Колыбельная

Колыбельная музыку ( / ˈ l ʌ l ə b aɪ / ), или колыбельная песня , — это успокаивающая песня или музыкальное произведение, которое обычно играют (или поют) детям (для взрослых см. и сон ). Цели колыбельных различаются. В некоторых обществах они используются для передачи культурных знаний или традиций. Кроме того, колыбельные песни часто используются для развития коммуникативных навыков, проявления эмоциональной направленности, поддержания безраздельного внимания детей, модуляции их возбуждения и регуляции поведения. [ 1 ] Возможно, одно из наиболее важных применений колыбельных – это снотворное для младенцев. [ 2 ] В результате музыка часто бывает простой и повторяющейся. Колыбельные можно найти во многих странах, они существуют с древних времен. [ 3 ]
Этимология
[ редактировать ]Термин «колыбельная» происходит от среднеанглийского lullen («баюкать») и от [ e ] (в смысле «рядом»); Впервые оно было записано около 1560 года. [ 4 ] [ 5 ]
Народная этимология происходит от слова «Лилит-Аби» ( на иврите « Лилит , прочь»). [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] В еврейской традиции Лилит была демоном, который, как считалось, похищал по ночам детские души. Чтобы защититься от Лилит, еврейские матери вешали на стены детской комнаты четыре амулета с надписью «Лилит – абей» («Лилит – прочь»). [ 9 ] [ 10 ]
Характеристики
[ редактировать ]Колыбельные, как правило, имеют преувеличенные мелодические тенденции, включая простые контуры высоты звука , большие диапазоны высоты звука и, как правило, более высокую высоту звука. [ 11 ] Они проясняют и передают обостренные эмоции, обычно любви или привязанности. Когда существует гармония , младенцы почти всегда предпочитают согласные интервалы диссонансным. Более того, если в песне есть последовательность диссонирующих интервалов, ребенок обычно теряет интерес, и ему становится очень трудно вернуть его внимание. [ 12 ] Чтобы отразить это, большинство колыбельных содержат в основном согласные интервалы. В тональном отношении большинство колыбельных просты, часто просто чередуя тонизирующие и доминирующие гармонии.
Помимо тенденций в высоте звука, колыбельные имеют несколько структурных сходств. Наиболее частыми тенденциями являются прерывистые повторения и длительные паузы между разделами. [ 13 ] [ 14 ] Это снижает скорость прослушивания материала и способствует более медленной способности младенцев обрабатывать музыку.
В ритмическом плане существуют общие закономерности. Колыбельные обычно имеют три метра или 6/8 размер , что придает им «характерное раскачивание или покачивание». [ 15 ] Это имитирует движения ребенка в утробе матери, которые он испытывает. Кроме того, предпочтение младенцев ритму тесно связано с тем, что они слышат, когда их подпрыгивают, и даже с движениями их собственного тела. [ 16 ] Темп . колыбельных обычно медленный, а произношения короткие [ 11 ] Опять же, это помогает ребенку обработать песню.
Колыбельные почти никогда не имеют инструментального сопровождения. Младенцы отдают предпочтение колыбельным без сопровождения, а не сопровождаемым. [ 17 ] Опять же, это апеллирует к более ограниченной способности младенцев обрабатывать информацию.
Колыбельные часто используются из-за их успокаивающего характера даже для не-младенческих детей. Одно исследование показало, что колыбельные являются наиболее успешным видом музыки или звука для снятия стресса и улучшения общего психологического здоровья беременных женщин. [ 18 ]
Эти характеристики, как правило, одинаковы в разных культурах. Было обнаружено, что взрослые люди разного культурного происхождения могут распознавать и идентифицировать колыбельные, не зная культурного контекста песни. [ 13 ] Младенцы отдают предпочтение песням с этими качествами. [ 19 ] : 19
Межкультурная распространенность
[ редактировать ]Колыбельные часто используются для передачи или усиления культурных ролей и практик. Судя по обстановке колыбельных в албанской культуре, колыбельные, как правило, сочетались с покачиванием ребенка в колыбели . Это отражается в качающейся ритмичности музыки. Присутствие колыбели во время пения колыбельных не только служит культурным символом семейного статуса ребенка, но и помогает ребенку ассоциировать колыбельные с засыпанием и пробуждением. [ 20 ] Коган и Гинцбург, изучая население острова Сокотра , в основном неграмотного, не подвергавшегося воздействию средств массовой информации , обнаружили, что колыбельные в этой культуре имеют многие черты колыбельных западной и восточной традиции: повторение «бессмысленных слогов». ', создание теплого аффективного пространства и отсылки к древним обычаям и верованиям. С другой стороны, в этих колыбельных отсутствовали «элементы счета», присущие другим традициям, и они определяли безопасность как духовное пространство, в то время как опасность концептуализировалась как как физическая, так и духовная. [ 21 ]
