Jump to content

Пирс Плюумен

(Перенаправлен из Piers The Plowman )

Luttrell 14-го века Страница с псалтера , показывающего дроллеры на правом краю и плуумен внизу

Plowman написан в возможно ок . , ( ; Piers 1370–86 . ​Он написан в нетронутом аллитеративном , стихе разделенном на разделы, называемые Passus ( латынь для «шага»).

Как и жемчуга сэр Гавейн из и Зеленый Рыцарь , многие критики считают, что Питерс считается одним из величайших произведений английской литературы средневековья , сэр Гавейн , предшествующей и даже влияющим на Чосера рассказы . Piers Plowman содержит первую известную ссылку на литературную традицию рассказов Робин Гуда . [ 1 ] [ 2 ]

Существуют три отдельные версии стихотворения, которые ученые называют A-, B- и C-Texts. B-текст является наиболее широко отредактированной и переведенной версией; Он пересматривает и расширяет A-текст на более чем четыре тысячи строк. [ 3 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Стихотворение, сочетание богословской аллегории и социальной сатиры , касается поиска рассказчика/мечтателя к истинной христианской жизни в контексте средневекового католицизма . Это путешествие происходит в серии видений мечты; Мечтатель ищет, среди прочего, аллегорическим персонажам Dowel ( «do-well» ), Dobet ( «Do-better» ) и Dobest ( «Best» ). Стихотворение разделено на пассус («шаги»), разделения, между которых варьируются в зависимости от версии.

Следующее резюме основано на B-версии стихотворения.

Видение 1

[ редактировать ]

Пролог: Стихотворение начинается в Малверн -Хиллз между Вустерширом и Херефордширом . Человек по имени Уилл (который можно понимать либо просто как личное имя, либо как аллегория для воли человека, в смысле «желания, намерения») засыпает и имеет видение башни, установленного на холме и крепости ( Донджон ) в глубокой долине; Между этими символами небес и ада - «справедливое поле, полное народа», представляющее мир человечества. Стирический рассказ о различных разделах общества следует, наряду с кассовой басни, представляющей короля как кошки и его народ как грызунов, которые рассматривают, можно ли бросить кошку .

Пассус 1: Посещения Святой Церкви воля и объясняет Башню Истины и обсуждает истину в целом.

Пассус 2: Уилл увидит Леди Мед («Оплата») и узнает о ее запланированном браке с ложным.

Пассус 3: Леди Меди отправляется в Королевский суд; Король предлагает она выйти замуж за совесть; Но совесть осуждает ее.

Пассус 4: Совесть и разум убеждают царя не жениться на Меди, чтобы ложь. Будет просыпаться.

Видение 2

[ редактировать ]

Пассус 5: Уилл упадет ко сну. Причина дает проповедь для области народа, и люди решают покаяться. Семь смертоносных грехов делают признание и в покаянии попытаться отправиться в паломничество в истину. Они теряются, и Пирс Плоумен сделает свое первое появление: он поможет покаяниям, если они помогут ему пахать на полуакрах.

Пассус 6: Пирс и покаяния пахают полкоть. Некоторые люди отказываются работать, и голод наказывает их, пока они не работают. Но как только голод был насыщен, люди возвращаются к бездельнию.

Пассус 7: В конце концов, истина посылает Пирс прощение за грехи с покаяниями; Его основное содержание - «преуспеть и хорошо, и Бог будет иметь твою душу» и «делать зло и иметь зло, и не ожидают ничего, кроме этого после твоей смерти, дьявол будет иметь твою душу». Когда вы бросаете вызов на обоснованность помилования священником, Пирс сердито разрывает его на двоих. Уилл пробуждается их спорами и, размышляя над своими мечтами, решает искать «до-wel».

Видение 3

[ редактировать ]

Passus 8: Поиск Уилла начинается. Он входит в споры с монахами. Затем он снова засыпает и встречается с мыслью. Подумал, что инструкции будут в «Делайте себя хорошо, делайте лучше, делайте лучше». Практическая интерпретация того, что означают эти концепции, должна быть обеспечена остроумием.

Пассус 9: Существует расширенная аллегория, в которой участвуют дюбель и замок плоти, что обнаруживает необходимость того, чтобы люди управляли их «Inwit». В тексте обсуждаются бедность и брак. Остроение делает дальнейшее внедрение в понимание дюбеля, как активную добродетель.

