольном изгнании, капитан Немо, кажется, имеет двойную мотивацию-стремление к научным знаниям и желанию избежать наземной цивилизации . Немо объясняет, что его подводная лодка электрически работает и может проводить передовые морские исследования; Он также говорит своим новым пассажирам, что его тайное существование означает, что он не может позволить им уйти - они должны оставаться на борту навсегда.

Они посещают многие океанические регионы, некоторые фактические, а другие фиктивные. Путешественники смотрят на коралловые формирования, затонувшие сосуды из битвы при заливе Виго , Антарктический ледяной барьер, трансатлантический телеграфный кабель и легендарную подводную сферу Атлантиды . Они даже отправляются на южный полюс и на пути к айсбергу оказались в ловушке айсберга, попав в узкую галерею льда, из которой они вынуждены выкопать себя. Пассажиры также надевают костюмы дайвинга , охотятся на акул и другую морскую фауну с воздушным оружием в подводных лесах острова Креспо, и посещают подводные похороны для члена экипажа, который погиб во время таинственного столкновения, испытываемого Наутилусом . Когда подводная лодка возвращается в Атлантический океан , школа гигантского кальмара («дьявола») нападает на суд и убивает другого члена экипажа.

Поздние страницы романа показывают, что капитан Немо отправился в подводное изгнание после того, как его родина была завоевана, а его семья убила влиятельной империалистической нацией. После эпизода «Дьявол -рыбы» Немо в значительной степени избегает Ароннакса, который начинает встать на сторону земли. В конечном счете, на Наутилус подвергается нападению военного корабля за таинственной нации (вероятно, Великобритании), который вызвал Немо таким страданиями. Проведя свои поиски мести, Немо, которого Ароннакс дубет «архангелом ненависти», - барайт корабль под ее ватерлинией и отправляет ее на дно, к большому ужасу профессора. После этого Немо становится на колени перед портретом его покойной жены и детей, а затем погружается в глубокую депрессию.

Обстоятельства на борту подводной лодки резко меняются: часы больше не хранятся, и судно бесцельно бродит. Нед становится настолько отшельником, что Консейл опасается за жизнь гарпунера. Однажды утром он объявляет, что они находятся в поле зрения земли и имеют возможность сбежать. Профессор Ароннакс более чем готов оставить капитана Немо, который теперь ужасает его, но он все еще привлечен к человеку. Опасаясь, что самое присутствие Немо может ослабить его решимость, он избегает контакта с капитаном. Перед отъездом профессор подслушивает Немо и подслушивает его, когда он звонит в страдания: «О Всемогущий Бог! Достаточно! Достаточно!». Ароннакс немедленно присоединяется к своим спутникам, выполняя свои планы побега, но когда они садится на скиф подводной лодки, они понимают, что Наутилус, казалось бы, пробудился в самой смертоносной вихре в океане, Москенстраумене (более широко известный как «Maelstrom»). Они убегают и находят убежище на острове у побережья Норвегии. Конечная судьба подводной лодки оставалась неизвестной до событий Таинственный остров .

Темы и подтекст

[ редактировать ]
Наутилуса Маршрут через Тихий океан
Наутилуса Маршрут через Атлантику

Предполагаемое имя капитана Немо напоминает Гомера » «Одиссею , когда Одиссей встречается с чудовищным Циклопа полифемами в ходе его странствий. Полифем спрашивает Одиссея его имя, и Одиссей отвечает, что это OUTIS ( ὖτις ) «Никто», переведенный на латынь как « Немо ». Как и капитан Немо, Одиссей бродит по морям в изгнании (хотя только в течение десяти лет) и также скорбит трагическую смерть его членов экипажа.

В романе неоднократно упоминается военно -морской командир США Мэтью Фонтейн Мори , океанограф, который исследовал ветры, моря и течения, собирал образцы из глубин и наметил мировые океаны. Мори был всемирно известным, и Верн, возможно, знал о своем французском происхождении.

Роман намекает на других французов, в том числе Лапируз , знаменитого исследователя, чьи два шлюпа войны исчезли во время путешествия глобального кругосветного плавания; Дюмонт Д'Урвилл , более поздний исследователь, который нашел останки одного из кораблей Лаперуза; и Фердинанд де Лессепс , строитель Суэцкого канала и племянник единственного выжившего из злополучной экспедиции Лапериса. Наутилус ; следует по стопам этих людей: она посещает воды, где исчезли суда Lapérouse Она входит в пролив Торреса и застрял там, как и корабль Д'Урвилля, Астроляба ; и она проходит под Суэцким каналом через фиктивный подводной туннель, соединяющий Красное море к Средиземноморью.