Терапевтическая ценность
[ редактировать ]Исследования, проведенные доктором Джеффри Перлманом, заведующим отделением медицины новорожденных в Нью-Йоркской пресвитерианской больницы Центре детского здоровья Комански , показывают, что мягкая музыкальная терапия не только замедляет частоту сердечных сокращений у недоношенных детей , но также помогает им лучше питаться и спать. Это помогает им набрать вес и ускоряет выздоровление. Исследование, опубликованное в мае 2013 года в Журнале Американской академии педиатрии под эгидой Медицинского центра Бет Исраэль в Нью-Йорке, показало, что тип музыки имеет значение. Терапевтически разработанная «живая» музыка и колыбельные, исполняемые лично, могут влиять на сердечную и дыхательную функции. Другое исследование, опубликованное в феврале 2011 года в журнале «Искусство в психотерапии» Джейн М. Стэндли из Национального института медицинской музыкальной терапии младенцев и детей при Университете штата Флорида, предполагает, что дети, получающие такую терапию, покидают больницу раньше. [ 22 ]
Дополнительные исследования Джейн М. Стэндли показали, что физиологические реакции недоношенных детей, находящихся в отделении интенсивной терапии, можно регулировать, слушая нежные колыбельные через наушники . Помимо замедления частоты сердечных сокращений и дыхания, колыбельные связаны с повышением уровня насыщения кислородом и возможным предотвращением потенциально опасных для жизни эпизодов апноэ и брадикардии . [ 23 ] Нежная музыка также может стимулировать недоношенных детей вести себя так, чтобы способствовать их развитию и поддерживать их жизнь. Колыбельные могут служить источником стимуляции и подкрепления с низким уровнем риска для увеличения скорости сосания (кормления) сосков, обеспечивая младенцев питанием, необходимым для роста и развития. Таким образом, колыбельные способствуют быстрому развитию нервной системы и сокращают продолжительность госпитализации. [ 24 ]
Более поздние исследования показали, что колыбельные, спетые вживую, могут оказывать благотворное влияние на физиологическое функционирование и развитие недоношенных детей. Живой элемент медленного, повторяющегося ритма может регулировать сосательное поведение. Младенцы имеют естественную склонность увлекаться звуками, которые их окружают. Восприятие ритма начинается во время развития плода в утробе матери, и младенцы рождаются с врожденными музыкальными предпочтениями. Элемент живых звуков дыхания может регулировать частоту сердечных сокращений ребенка, состояние покоя и сон. Живые колыбельные также могут усилить связь между родителями и детьми, тем самым уменьшая родительский стресс , связанный с интенсивной терапией. Короче говоря, живые колыбельные в исполнении музыкальных терапевтов вызывают расслабление, отдых, комфорт и оптимальный рост и развитие. [ 25 ] « Тише, малышка » наблюдается в разных культурах и, как известно, обладает естественной способностью успокаивать и придавать энергию младенцам, а также укреплять заботливые узы. [ 26 ] : 216
Многие колыбельные, независимо от значения слов, обладают умиротворяющим гипнотическим действием. Другие скорбны или мрачны, как плач. Гэльская колыбельная « Ba , Ba, Mo Leanabh Beag» была написана в 1848 году во время картофельного голода , причинившего большие трудности в Шотландском нагорье . В песне упоминается мягкий картофель, положение матери и ее страхи за ребенка. [ 27 ] В 1920-х годах поэт Федерико Гарсиа Лорка изучал испанские колыбельные и отметил «поэтический характер» и «глубину печали» многих из них. Теория Лорки заключалась в том, что большая часть функции колыбельной состоит в том, чтобы помочь матери озвучить свои тревоги и опасения. Короче говоря, они также служат терапией для матери. [ 15 ]
В сочетании с плачем колыбельная может иметь «восстановительные звучные» свойства для пациентов хосписа и их семей. Колыбельные обычно успокаивают людей во время перехода бодрствования/сна, а также могут успокаивать людей во время перехода жизни/смерти. Музыкальные терапевты называют эти мелодии «бальзамами», то есть тем, что поддерживает дух, поддерживает психологическую структуру и обеспечивает устойчивость во времена уязвимости к последствиям невзгод. Колыбельные – это контекстуализированные музыкой выражения привязанности и отстраненности, печали/слез и счастья/смеха, привилегий и потерь, заботы и горя, ухудшения состояния, застоя и движения вперед. [ 28 ]
Многие рождественские гимны созданы как колыбельные для младенца Иисуса, самая известная из них — « Тихая ночь ».