Пассус 10: Уилл встречается с женой Вит, Dame Study. Она жалуется на волю на его невежество. Затем отправится в духовенство и Писание, чтобы узнать больше о дюбеле. Он рассматривает, что может иметь стипендия, чтобы помочь ему достичь спасения.

Пассус 11: Писание жалуется на отсутствие самопознания Уилла. Взвал, Уилл (который уже мечтает) ложится спать и имеет мечту с помощью Dream, в котором он встречает Fortune. Он служит ей в старости, но она оставляет его. Уилл узнает о спасении императора Траджана и силе любви. Кинде («характер, естественный характер, природа», здесь понимается как аспект Бога), показывает воля мира. У Уилла есть аргумент с разумом: причина, выходит на вывод, не делает достаточно, чтобы удержать людей от греха; Но разум не согласен. Будет просыпаться от мечты-с DREAM. Теперь он встречает Imaginatif, который советует быть терпеливым.

Пассус 12: Imaginatif учит Уилла, объединяя и улучшая свое понимание более ранних дискуссий в стихотворении. Imaginatif подчеркивает необходимость смирения и важности благодати.

Видение 4

[ редактировать ]

Пассус 13: Пробуждается, а затем возвращается ко сну; Он мечтает поделиться праздником с совестью, Писанием, духовенством и терпением; Он сталкивается с жадным доктором богословия (который позже проявляет презрение к любви), а также есть настоящая пища, также обедает на духовной пище. Piers The Plowman предлагает определение Do Do Dell, Bo Bee Beeth и лучше всего. Затем совесть и терпение встречают Хаукина активным человеком, который носит пальто христианской веры, которое, однако, загрязнено семью смертельными грехами.

Пассус 14: Совесть учит Хаукина искать прощения и совершать покаяние; Терпение учит Хаукина о достоинствах охвата бедности. Хаукин кричит о Божьей милости, которая пробуждает.

Видение 5

[ редактировать ]

Пассус 15: Уилл окажется отчужденным от бодрствующего мира, но разум помогает ему вернуться ко сну, после чего встретится с Анима («Дух»). Анима рассказывает, что он отдает свою гордость за желание знать слишком много, но продолжает говорить о благотворительности, в частности, как церковь должна заботиться о своем стаде, но как ее священники и монахи не всегда выполняют эту долгу. Говоря с Анима, Уилл начнет делать вывод о том, что Пайрс пахольон - Христос. Уилл понимает, что ему нужно переключиться от поиска дюбеля на поиск благотворительности.

Пассус 16: Уилл впадает в еще один мечта-на этот раз, на этот раз о Древе Благотворительности, садовник которого-пахольст. Будет участвовать в реконструкции падения человека, а затем будет видение жизни Христа; Когда это достигает точки, когда дьявол побежден, просыпается от Dream-Within-A-Dream. Уилл идет в поисках пирсов и встречает веру/Авраам, который сам ищет Христа.

Пассус 17: Затем Уилл встречает Хоуп/Моисей, характеризующийся таблетками закона, которые также в поисках Христа. Узнает о добром самаритянине, перспективе спасения и важности любви. Он просыпается.

Видение 6

[ редактировать ]

Пассус 18: Снова спит и испытывает климатическую часть Перса Плоумена . Он испытывает любовь и пересечение человеческого и божественного времени. Будет свидетелем Христа/Доброго Самаритянина/Пирса Плюумена, едущего в Иерусалим и распятие Христа. Затем он свидетельствует о четырех дочерях Бога (истина, справедливость, милосердие, мир) в дебатах; мучительство ада; и искупление.

Будет снова просыпаться, и теперь призывает свою семью, чтобы услышать мессу.

Видение 7

[ редактировать ]

Пассус 19: Во время мессы Уилл возвращается ко сну и снова встречает совесть. Совесть рассказывает о жизни и страсти Христа и о том, как Пирс/Петру дали Его силу благодати/Христом. Узнает о Пятидесятнице; Еще раз видит Пирс как пахоту, и свидетельствует о гордости, нападающего на единство/священную церковь. Он просыпается и записывает свою мечту.