Возможно, самый известный эпизод романа, вышеупомянутая битва со школой гигантского кальмара , один из монстров захватывает члена экипажа. Размышляя о битве в следующей главе, Ароннакс пишет: «Чтобы передать такие достопримечательности, она взяла бы ручку нашего самого известного поэта Виктора Хьюго, автора моря ». Бестса -роман в День Верна, Трутиеры моря также имеют угрожающий головоносный головокружение : рабочие битвы с осьминогом, которые, по мнению критиков, являются символом промышленной революции . Конечно, на Верна повлиял роман Хьюго, и, наняв этот вариант на его встрече осьминога, он, возможно, намеревался также принять революции 1848 года .

Другие символы и темы пике современных критиков. Маргарет Драббл Например, утверждает, что шедевр Верна также предвидела экологическое движение и повлияла на французские авангардные образы. [ 8 ] Что касается дополнительных мотивов в романе, капитан Немо неоднократно отстаивает мировой и понижен. Находясь в средиземноморских водах, капитан оказывает финансовую поддержку повстанцам, сопротивляющимся османскому правлению во время критского восстания 1866–1869 гг ., Доказав профессору Ароннаксу, что он не разорвал все отношения с наземным человечеством. В другом эпизоде ​​Немо спасает индийского жемчужного дайвера от атаки акулы, а затем дает парню сумку, полный жемчуга, больше, чем человек мог собраться после многих лет своей опасной работы. Когда его спросили, почему он поможет «представителю той расы, из которой он бежал под моря», Немо отвечает, что дайвер, как « восточно -индийский », «живет в земле угнетенных». [ 9 ]

Действительно, роман имеет непрерывное политическое видение, намекающее на характер и опыт самого капитана Немо. В заключительной форме книги Немо говорит профессору Ароннакс: «Что индиец, сэр, является жителем угнетенной страны; и я все еще и буду, к моему последнему вздору, один из них!» [ 10 ] В первоначальных проектах романа таинственным капитаном был польский дворянин , чья семья и родина были убиты российскими войсками во время польского января в 1863 году. Эти специфики были подавлены на этапах редактирования настойчивости издателя Верна Пьер-Жюле Хетцеля , Считается ответственным учеными сегодняшних ученых за многие модификации оригинальных рукописей Верна. В то время Франция была предполагаемым союзником Российской империи , следовательно, Хетцель потребовал, чтобы Верн подавил личность врага Немо, не только чтобы избежать политических осложнений, но и предотвратить более низкие продажи, если роман появится в российском переводе. Отсюда профессор Aronnax никогда не обнаруживает происхождение Немо.

Несмотря на это, остается следов первоначальной концепции романа, деталь, которая могла ускользнуть от Хетцеля: его намек на неудачное восстание под руководством польского героя Тадеуша Кохиуско , лидера восстания против русского и прусского контроля в 1794 году ; [ 11 ] Kościuszko оплакивал предварительное поражение своей страны с помощью латинского восклицания "Finis Poloniae!" (« Польша больше нет!»).

Пять лет спустя, и снова настойчивости Хетцеля, капитан Немо был восстановлен и обновит еще одного романа Верна « Таинственный остров» . Роман меняет национальность капитана с лака на индийский; В последних главах книги Немо рассказывает, что он индийский принц по имени Даккар, который был потомком Типу Султана выдающегося правителя Королевства Майсура , и участвовал в 1857 , индийском восстании Индия ​После восстания, которое привело к смерти его семьи, Немо сбежал под морями, затем сделал последнее появление на последних заключительных страницах романа.

Модель Французского военно -морского флота 1863 года в Морском музее , Париж
Иллюстрация Nautilus от Alphonse de Neuville и Edouard Riou

Верн взял имя «Наутилус» с одной из самых ранних успешных подводных лодок , построенных в 1800 году Робертом Фултоном , который также изобрел первый коммерчески успешный пароход . Фултон назвал свою подводную лодку в честь морской молск, камеры Наутилус . Как отмечалось выше, Верн также изучил модель недавно разработанного флота -подводного планера на выставке 1867 года Universelle романа , которая направила его в его развитие Nautilus . [ 4 ]

Дайвинг-шестерна, используемая пассажирами на Nautilus , представлена ​​в виде комбинации двух существующих систем: 1) Поверхностные [ 12 ] Хардхатский костюм, который питался кислородом с берега через трубки; 2) более поздний автономный аппарат, разработанный Бенуа Руквайрола и Огюста Денаруза в 1865 году . В их изобретении были танки, прикрепленные к спине, которые снабжали воздух в маску для лица через первый известный регулятор спроса . [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] Дайвер не плавал, но прошел прямо через морское дно. Это устройство называлось Aérophore (греческий для «воздушного носителя»). Его воздушные резервуары могут содержать только тридцать атмосфер, но Немо утверждает, что его футуристическая адаптация может сделать гораздо лучше: « Nautilus Насосы позволяют мне хранить воздух под значительным давлением ... мое оборудование для дайвинга может снабжать воздух в течение девяти или десяти часов. . "