Взаимодействие матери и ребенка
[ редактировать ]Младенцы отдают естественное предпочтение колыбельным, ориентированным на ребенка, а не колыбельным, не ориентированным на ребенка. [ 19 ] : 83–92 и голос их собственной матери поверх голоса другой женщины. [ 29 ]
Было проведено много исследований о роли колыбельных в развитии заботливых связей между матерью и ребенком. Матери, которые поют своим младенцам колыбельные, участвуют в связывающей деятельности, которая фактически изменяет основную нервную структуру детского мозга, так что ребенок «настраивается» на музыку и ее связь с родительской принадлежностью. [ 26 ] : 217 В одном тайваньском исследовании «Ухода кенгуру» — техники, применяемой к новорожденным, при которой мать крепко прижимает ребенка к груди, — было продемонстрировано, что пары «младенец-мать», которые слушали выбранную ими колыбельную, были связаны с более спокойными состояниями сна и менее плача младенца, а также были связаны со значительно меньшей материнской тревожностью, чем у тех диад, которые не слушали колыбельные. Таким образом, терапевтический эффект колыбельных может оказать сильное влияние на успокоение тревог и укрепление связей, что особенно важно для недоношенных и хрупких детей. [ 30 ]
В классической музыке
[ редактировать ]Колыбельные, написанные признанными композиторами-классиками, часто носят название berceuse , что по-французски означает «колыбельная» или «колыбельная песня». Самая известная колыбельная — колыбельная Иоганнеса Брамса (« Песни Вигена », 1868). Хотя подтверждения этому не было, существует множество веских аргументов в пользу того, что Брамс страдал расстройством сна, известным как апноэ во сне . Предполагается (основываясь на пользе колыбельных в качестве средства для сна), что это было частью его вдохновения на сочинение «Wiegenlied». [ 31 ]
» Шопена « Берсеза — сочинение для фортепиано соло. Среди других известных примеров этого жанра - « Мориса Равеля Berceuse sur le nom de Gabriel Fauré» для скрипки и фортепиано; « Элегическая берсеза» Ферруччо Бузони ; «Берсеза» из оперы «Жослин» Бенжамена Годара ; «Берсеза» Игоря Стравинского , представленная в балете «Жар-птица» , и «Колыбельная» для струнного квартета Джорджа Гершвина . английского композитора Николаса Мо Оркестровый ноктюрн « Вечерний мир » имеет подзаголовок «Колыбельная для большого оркестра». композитора Пауля Грейнера Последняя часть сюиты немецкого «Из царства Пана» называется «Пан поет миру колыбельную».
По географии
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2016 г. ) |
Америка
[ редактировать ]«Dorme neném» («Спи, малыш») поется по всей стране и включает в себя отсылку к « Куке », народному персонажу, которого очень боятся дети.
«Duérmete niño, duérmete ya, que si no viene el coco y te comerá» («Иди спать, дитя, засыпай сейчас, иначе буги-мужчина придет и съест тебя») — это колыбельная песенка, которую поют родители, чтобы посоветовать детям идти. скоро спать.
Азия
[ редактировать ]Индия
[ редактировать ]На хинди и во многих индийских языках колыбельная называется «Лори». В основном колыбельные поются на народных языках. Колыбельные также были неотъемлемой частью индийского кино. В пятидесятые годы было написано и сочинено множество колыбельных, например:
- "Aaja Ri Aa Nindiya Tu Aa" - До Бигха Замин (фильм 1953 года)
- "Main Gaoon Tu Chhup Ho Jaa" - До Анхен Барах Хаат (фильм 1957 года)
- «Если ты пойдешь, ты полетишь» - Путешествие за три моря (фильм 1957 года)
На малаяламе есть много традиционных колыбельных , известных как «тараатту патту». Одним из самых известных является « Оманатинкал Кидаво », написанный поэтом-лириком Ирави Варманом Тампи, широко известным как Ирайимман Тампи. Эта колыбельная была написана для королевы Траванкора , чтобы она спела своему сыну, молодому принцу Свати Тируналу , который позже стал королем и известным музыкантом (сочинил множество Киртанов в Раге Дхирасанкарабхаранам, широко известной как Шанкарабхаранам ).
На языке Одиа колыбельная называется Нанабая гита . Одноименная книга Нанды Кишорбала, опубликованная в двух томах в 1934 году, представляет собой крупный сборник известных колыбельных на этом языке. [ 32 ]
На языке телугу колыбельная называется «Джола» или «Джола пата». Знаменитая колыбельная на телугу — «jo achuthaa nanda jo jo mukunda».
На тамильском языке колыбельная называется таалатту ( тал означает «язык»). Мелодичный звук создается частыми движениями языка в начале песни.
На языке маратхи колыбельная называется ангай гит . Успокаивающие слова и музыка помогают ребенку успокоиться и заснуть.
Филиппины
[ редактировать ]На Филиппинах эта песня известна как ояи . В провинции Батангас существует очень специализированная форма колыбельной, известная как хулуна . Хотя он состоит только из простых слов, его очень трудно петь из-за длинных мелизмов . Как и многие традиционные песни Испании , она полна фиоритуры , но, в отличие от многих песен западного типа, в ней нет тактового размера. Sa Ugoy ng Duyan — популярная филиппинская колыбельная песня, написанная Лусио Сан Педро на слова Леви Селерио в 1948 году.
Вьетнам
[ редактировать ]По- вьетнамски колыбельные называются «бай хат ру». Одной из известных вьетнамских колыбельных является песня «Ầu ơ ví dầu». Вьетнамские колыбельные трудно петь из-за их протяженных мелизмов . Колыбельные обычно включают пасторальные сцены деревень, бамбуковых мостов, рисовых полей, сельского хозяйства и блюд, приготовленных матерью. Обычно у них меланхоличный тон.
Китай
[ редактировать ]- « Северо-восточная колыбельная песня » родом из северного Китая .
- кантонская колыбельная песня «Yuet Kwong Kwong» (月光光), буквально «Лунный свет преобладает В Гуандуне » .
«Нина Бобо» из Индонезии.