Видение 8

[ редактировать ]

Passus 20: Во время бодрствования, будет удовлетворять потребности. Он снова засыпает и теперь мечтает об антихристе. Кинде посылает старость, смерть и эпидемию, чтобы наказывать людей: Уилл подвергается нападению старости. Он свидетельствует о священной церкви, подорванной лицемерным монахом. Совесть идет паломничеством, чтобы искать Piers The Purowman, и призывает к благодати о помощи - где просыпается.

Название и авторство

[ редактировать ]

В настоящее время широко признано, что Пирс Плоуман был написан Уильямом Лэнглендом , о котором мало что известно. Эта атрибуция основана главным образом на доказательствах рукописи в начале пятнадцатого века C-текста (см. Ниже) пирсов , проведенных в Тринити-колледже, Дублин (MS 212), который приписывает работу одному человеку, называемому 'Willielmus de Langlond ':

Меморандум о том, что Стейси Рокайл отец Уильям де Лэнглонд, Стейсейй был благородным и оставался в Шиптоне, когда удерживал лорда Ле Спенсера в графстве Оксфорд, который назвал Уильям, который назвал Перис -Плаумен.

Перевод:

Следует отметить, что Стейси де Рокайл была отцом Уильяма де Лэнглонда; Эта Стейси родилась и жила в Шиптоне-Сунд-Вейхвуд , арендаторе лорда Спенсера в графстве Оксфордшир . Вышеупомянутый Уильям сделал книгу, которая называется Piers Plowman .

Другие рукописи также называют автора как «Роберт или Уильям Лэнгленд», или «Вильгельмус В.» (Что может быть сокращено для «Уильяма Уичвуда»).

Атрибуция к Уильяму Лэнгленду также основана на внутренних доказательствах, в первую очередь, казалось бы, автобиографической секции в Passus 5 C-Text стихотворения. Основным рассказчиком стихотворения во всех версиях названа воля, с явно предназначенными аллегорическими резонансами, и, как полагают, Лэнгленд (или Лонгленд) считается фамилией через очевидные каламбуры ; Например, в какой -то момент рассказчик отмечает: «У меня есть в Лонд ... Меня зовут Longe Wille » (B.xv.152). Это может быть закодированная ссылка на имя поэта в стиле гораздо поздней средневековой литературы. Новые данные свидетельствуют о том, что эта обратная криптограмма была прочитана как «Will Long Will» современными писцами и что повстанцы 1381 года использовали это имя в качестве псевдонима наряду с именем «Piers Plowman». [ 4 ] Авторство Лэнгленда, однако, не совсем не в состоянии спора, как показала недавняя работа Стеллы Пейтс и С. Дэвида Бенсона. В своей работе, «Миф о Лэнгленде», они утверждают, что не хватает доказательств, чтобы предположить, что Лэнгленд, на самом деле, автор, но вместо этого это работа человека по имени Уильям де ла Рокеле. [ 5 ]

В шестнадцатом веке, когда Пирс был впервые напечатан, авторство было приписано различными антикварами (такими как Джон Бэйл ) и поэтами Джона Уиклиффа и Джеффри Чосера , среди прочего. Около лиц шестнадцатого и семнадцатого века считали стихотворение анонимными и/или связали его с текстами в традиции Плаумена социальной жалобы, в частности, Чоцерийской Псевдепиграфы Сказки Плаумана и пронзительно пронзительно . (Последнее было добавлено к изданию Оуэна Роджерса 1560 года Piers Plowman , ухудшенной версии изданий Роберта Кроули 1550 года.) Персонаж сам Пирс стал считаться многими читателями в каком -то смысле автором.

Первые печатные издания Кроули назвали автора как «Роберт Лэнгленд» в предварительной ноте. Лангленд описывается как вероятный протеже Виклиффа. С изданиями Кроули, стихотворение последовало за существующей и впоследствии повторяющейся соглашения о том, как назвать стихотворение видение Пирса [или Пирса] Плаумана , которое на самом деле является обычным названием только одной части стихотворения.

