1 Паралипоменон 7
1 Паралипоменон 7 | |
---|---|
← глава 6 глава 8 → | |
![]() 1 Паралипоменон 7:9-10:13. Лист пергамента ок. 1240 г. Франция, жемчужное письмо. | |
Книга | Книги летописей |
Категория | Вот так |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 13 |
1 Паралипоменон 7 — это седьмая глава Книги Паралипоменон в еврейской Библии или Первая Книга Паралипоменон в Завете христианской Ветхом Библии . [ 1 ] [ 2 ] Книга составлена на основе более старых источников неизвестным человеком или группой, названной современными учеными «Летописцами», и имела окончательную форму, сложившуюся в конце пятого или четвертого века до нашей эры. [ 3 ] В этой главе приведены родословные племен, поселившихся к северу от Иуды: Иссахара, Вениамина, Неффалима, Манассии, Ефрема и Ашера. [ 4 ] Он принадлежит к разделу, посвященному списку родословных от Адама до списков людей, вернувшихся из плена в Вавилоне ( 1 Паралипоменон 1:1–9 :34). [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Эта глава изначально была написана на иврите . Оно разделено на 40 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 5 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век) и Александрийский кодекс ( A ; А ; V век). [ 6 ] [ а ]
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]- 1 Паралипоменон 7:1 : Бытие 46:13 ; Числа 26:23 [ 10 ]
- 1 Паралипоменон 7:6 : Бытие 46:21 ; Числа 26:38 [ 10 ]
- 1 Паралипоменон 7:13 : Бытие 46:24 ; Числа 26:48 [ 10 ]
- 1 Паралипоменон 7:14 : Числа 26:29 [ 10 ]
- 1 Паралипоменон 7:20 : Числа 26:35 [ 10 ]
- 1 Паралипоменон 7:30 : Бытие 46:17 ; Числа 26:44 [ 10 ]
- 1 Паралипоменон 7:31 : Бытие 46:17 ; Числа 26:45 [ 10 ]
Структура
[ редактировать ]Вся глава принадлежит соглашению, состоящему из 1 Паралипоменон 2:3–8:40, с коленами Иуды, производящими царей (Давид; 2:3–4:43) и Вениамин (Саул; 8:1–40), заключающие серию списков в скобки, поскольку священническое колено Леви (6:1–81) закрепляет центр в следующем порядке: [ 11 ]
- Царское колено Иуды Давида (2:3–4:43)
- Б. Северные племена к востоку от Иордана (5:1–26)
- X Священническое колено Левия (6:1–81)
- B' Северные племена к западу от Иордана (7:1–40)
- Б. Северные племена к востоку от Иордана (5:1–26)
- Царское колено Вениамина А Саула (8:1–40) [ 11 ]
Потомки Иссахара (7:1–5)
[ редактировать ]Список аналогичен Бытию 46:13 и Числам 26:23–25 , но содержит дополнительную информацию о колене Иссахара, выделенная земля которого находилась к юго-западу от Галилейского моря . [ 12 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Сыновьями Иссахара были Фола, Фуах, Иашув и Шимрон, всего четверо. [ 13 ]
- Перекрестные ссылки: Бытие 46:13 ; Числа 26:23
- «Яшуб»: с иврита : יָשׁ֥וּב йа-шух (как чтение ( кере ) ; письменно: ישיב йа-ших ) [ 14 ] написано как «Иов» в Бытие 46:13. Раши отмечает, что первоначальное имя было Иов, но когда братья поселились (נִתְיַשְּׁבוּ) для изучения Торы (ср. 1 Паралипоменон 12:33), «из сыновей Иссахара, которые обладали пониманием времени», он заслужил, так что звали Яшуб. [ 15 ]
«Пуах» (иврит: פֻוָּ֖ה ): написано как Пувва ( פֻוָּ֖ה ) в Бытие 46:13 и Пува ( פֻוָ֕ה ) в Числах 26:23. [ 16 ]