Япония
[ редактировать ]« Колыбельная Эдо », « Колыбельная Ицуки », « Колыбельная региона Тюгоку », « Колыбельная Симабара » и « Колыбельная Такэда » родом из Японии.
Бангладеш
[ редактировать ]В Бангладеш колыбельную называют «Гум-Паррани-Гаан» (песня, усыпляющая). Примерами колыбельных бангла являются «Гум-Паррани Мааши, Пиши» и «Бааш баганер матхар упор». [ 33 ]
Иран
[ редактировать ]«Лай лай, лай, лай, гол-е лаале» ( персидский : Лей-Лай, Лэй, Лэй, Гул Лалех ) — одна из самых известных и старейших персидских колыбельных, родом из региона Горган на северо-востоке Ирана . [ 34 ]
Европа
[ редактировать ]чешский
[ редактировать ]«Spi, Janíčku, spi» («Спи, Джонни, усни») – эту игровую колыбельную собрал в Моравии Франтишек Сушил (1804–1868), священник и активист чешского национального возрождения. Он собирал песни в Моравии и Силезии, а также в славянских деревнях Австрии . В этой колыбельной используется конкретное имя ребенка, Яничек, знакомая форма очень распространенного мужского имени Ян. Здесь использована ерунда, поскольку мальчику обещают не только зеленое и красное яблоко, но и синее, если он заснет. .
«Уколебавка» («Колыбельная») - эта колыбельная была опубликована в 1633 году в «Информатории школы младенчества» Иоганна Амоса Коменского (1592–1670). Книга, вероятно, станет первым трактатом по развитию и обучению младенцев и детей до шести лет в семье. Коменский, среди прочего, подчеркивал необходимость сенсорных и эмоциональных раздражителей в раннем возрасте. Так, для матерей и кормилиц он включил чешский текст и партитуру первоначально немецкой колыбельной проповедника Матезиуса XVI века.
«Hajej, můj andílku» («Спи, мой маленький ангел») – это одна из самых мелодичных чешских колыбельных, впервые собранная Карелом Яромиром Эрбеном (1811–1870), чешским писателем-романтиком, поэтом и собирателем чешских народных песен и сказки. В тексте конкретно говорится о матери, качающей своего ребенка.
«Halí, dítě» («Хулли, детка») - эту колыбельную собрал Франтишек Бартош (1837–1906), педагог и этнограф, собиравший моравские песни. Во второй строке написано, что воспитатель уйдет после того, как ребенок уснет, но в третьей строке мы узнаем, что только в сад в долине собирать малину.
«Halaj, belaj, malučký» («Спи, спи, малыш») - эта колыбельная родом из восточной Моравии, где на диалект влияет словацкий язык, а также народные песни похожи на словацкие песни со всего региона. граница. Мальчику обещают самую необходимую еду для младенцев - кашицу, жидкую смесь молока и муки.
датский
[ редактировать ]«Elefantens vuggevise» («Колыбельная слона») - эта колыбельная считается одной из самых популярных колыбельных в Дании. В качестве темы используются экзотические животные, а тексты песен просты и легко понятны ребенку. В 1990-е годы это стало политкорректным: слово negerdreng (негритянский мальчик) было заменено на kokosnød (кокос). [ 35 ] Песня была написана в 1948 году датским писателем и поэтом Харальдом Х. Лундом на музыку писателя-музыканта Могенса Джермиина Ниссена (1906–72).
«Godnatsang» («Песня спокойной ночи») - это популярная колыбельная, написанная (слова и музыка) Сигурдом Барреттом (1967 г.р.), пианистом, композитором и ведущим детской телепрограммы в Дании, и коллегой-музыкантом Стином Николаем Хансеном. . Сигурд обычно поет эту песню в конце своего детского шоу. Темой этой колыбельной является время сна: день закончился, и нам нужно поспать и отдохнуть, чтобы утром снова быть свежими.
«Mues sang få Hansemand» («Песня матери маленькому Гансу») - эта колыбельная возникла из южной Ютландии и очень старая (год написания неизвестен). В Дании он малоизвестен. Частично это может быть связано с тем, что оно было написано на ютландском диалекте. Тексты написала Мари Тулесен (1878–1924), а музыку написал датский музыкант Олуф Ринг (1884–1946).
«Jeg vil tælle stjernerne» («Я посчитаю звезды») – эта колыбельная была написана в 1951 году датским поэтом и писателем Хальвданом Расмуссеном (1915–2002). Расмуссен написал множество стишков и джинглов, некоторые из которых до сих пор используются в датских начальных классах в государственных школах (например, книжка с картинками «Halfdans ABC»). Музыку этой колыбельной написал Ганс Дальгаард (1919–81). Песня представляет собой простую историю о ребенке, который пытается посчитать звезды пальцами рук и ног.
«Slaap kindje slaap» - текст в основном выбран из-за его рифмы. Спи, дитя, спи. За окном гуляет овца. Овца с белыми ногами, она пьет такое сладкое молоко.
«Maantje tuurt, maantje gluurt» – старшая голландская колыбельная. Посмотрите, как луна выглядывает и шпионит в окно. Дети уже легли спать? Да, луна, они лежат в постели. Хорошо, завтра будет новый день игр и обучения.