Английские переводы

[ редактировать ]

Роман был впервые переведен на английский в 1872 году преподобным Льюисом Пейджем Мерсье . Мерсьер разрезал почти четверть французского текста Верна и совершил сотни ошибок перевода, иногда резко искажая оригинал Верна (включая равномерно неправильно перевозить французский Scaphandre -должным образом «костюм для дайвинга»-как «Корк-курк», следуя за давно обоснованным использованием как »как» как »как» как »как» как »как» как »как» как »как» как »как» как »как» как »как тип спасения »). Некоторые из этих искажений могли быть совершены по политическим причинам, таким как Mercier's Discoming портреты борцов за свободу на стене каюты Немо, изначально коллекция, включающая Даниэля О'Коннелла [ 15 ] среди других международных деятелей. Текст Мерсье стал стандартным английским переводом, и некоторые более поздние ретрансляции продолжали перерабатывать свои ошибки, включая неправильное перевозку названия как « под морем» , а не «... под морями» .

В 1962 году Энтони Боннер опубликовал перевод романа с Bantam Classics . Это издание включало введение Рэя Брэдбери , сравнивающее капитана Немо с капитаном Ахава из Моби-Дика . [ 16 ]

Значительный современный пересмотр перевода Mercier появился в 1966 году, подготовленный Уолтером Джеймсом Миллером и опубликованным Washington Square Press. [ 17 ] Миллер обратился к многим ошибкам Мерсье в предисловии тома и восстановил ряд своих удалений в тексте. В 1976 году Миллер опубликовал "Аннотированный Жюль Верн, двадцать тысяч лиг под морем" [ 18 ] по предложению редакционного персонала компании Thomas Y. Crowel . [ 19 ] Обложка объявила это «единственным полностью отреставрированным и аннотированным изданием». В 1993 году Миллер сотрудничал со своим коллегой -Вернином Фредериком Полом Уолтером, чтобы создать «полностью отреставрированное и аннотированное издание», опубликованное в 1993 году The Naval Institute Press . [ 20 ] Его текст воспользовался неопубликованным переводом Уолтера, который проект Гутенберг позже сделал доступным онлайн.

В 1998 году Уильям Батчер выпустил новый аннотированный перевод с титулом двадцать тысяч лиг под морями , опубликованным издательством Oxford University Press ( ISBN   978-0-19-953927-7 ). Мясник включает в себя подробные заметки, комплексную библиографию, приложения и широкое введение, изучающее роман с литературной точки зрения. В частности, его первоначальное исследование двух рукописей изучает радикальные изменения в графике и характер Немо призвал Верна Хетцелем, его издателем.

В 2010 году Фредерик Пол Уолтер выпустил полностью пересмотренный, недавно исследованный перевод, 20 000 лиг под морями: мировой тур под водой . В комплекте с обширным введением, текстовыми примечаниями и библиографией, оно появилось в омнибусе пяти переводов Уолтера Verne под названием « Удивительные путешествия: пять дальновидных классиков» и опубликовано Государственным университетом Нью -Йорк Пресс (Press ( Press (Press ISBN   978-1-4384-3238-0 ).

В 2017 году Дэвид Каурд опубликовал новый перевод, опубликованный Penguin Classics ( ISBN   9780141394930 ) с титулом двадцать тысяч лиг под морем , включая новое представление, заметки и заметки в тексте, используя издание «Кристиан Челебург» 1871 года в качестве основы для его перевода. Трус также включал 42 иллюстрации, которые были опубликованы впервые в «Коллекции Hetzel» в 1901 году.

Писатель научной фантастики Теодор Л. Томас раскритиковал роман в 1961 году, утверждая, что «в книге нет ни одного достоверного спекуляции» и что «ни одно из его прогнозов не сбывалось». Он описал его изображения дайвингового снаряжения Немо, подводных действий и Наутилус как «довольно плохой, за временами даже в 1869 году ... ни в одной из этих технических ситуаций не воспользовался Верн, пользуясь ему, легко доступными ему в то время». Примечания к переводу 1993 года указывают на то, что ошибки, которые ноты, были в переводе Мерсье, а не в оригинале.

