Jump to content

Раздел 34 Канадской хартии прав и свобод

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Раздел 34 Канадской Хартии прав и свобод является последним разделом Канадской Хартии прав, закрепленным в Конституционном акте 1982 года . Раздел 34 содержит рекомендации по цитированию Хартии . юридическому

Этот раздел был интерпретирован канадскими авторами, которые проанализировали как его намерение, так и его значение. Поскольку этот раздел подтверждает название Хартии и , таким образом, закрепляет его в Конституционном акте , он оказался в центре внимания в 1994 году, когда член парламента (депутат) предложил изменить название Хартии .

Под заголовком «Цитирование» в разделе говорится:

34. На эту часть можно ссылаться как на Канадскую хартию прав и свобод.

Раздел 34, как часть Закона о Конституции 1982 года , вступил в силу 17 апреля 1982 года. По данным правительства Канады , функция раздела 34 «просто» связана с цитированием. В этом разделе поясняется, что первые 34 раздела Конституционного закона 1982 года можно совокупно назвать « Канадской хартией прав и свобод », что является « официальным названием». [ 1 ] Это будет название английской версии. Французская версия раздела 34 гласит : «Название этой части: Канадская хартия прав и свобод ». [ 2 ]

В 1982 году ученый-конституционист Питер Хогг предположил, что в этом разделе также разъясняются размер и сфера применения Хартии. Только раздел 34 и предшествующие ему разделы составляют Хартию . Следующие разделы Конституционного закона 1982 года , включая раздел 35 (который подтверждает права аборигенов ) и раздел 36 (который подтверждает уравнительные выплаты ), таким образом, не являются правами Хартии. Это важно, поскольку раздел 1 Конституционного закона 1982 года допускает ограничения прав Хартии , поэтому он не может применяться к статьям 35 или 36. Однако это также означает, что «судебное средство правовой защиты» в соответствии со статьей 24 Закона недоступно. для разделов 35 или 36, поскольку раздел 24 относится только к Хартии . [ 3 ]

Обсуждение

[ редактировать ]
Парламентский секретарь Рассел Маклеллан выступал против внесения поправок в раздел 34 в 1994 году.

Канадский поэт Джордж Эллиот Кларк однажды проанализировал раздел 34, назвав его «мягким юридическим языком ». Он написал, что это «обнадеживает», потому что оно скучное и не сигнализирует ни о страхе, ни о волнении. Таким образом, казалось, что Хартия прав не была радикальным конституционным изменением, несмотря на то, что она была потенциально революционной для конституционной монархии . Обдумывая название «Канадская хартия прав и свобод», Кларк почувствовал, что первое слово «канадец» намекает на канадский национализм . Затем он сравнил это с французской Декларацией прав человека и гражданина и Биллем о правах США , заявив, что эти документы были написаны людьми, которые только что вышли из конфликта и все еще помнили его, и, таким образом, Канада могла бы быть более скучной. . есть некоторый драматизм Однако он отметил, что в Хартии , поскольку она была написана, когда существовала угроза сепаратизма Квебека , а также раздел 27 (мультикультурализм), раздел 25 (права аборигенов) и раздел 15(2) (позитивные действия) Хартии. Хартия может изменить страну. [ 4 ]

В 1994 году Палата общин Канады обсудила изменение названия Канадской хартии прав и свобод на Канадскую хартию прав, свобод и обязанностей . Как отметил парламентский секретарь Рассел Маклеллан , это должно быть сделано посредством внесения поправки в конституцию , особенно в статью 34, поскольку статья 34 «устанавливает название хартии. Таким образом, название хартии является частью Конституции». Маклеллан считал, что необходимая формула внесения поправок потребует поддержки правительств семи провинций, представляющих не менее половины населения Канады. Юго-запада Эдмонтона Депутат Ян Макклелланд предложил это изменение, полагая, что оно необходимо, потому что «я чувствовал, что мы становимся нацией, обладающей правами». Маклеллан ответил, что «Канадская Хартия прав и свобод является и стремится стать заявлением канадцев о правах и свободах, которые мы, канадцы, глубоко ценим в нашем демократическом обществе». Маклеллан добавил, что раздел 1 подразумевает необходимость ответственности, поэтому «нет необходимости менять название этой хартии, чтобы подчеркнуть неотъемлемую связь между правами человека и его или ее ответственностью перед остальным обществом». [ 5 ]

  1. ^ «Путеводитель по Канадской хартии прав и свобод» . Программа по правам человека . Канадское наследие. Архивировано из оригинала 18 марта 2007 г. Проверено 14 августа 2009 г.
  2. ^ «Канадская хартия прав и свобод» (PDF) (на французском языке). Канадское наследие . Проверено 11 августа 2009 г.
  3. ^ Хогг, Питер В. (1982). Закон Канады 1982 года с аннотациями . Торонто, Онтарио: The Carswell Company Limited. п. 81. ИСБН  0-459-35130-3 .
  4. ^ Кларк, Джордж Эллиот. «О том, что «Эту часть можно цитировать как Канадскую хартию прав и свобод» » . Построение справедливого общества: ретроспектива канадских прав и свобод . Библиотека и архивы Канады. Архивировано из оригинала 10 марта 2009 года . Проверено 14 августа 2009 г.
  5. ^ «Публикации – 4 октября 1994 г.» . Парламент Канады . Проверено 14 августа 2009 г.

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dce7ef785f63860352385b366e342d6a__1699578780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dc/6a/dce7ef785f63860352385b366e342d6a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Section 34 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)