Английский
[ редактировать ]Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса, имеют форму колыбельной, в том числе « Колыбельная, мне нравится, мой сын, мой сладкий », и могут быть версиями современных колыбельных. [ 36 ] Однако большинство из тех, которые используются сегодня, датируются семнадцатым веком. Некоторые из самых известных англоязычных колыбельных родом из США, в частности « Пока, малышка Бантинг » и « Тише, малышка ».
« Der Mond ist aufgegangen » («Луна взошла»), « Guten Abend, gute Nacht » («Добрый вечер, спокойной ночи»), « Weißt du, wie viel Sternlein stehen» («Знаете ли вы, сколько там звезд?» ?») и « Schlaf, Kindlein, Schlaf » («Спи, дитя дорогое, усни») стали широко известны в XVIII и XIX веках и остаются ими до сих пор.
Венгерские слова , обозначающие «колыбельную», — altatódal , «песня для усыпления», altató , «[что-то, что] усыпляет [кого-то]» и bölcsődal , «колыбельная песня». Другое, ныне архаичное и малоиспользуемое слово — csucsujgató , «[что-то, что] усыпляет [кого-то]; нюхая/обнимаясь [песня]». В Венгрии колыбельные не развились в самостоятельный жанр, и большинство народных колыбельных возникли до венгерского завоевания Карпатского бассейна (венгерский: honfoglalas , букв. «завоевание родины»). В них можно увидеть относительно небольшое иностранное влияние, но многие изменения произошли в результате их использования в школах. Заметным подтипом являются Mária-énekek , «песни Марии», рождественские колыбельные, исполняемые во имя Марии, матери Иисуса . В большинстве колыбельных песен используются рингатошавак , «качающиеся слова», которые бессмысленны, архаичны или взяты из детского лепета , а также множество ласковых слов, таких как баба, богарка, чибе, ангьял, кедвес, розсабимбо , «ребенок, жук, цыпленок». , ангел, дорогая, бутон розы, некоторые из которых они делятся песнями о любви . Обычно они имеют только один стихи и короткие строки . [ 37 ]
Венгерская лирика | Дословный английский перевод | Место происхождения | Примечания |
---|---|---|---|
Спи, детка, спи! |
Дунайский остров, Жудец Дьёр-Мошон-Шопрон |
Эта колыбельная демонстрирует тенденцию желать или обещать ребенку сладких снов и/или хорошего сна. Несколько необычно то, что в нем более одного стиха. [ 37 ] | |
Чик, детка! |
Тсс, детка |
Сур, Лен Комаром-Эстергом | Здесь «ringatószó», «csicsija» используются, чтобы успокоить младенца. Эта песня является примером обещания некоторой награды, если ребенок будет спать и вести себя хорошо, что также часто встречается в венгерских колыбельных. [ 37 ] |
Попробуй, баба, попробуй, |
Спи, детка, спи |
Ясарокссаллаш , Яс-Надькун-Сольнокский уезд |
Обратите внимание на наличие еще одного слова «ringatószó», «попробуй», и нежного термина «rózsabimbó» , «бутон розы». |
Тенте, тенте, детка, |
Спи, спи, малышка |
Страстное желание , Жудец Боршод-Абауй-Земплен |
Помимо использования здесь слова «tente», это пример включения строк о проблемах или делах родителей, которые обычно встречаются в венгерских колыбельных. [ 37 ] |
- Стихи Килдэра (середина 14 века), одни из самых ранних англоязычных литературных произведений в Ирландии, включают колыбельную Лоллай, Лоллай, маленький ребенок . [ 39 ]
- Книга «Я нашла гнездышко для моей милой малышки» была опубликована в 1901 году Чарльзом Вильерсом в Стэнфорде ; Считается, что он намного старше. [ 40 ]
- « Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral (Это ирландская колыбельная) » — известная вымышленная ирландская колыбельная, написанная в 1913 году ирландского происхождения американским композитором Джеймсом Ройсом Шенноном .
- «Whisht Wee Bairn» («молчи, маленький ребенок») — шотландская колыбельная из Ольстера. [ 41 ]
- «Seoithín Seothó» (Hushaby, Hush; также пишется Seó hín seó, Shoheen Sho ) — известная колыбельная на ирландском языке . [ 42 ] [ 43 ]
- В 1999 году Падрагин Ни Уаллахайн выпустил альбом ирландских колыбельных (на английском и ирландском языках) под названием An Irish Lullaby .
Русский
[ редактировать ]« Казачья колыбельная » — колыбельная песня, которую русский писатель и поэт Михаил Лермонтов переписал из пения терской казачки в Осетии в XIX веке.