Несмотря на свою критику, Томас признал: «Соберите их все вместе с магией способности Верна рассказывать истории и что-то вспыхивающее. Появляется история, которая разветвляет недоверие перед этим». [ 13 ]

В 2023 году Малаури Гийом представил Немо первой экотеррористке или первой фигуре экологической радикальности. [ 21 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Канаван, Джерри (2018). Кембриджская история научной фантастики . Издательство Кембриджского университета. ( ISBN   978-1-31-669437-4 )
  2. ^ Dehs, Volker; Жан-Мишель Марго; Zvi Har'el, «Полная библиография Жюля Верна: I. Необыкновенные путешествия» , коллекция Жюля Верна , Zvi Har'el , извлеченные 2012-09-06
  3. ^ Payen, J. (1989). От ожидания до инноваций. Жюль Верн и проблема механического передвижения.
  4. ^ Jump up to: а беременный Заметьте в Морском музее, Рошефор
  5. ^ Compère, D. (2006). Жюль Верн: Баланс дня рождения. Романтизм, (1), 87-97.
  6. ^ Уолтера FP Проект Гутенберг Перевод части 2, глава 7, гласит: «Соответственно, наша скорость составляла 25 миль (то есть двенадцать четырех километровых лиг) в час. Само собой разумеется, Нед Лэнд должен был отказаться от своих планов побега, К счастью, его страдания.
  7. ^ Верн, Жюль (2010) [1870]. 20 000 лиг под морями . Перевод Фредерика Пола Уолтера. ISBN  978-1-4384-3238-0 - Wikisource через
  8. ^ Маргарет Драббл (8 мая 2014 г.). Жюля Верна «Сны подводных лодок: двадцать тысяч тысяч лиг » . Новый государственный деятель . Получено 2014-05-09 .
  9. ^ Удивительные путешествия: пять дальновидных классиков . Государственный университет Нью -Йорк Пресс. Февраль 2012 года. ISBN  9781438432403 .
  10. ^ Верн, Жюль. Двадцать тысяч лиг под морем. Нью -Йорк, сыновья Чарльза Скрибнера. 1937, с. 221
  11. ^ Он также отправился в тринадцать колоний и служил офицером в континентальной армии во время войны с американской революцией .
  12. ^ Jump up to: а беременный Дэвис, RH (1955). Глубокие дайвинг и подводные операции (6 -е изд.). Tolworth, Surbiton, Surrey: Siebe Gorman & Company Ltd. п. 693.
  13. ^ Jump up to: а беременный Томас, Теодор Л. (декабрь 1961 г.). «Водянистые чудеса капитана Немо» . Галактика Научная фантастика . С. 168–177.
  14. ^ Acott, C. (1999). «Краткая история болезни дайвинга и декомпрессии» . Южная часть Тихого океана подводной медицины журнал . 29 (2). ISSN   0813-1988 . OCLC   16986801 . Архивировано из оригинала 27 июня 2008 года . Получено 2009-03-17 . {{cite journal}}: Cs1 maint: непредвзятый URL ( ссылка )
  15. ^ «Как Льюис Мерсье и Элеонора Кинг привели вас Жюля Верна» . Ibiblio.org . Получено 2013-11-15 .
  16. ^ Брэдбери, Рэй. «Архитектор граната» . Парижский обзор . Получено 12 мая 2024 года .
  17. ^ Жюль Верн (автор), Уолтер Джеймс Миллер (транс.). Двадцать тысяч лиг под морем , Вашингтон-сквер Пресса , 1966. Стандартная книга № 671-46557-0; Библиотека Конгресса Каталога № 65-25245.
  18. ^ Жюль Верн; Уолтер Джеймс Миллер (транс.) (1976). Аннотированный Жюль Верн, двадцать тысяч лиг под морем . Нью -Йорк: Компания Томаса Й. Кроуэлл. ISBN  0690011512 .
  19. ^ Жюль Верн; Уолтер Джеймс Миллер (транс.) (1976). Аннотированный Жюль Верн, двадцать тысяч лиг под морем . Нью -Йорк: Компания Томаса Й. Кроуэлл. с. Благодарности. ISBN  0690011512 .
  20. ^ Жюль Верн (автор), Уолтер Джеймс Миллер (транс.), Фредерик Пол Уолтер (транс.). 20 000 лиг Жюля Верна под морем: полностью отреставрированное и аннотированное издание , Naval Institute Press , 1993. ISBN   978-1-55750-877-5 .
  21. ^ Гийом, Малаури (2023-09-07). "Был ли капитан Немо первым экотеррористом?" Полем Проблемы . Архивировано из оригинала в 2023-10-10. Характер Жюля Верна, несомненно, является первой фигурой экологической радикальности, связанной с последствиями исчезновения системы Земли. Поскольку да, капитан Немо, он - радикальный экологический лидер, который в тайнах морской пропасти открыл ZAD. По оценкам Гийома Малаури, главный герой, просвещающий в то время, когда общественные усилия недостаточно.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: bbaf56593792651c314e4e0cc72d416d__1726139400
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/bb/6d/bbaf56593792651c314e4e0cc72d416d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Twenty Thousand Leagues Under the Seas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)