Стих 5
[ редактировать ]- И братья их во всех родах Иссахаровых были мужи доблестные и сильные, всего по родословию их насчитывалось восемьдесят семь тысяч. [ 17 ]
- «Рассчитано»: используется только в Книге Ездры , Неемии и Паралипоменон, с указанием периода составления этого списка. [ 18 ]
Потомки Вениамина (7:6–12)
[ редактировать ]Это одна из различных генеалогий Вениамина в Паралипоменон и других документах Ветхого Завета, с одним объединяющим элементом: Бела — первенец Вениамина (ср. Бытие 46:21; Числа 26:38; 1 Паралипоменон 8:1). [ 18 ] Более длинная генеалогия указана в 1 Паралипоменон 8:1–28. [ 19 ]
Стих 6
[ редактировать ]- Сыновья Вениамина; Бела, Бехер и Джедиэль — трое. [ 20 ]
- «Бехер»: с иврита : בקר ; [ 21 ] с разными гласными означало бы «первенец», поэтому первоначальное чтение в Бытие 46:21 и здесь («Бела и Бехер и»; иврит: בלעובכרו ), возможно, было «Бела бехоро» (иврит: בלעבכרו ), «Бела, его первенец», [ 22 ] как в 1 Паралипоменон 8:1 . [ 23 ]
Стих 12
[ редактировать ]- Шуппим и Хуппим были сыновья Ира, Хушим, сын Ахера. [ 24 ]
- «Шуппим»: пишется как «Шуфам». [ 25 ] или «Сепфам» в Числах 26:39 . [ 26 ]
- написано как «Хуфам» «Хуппим»: в Числах 26:39 . [ 25 ] [ 26 ]
- «Ир»: в стихе 7 пишется как «Ири». [ 25 ] [ 26 ]
- написано как «Ахирам» «Ахер»: в Числах 26:38 . [ 25 ] [ 26 ]
Потомки Неффалима (7:13)
[ редактировать ]Генеалогия состоит только из одного стиха, аналогичного Бытию 46:24 и Числам 26:48–50. [ 19 ] [ 4 ]
Потомки Манассии (7:14–19)
[ редактировать ]Список трудно понять из-за возможного искажения передачи в некоторых местах, поскольку он отличается от более старого источника (Числа 26:29–34). [ 18 ] Это также соответствует Иисусу Навину 17:1–6. [ 27 ]
Стих 15
[ редактировать ]- И взял Махир в жены сестру Хуппима и Шуппима, имя сестры которой Мааха; имя второго было Целофеад, и были у Целофеада дочери. [ 28 ]
- « У Зелофеада были дочери »: в Числах 27:1–11 и 36:1–12 названы имена пяти дочерей, которые играют важную роль в новой интерпретации законов наследственности, которые традиционно ограничивались только сыновьями. [ 27 ]
Потомки Ефрема (7:20–29)
[ редактировать ]Этот раздел состоит из 3 частей: [ 18 ]
- генеалогия Ефремова
- история
- родословная Иисуса Навина (продолжение стиха 21а) [ 18 ]
Генеалогия Иисуса Навина напоминает генеалогию Давида в 1 Паралипоменон 2:1–15 . [ 18 ]
Стих 22
[ редактировать ]- И оплакивал Ефрем, отец их, много дней, и пришли братья его утешить его. [ 29 ]
Этот стих напоминает начало истории Иова (Иов 2:11), предполагая, что Летописец хотел провести параллель между Иовом и Ефремом: [ 18 ]
Потомки Асира (7:30–40)
[ редактировать ]Первая часть генеалогии Ашера соответствует Бытию 46:17 и Числам 26:44-7, но остальная часть не имеет других параллелей и содержит гораздо больше нееврейских имен, чем другие библейские документы. [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Сохранившийся Синайский кодекс содержит только 1 Паралипоменон 9:27–19:17. [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Экройд 1993 , с. 113.