В шотландской песенной традиции много колыбельных, хорошо известные примеры на шотландском гэльском, шотландском и английском языках. В их число входят песни, выражающие иные эмоции, чем привязанность к ребенку, в частности, « Гриогал Кридхе », посвященная обезглавливанию Грегора Роя МакГрегора его тестем, Кэмпбеллом из Гленлиона и зятем в 1570 году, и «Хиши Ба». "что может относиться к бандитскому нападению. Ряд традиционных колыбельных также выражают социальные проблемы, и это было продолжено в современных колыбельных в Шотландии, в частности, «Улыбка во сне» Джима Маклина (также известная как «Тише, тише, пора спать»), «Шахтерская песня» Мэтта Макгинна. Колыбельная» (также известная как «Кури Дун») и «Балери Балу» Карин Полварт. Проект Кристины Стюарт «Kist o Dreams» содержит более 30 шотландских колыбельных, от дорических шотландцев Северо-Востока до диалекта Шетландских островов Северных островов, примеров шотландского гэльского и английского языка. [ 44 ]
Ой Ходит Сон Коло Викон («Сон проходит за окном») родом из Украины .
валлийский
[ редактировать ]
Самая старая известная на валлийском языке колыбельная — « Халочка Диногада » ( староваллийский : Peis Dinogat ; валлийский : Pais Dinogad ). Хотя колыбельная сохранилась в « Книге Анейрина» 13-го века , ее необычная лингвистика позволяет предположить, что оригинальная колыбельная, возможно, была написана на общебританском языке, на котором говорили на острове Британия до 6-го века нашей эры. [ 45 ] Колыбельная также дает представление о Гододдине, кельтской культуре северной Англии и южной Шотландии, а также лингвистические свидетельства особенностей вымершего камбрийского языка . Он также использовался для предоставления свидетельств фауны Центральной Британии в этот период и позднего выживания евразийской рыси в Британии.
Другая традиционная валлийская колыбельная « Суо Ган » приобрела популярность в конце двадцатого века. Хотя самые ранние отпечатки датируются примерно 1800 годом, новые аранжировки колыбельной исполнялись и записывались артистами со всего мира, а также использовались в голливудских фильмах (« Империя Солнца» ), аниме ( «Тёмный дворецкий» ) и компьютерных играх ( «Горничная»). Скера ). Отличительная мелодия Суо Гана также была использована в нескольких христианских гимнах. [ 46 ]
Океания
[ редактировать ]«Curly Headed Babby» (также известная как «Lula Lula Lula Lula Bye Bye») была написана Джорджем Х. Клутсэмом в 1897 году. [ 47 ] [ 48 ] Он стал известен благодаря записи Пола Робсона . [ 49 ]
« Hine E Hine » — колыбельная маори, написанная Те Ранги Паем в 1907 году. [ 50 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Форма слова «иттон» на центрально-задунайском диалекте венгерского языка.
- ^ Произношение слова «eljött» на палокском/северо-восточном диалекте венгерского языка .
- ^ Форма слова «долга» на палокском/северо-восточном диалекте венгерского языка.
- ^ Архаичная форма слова «фелькель».
- ^ В венгерских народных колыбельных всегда используется неофициальный голос («те»), который можно буквально перевести на английский язык только с помощью архаичного местоимения « ты ».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Доджа, Альберт. «Очарование общения: социо-антропологический подход к пению, ориентированному на детей, музыкальному образованию и культурной социализации», Международное обозрение эстетики и социологии музыки , Vol. 45, № 1 (июнь 2014 г.), стр. 118–120.
- ^ Трехуб, Сандра Э., Трейнор, Лорел Дж. «Пение младенцам: колыбельные и песенки» Достижения в исследованиях младенчества, (1998), стр. 43–77.
- ^ Иона и Питер Опи , Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 6.
- ^ Суханов, Анна Х. (15 июня 2015 г.). «Словарь английского языка американского наследия, 3-е издание, Энн Х. Суханова: английский язык» . Букопедия – через Google Книги.
- ^ Вос, Гейл Де; Харрис, Мерл; Лоттридж, Селия Баркер (15 июля 2003 г.). Рассказывание сказок: рассказывание историй в семье . Университет Альберты. п. 102 . ISBN 9780888644022 – через Интернет-архив.
блин, пока, колыбельная.
- ^ Хайнс, Кэтлин. «Искусство музыкального Zz: культурное значение колыбельных во всем мире». Мива Ли, Джон Мёллер и колледж Чарльза Смита в Уоффорде (2013): 74. [ нужны разъяснения ]
- ^ Патхак, Врушали и Шефали Мишра. «Психологическое влияние колыбельных песен на развитие ребенка». Индийский журнал позитивной психологии 8.4 (2017): 677–680.
- ^ Левин, С. «Сглаз и недуги детей». Южноафриканский медицинский журнал 32.6 (1958).
- ^ Библиотека человеческих интересов: Мир чудес , Midland Press, 1921, стр. 87
- ^ Привет, Эмме. «Как меняющиеся изображения Лилит, «Первой Евы», прослеживают контексты и гегемонистские ценности своего времени?» Преподавание истории 46.3 (2012): 54.
- ^ Jump up to: а б Доджа, Альберт. «Очарование общения: социо-антропологический подход к пению, ориентированному на детей, музыкальному образованию и культурной социализации», Международное обозрение эстетики и социологии музыки , Vol. 45, № 1 (июнь 2014 г.), с. 120.
- ^ Трейнор, Лорел Дж., Цанг, Кристин Д., Чунг, Вивиан Х.В. «Предпочтение сенсорному созвучию у 2- и 4-месячных младенцев». Музыкальное восприятие , Том. 20, № 2 (зима 2002 г.), стр. 187–194.
- ^ Jump up to: а б Миттершиффталер, М.Т., Фу, ЧИ, Далтон, Дж.А., Эндрю, К.М. и Уильямс, С.К.Р. «Функциональное МРТ-исследование счастливых и грустных аффективных состояний, вызванных классической музыкой» Картирование мозга человека , Vol. 28 № 11 (ноябрь 2007 г.).
- ^ О'Нил, Коллин Т., Трейнор, Лорел Дж., Трехуб, Сандра Э. «Реакция младенцев на пение отцов» Восприятие музыки , Vol. 18, № 4 (лето 2001 г.), с. 410.
- ^ Jump up to: а б Перри, Нина (20 января 2013 г.). «Универсальный язык колыбельных» . Новости Би-би-си .
- ^ Путас, В. «Развитие восприятия времени и временная регуляция действий у младенцев и детей» Музыкальное начало: истоки и развитие музыкальной компетентности (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1996), стр. 115–141.
- ^ Илари, Беатрис и Сундара, Мегха. «Предпочтения при прослушивании музыки в раннем возрасте: реакция младенцев на пение в сопровождении и без него», Журнал исследований в области музыкального образования , Vol. 56, № 4 (январь 2009 г.), с. 356.
- ^ Чанг, Мэй-Юэ; Чен, Чунг-Хей; Хуан Куо-Фэн, «Влияние музыкальной терапии на психологическое здоровье женщин во время беременности», Журнал клинического ухода , Vol. 17, № 19 (октябрь 2008 г.), стр. 2580–2587.
- ^ Jump up to: а б Трейнор, Лорел Дж. (январь – март 1996 г.). «Младенческие предпочтения в отношении песен и колыбельных, предназначенных для младенцев, по сравнению с не ориентированными на них». Поведение и развитие младенцев . 19 (1): 83–92. дои : 10.1016/s0163-6383(96)90046-6 .
- ^ Доджа, Альберт. «Очарование общения: социо-антропологический подход к пению, ориентированному на детей, музыкальному образованию и культурной социализации», Международное обозрение эстетики и социологии музыки , Vol. 45, № 1 (июнь 2014 г.), стр. 118–122.
- ^ Гинцбург, Сарали; Коган, Леонид (20 ноября 2021 г.). «Убаюкивание младенцев на Сокотре: чему мы можем научиться из Сокотрийской колыбельной?» . Фольклор . 132, 4 (4): 390–411. дои : 10.1080/0015587X.2021.1905381 . S2CID 244731818 – через Тейлора и Фрэнсиса.
- ^ Кларк, Дэниел; Хамфрис, Рэйчел (18 июня 2013 г.). «Колыбельная медицина для недоношенных детей» . Новости АВС .
- ^ Кэссиди, Джейн В.; Стэндли, Джейн М. (1995). «Влияние прослушивания музыки на физиологические реакции недоношенных детей в отделении интенсивной терапии». Журнал музыкальной терапии . 32 (4): 208–227. дои : 10.1093/jmt/32.4.208 .
- ^ Стэндли, Джейн М. (июнь 2003 г.). «Влияние непитательного сосания под музыку на скорость кормления недоношенных детей». Журнал педиатрического сестринского дела . 18 (3): 169–73. дои : 10.1053/jpdn.2003.34 . ПМИД 12796858 .
- ^ Лоуи, Джоанн; Стюарт, Кристен (май 2013 г.). «Влияние музыкальной терапии на жизненно важные функции, питание и сон недоношенных детей» . Педиатрия . 131 (5): 902–18. дои : 10.1542/пед.2012-1367 . ПМИД 23589814 .
- ^ Jump up to: а б Томпсон, Уильям Ф. (2009), Музыка, мысль и чувство (2-е изд.), Oxford University Press
- ^ «Колыбельные и баловство», Фоглам Альба. Архивировано 4 октября 2013 г. в Wayback Machine , EducationScotland.gov.uk.
- ^ О'Каллаган, Клэр (апрель – май 2008 г.). «Колыбельная: терапевтические качества колыбельной и плача, реализуемые посредством музыкальной терапии». Американский журнал хосписной и паллиативной медицины . 25 (2): 93–99. дои : 10.1177/1049909107310139 . ПМИД 18198359 . S2CID 206633408 .
- ^ ДеКаспер, Энтони Дж.; Файфер, Уильям П. (июнь 1980 г.). «О человеческих связях: новорожденные предпочитают голоса своих матерей» (PDF) . Наука . 208 (4448): 1174–76. Бибкод : 1980Sci...208.1174D . CiteSeerX 10.1.1.553.1738 . дои : 10.1126/science.7375928 . ПМИД 7375928 . Архивировано (PDF) из оригинала 14 февраля 2010 года.
- ^ Лай, Хуэй-Лин; Чен, Цзя-Юнг; Пэн, Тай-Чу; Чанг, Фву-Мэй; и др. (февраль 2006 г.). «Рандомизированное контролируемое исследование использования музыки во время ухода за кенгуру на тревожность матери и реакцию недоношенных детей». Международный журнал сестринского дела . 43 (2): 139–46. doi : 10.1016/j.ijnurstu.2005.04.008 . ПМИД 15996669 .