- ^ Матис 2007 , с. 268.
- ^ Акройд 1993 , стр. 113–114.
- ^ Jump up to: а б Матис 2007 , стр. 271–272.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Вюртвейн, Эрнст (1988). Текст Ветхого Завета (2-е изд.). Штутгарт: Немецкое библейское общество . п. 85. ИСБН 3-438-06006-Х .
- ^ Свит, Генри Барклай (1902). Введение в Ветхий Завет на греческом языке . Кембридж: Macmillan and Co., стр. 129–130.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Гилберт 1897 , с. 280.
- ^ Jump up to: а б Тронтвейт 2003 , с. 376.
- ^ Изменения 2012 г. , с. 21.
- ^ 1 Паралипоменон 7:1 MEV
- ^ 1 Паралипоменон 7:1 Анализ еврейского текста . Библхаб
- ^ Диврей Хаямим I-I Хроники - Глава 7 . Включая комментарий Раши. Хабад.орг
- ↑ Примечание к 1 Паралипоменон 7:1 в NASB.
- ^ 1 Паралипоменон 7:5 KJV
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Матис 2007 , с. 272.
- ^ Jump up to: а б С поправками 2012 г. , с. 22.
- ^ 1 Паралипоменон 7:6 KJV
- ^ 1 Паралипоменон 7:6 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ 1 Паралипоменон 8:1 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . 1 Хроники 7. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ 1 Паралипоменон 7:12 ESV
- ^ Jump up to: а б с д Примечание к 1 Паралипоменон 7:12 в NKJV.
- ^ Jump up to: а б с д Примечание к 1 Паралипоменон 7:12 в NASB.
- ^ Jump up to: а б С поправками 2012 г. , с. 23.
- ^ 1 Паралипоменон 7:15 KJV
- ^ 1 Паралипоменон 7:22 ESV
Источники
[ редактировать ]- Акройд, Питер Р. (1993). «Хроники, Книги». В Мецгере, Брюс М ; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. стр. 113–116. ISBN 978-0195046458 .
- Беннетт, Уильям (2018). Библия толкователя: Книги Паралипоменон . Литры. ISBN 978-5040825196 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Эндрес, Джон К. (2012). Первая и Вторая Паралипоменон . Литургическая пресса. ISBN 9780814628447 .
- Гилберт, Генри Л. (1897). «Формы имен в 1 Паралипоменон 1–7 по сравнению с именами в параллельных отрывках Ветхого Завета». Американский журнал семитских языков и литератур . 13 (4). Литургическая пресса: 279–298. JSTOR 527992 .
- Хилл, Эндрю Э. (2003). Первая и Вторая Паралипоменон . Зондерван. ISBN 9780310206101 .
- Мэби, Фредерик (2017). «I. Генеалогический обзор всего Израиля, проведенный летописцем». В Лонгмане III Тремпер; Гарланд, Дэвид Э. (ред.). 1 и 2 Паралипоменон . Библейский комментарий толкователя. Зондерван. стр. 267–308. ISBN 978-0310531814 . Проверено 6 декабря 2019 г.
- Матис, HP (2007). «14. 1 и 2 Паралипоменон». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 267–308. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Тронтвейт, Марк А. (2003). «Был ли Летописец политтехнологом? Давид в Книгах Паралипоменон» . Слово и мир . 23 (4): 374–381 . Проверено 19 февраля 2021 г.
- Туэлл, Стивен С. (2012). Первая и Вторая Паралипоменон . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0664238650 . Проверено 30 декабря 2020 г.
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Уильям Б. Эрдманс . ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Еврейские переводы:
- Диврей Хаямим I - I Хроники - Перевод главы 7 (Judaica Press) [с Раши ] на Chabad.org комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Первая книга Паралипоменон Глава 7. Библейские ворота