- ^ Марголис, Митчелл Л. (2000). «Возвращение к колыбельной Брамса: было ли у композитора обструктивное апноэ во сне?» . Грудь . 118 (1): 210–13. дои : 10.1378/сундук.118.1.210 . ПМИД 10893381 . S2CID 27196072 .
- ^ Питер Хант (2 сентября 2003 г.). Международная энциклопедия детской литературы . Рутледж. стр. 804–. ISBN 978-1-134-87993-9 .
- ^ Бернард, П.; Маккинли, Э.; Пауэлл, К.; Международный справочник Routledge по исследованиям межкультурных искусств. Нью-Йорк: Routledge, 2016. Печать.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : «Персидская колыбельная в шведской церкви» . ПДН . Проверено 16 января 2013 г.
- ^ «Политкорректность – Гильдендаль – Великие датчане» . Великий дог . Гилден-Вэлли . Проверено 31 октября 2012 г.
- ^ Карпентер, Х.; Причард, М. (1984), Оксфордский справочник по детской литературе , Oxford University Press, стр. 326
- ^ Jump up to: а б с д Ортутай, Дюла, изд. (1977). Венгерский этнографический словарь ( на венгерском языке). Том 1. Будапешт: Академическое издательство. ISBN 978-9630512862 . OCLC 941974058 – через Венгерскую электронную библиотеку.
- ^ Ортутай, Дюла, изд. (2000). «Колыбельные песни» [Колыбельные песни]. Magyar Népdalok [ Венгерские народные песни ] (на венгерском языке). Песни, собранные и аннотированные Имре Катоной. Будапешт: ISBN Neumann Ltd. 978-9631504132 . OCLC 907499983 . Проверено 17 июля 2022 г. - из Венгерской электронной библиотеки.
- ^ «Часть 10 англо-ирландских стихотворений Средневековья: Стихи Килдэра» . celt.ucc.ie.
- ^ «Колыбельная (Грейвс, постановка Чарльза Вильерса Стэнфорда, сэра) (Архив LiederNet: тексты и переводы песен, мелодии, канцони и другая классическая вокальная музыка)» . www.lieder.net .
- ^ «Ольстерско-шотландская колыбельная (Whisht Wee Bairn)» . www.libraryireland.com .
- ^ Долан, Т.П. (15 июля 2004 г.). Словарь хиберно-английского языка: ирландское использование английского языка . Gill & Macmillan Ltd. ISBN 9780717135356 – через Google Книги.
- ^ Эоин, Майрин Ник (1 января 2010 г.). Короткий Род: Подборка современных стихов на темы детства и семейных отношений . Cois Life. ISBN 9781907494017 – через Google Книги.
- ^ «Кист О'Дримс | Дом» . www.kistodreams.org .
- ^ Кох, Джон (1993). «Мысли об Ур-Гододдине: переосмысление Анейрина и Минидавка Минвавра». Языковые науки . 15 (2): 81–89. дои : 10.1016/0388-0001(93)90019-О .
- ^ Колыбельная («Суо Ган») , Лесли Нельсон-Бернс, Contemplator.com. Доступ июль 2011 г.
- ^ «Файлы Джорджа Клутсэма Овты» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 21 февраля 2014 года . Проверено 29 октября 2021 г.
- ^ «Мьюзиквеб Интернешнл» . Проверено 20 октября 2021 г.
- ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine : "Пол Робсон на YouTube" . Ютуб . Проверено 29 октября 2021 г.
- ^ Арчер, Джон (14 июня 2003 г.). «Hine E Hine, усыпляющая песня маори» . Новозеландская народная песня . Проверено 18 июля 2020 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Сарв, Мари. 2013. «Традиционные эстонские колыбельные. Предварительный обзор». Эстония и Польша. Творчество и традиция в культурной коммуникации . 2: Перспективы национальной и региональной идентичности. Лииси Лаинесте, Дорота Бжозовска и Владислав Хлопицкий, ред., 161–176.
- Сикора, Казимеж и Барбара Жебровска. 2013. «Традиционные польские колыбельные». Эстония и Польша. Творчество и традиции в культурной коммуникации , том 2: Перспективы национальной и региональной идентичности. Лииси Лаинесте, Дорота Бжозовска и Владислав Хлопицкий, ред., 177–190.
- Путри Вуландари, Алиса (2023). «ДЕТСКАЯ ТРАДИЦИЯ НАРОДА АЧЕХ СПАТЬ: ценности и послания, содержащиеся в поэзии Додаиди». Академик: Jurnal Mahasiswa Humanis . 3 (2): 59–65. дои : 10.37481/jmh.v3i2.594 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
СМИ, связанные с колыбельными, на Викискладе?
- Колыбельные мира — проект, финансируемый Европейским Союзом, по сбору колыбельных со всего мира.
- Два варианта традиционной колыбельной с острова Родос: « Наш ребенок спит » в исполнении Цамбики Мустаки и « Спи с сахаром » в исполнении Ираклии Пардалу, оба записаны в 2022 году Теде Каль (координатор проекта: Сотириос Русиакис) и получено из Комиссии по исчезающим языкам и культурному наследию.