Некоторые средневековые и текстовые критики, начиная с Джона Мэтьюса Мэнли , поставили несколько теорий авторства для Пирса , идея, которая продолжает периодическое возрождение в научной литературе. Предлагаются между двумя до пяти авторами, в зависимости от того, как определено авторство. Кроме того, такие ученые, как Шарлотта Брюер, предполагают, что книжники и их руководители считаются редакторами с полуавторивыми ролями в производстве ранних современных текстов, таких как Piers Plowman .

Изображение открытия Piers Plowman из рукописей Misc. 581 в библиотеке Бодлея
Piers Plowman из рукописи начала 15-го века в Национальной библиотеке Уэльса

Piers Plowman считается одним из наиболее аналитически сложных текстов в среднего английского языка тексте -критике . Есть 50–56 выживающих рукописей , некоторые из которых являются фрагментарными. Ни один из текстов, как известно, не находится в собственной руке автора, и ни один из них не получен непосредственно ни от одного из других.

Все современное обсуждение текста вращается вокруг классификаций WW Skeat . Скейт утверждал, что существует целых десять форм стихотворения, но только три должны считаться авторитетными-A, B и C-Texts-хотя определение «авторитетного» в этом контексте проблематично. В соответствии с гипотезой из трех версий, каждая версия представляет разные рукописные традиции, происходящие с трех различных и последовательных этапов авторской пересмотра. Хотя точные знакомства обсуждаются, тексты A, B и C в настоящее время обычно считаются прогрессивной (20–25 лет) работы одного автора.

В соответствии с гипотезой из трех версий, A-текст был написан c. 1367–70 и самый ранний. Он отрывается, по -видимому, незаконченным, в книге 11, а книга 12 написана другим автором или интерполятором. Стихотворение работает примерно до 2500 строк. B-Text (Warner's UR-B) был написан c. 1377–79; Он пересматривает A, добавляет новый материал и в три раза превышает длину A. он работает до 7300 линий. C-текст был написан в 1380-х годах как основной пересмотр B, за исключением последних разделов.

Существуют некоторые споры о том, можно ли считать стихотворение как законченное или нет. Это влечет за собой дополнения, упущения и транспозиции; Это существенно не отличается по размеру от B. Некоторые ученые рассматривают это как консервативный пересмотр B, который нацелен на отделение стихотворения от Lollardy и религиозного и политического радикализма Джона Болла во время большого роста 1381 года . (Болл присвоил Пирс и других персонажей в стихотворении для своих собственных стихов, выступлений и букв во время восхождения.) Для этого предложения мало фактических доказательств, и во многом против него. [ Цитация необходима ]

Скейт полагал, что A-Text был неполным, и основывался на его изданиях на рукописи B-текста (Оксфорд, MS. Misc. 581), что, по его мнению, он, вероятно, является голографией . Современные редакторы после Скета, такие как Джордж Кейн и Э. Талбот Дональдсон , сохранили основные принципы работы Скета: было три последних авторских текстов, которые теперь потеряны, которые можно реконструировать, хотя и несовершенно и, без уверенности, искорены коррупция »и« ущерб », нанесенный писцами.

Издание Кейна, Кейн-Дональдсона и Рассел-Кане в трех версиях, опубликованных Athlone Press , были спорными, но считаются одними из наиболее важных достижений в современной редакционной работе и теории в среднем английском. AVC Schmidt также опубликовал параллельное издание A, B, C и Z; Второй том, содержащий полный критический аппарат , указывающий на его редакционные решения, был окончательно опубликован в 2008 году, спустя долгое время после того, как первый том вышел из печати.

AG RIGG и Charlotte Brewer выдвинули гипотезу о существовании предшественника Z-текста для A, который содержит элементы как A, так и C. Z-текст основан на Оксфордском MS. Bodley 851, который Rigg и Brewer отредактировали и опубликовали. Это самая короткая версия, и ее подлинность оспаривается. Ральф Ханна III оспорил подход Rigg/Brewer на основе кодикологических данных и внутренних литературных доказательств; Следовательно, Z-текст в настоящее время чаще рассматривается как коррупция писца с элементами C. Совсем недавно Лоуренс Уорнер показал, что то, что считалось B на самом деле, включает в себя вещество, создаваемое как часть C-ревизии: если B распространяется до C, это не было похоже на то, что предполагали предыдущие редакторы.

Редакционная статья, публикация и история приема

[ редактировать ]

14–15 веков

[ редактировать ]

Джон Болл , священник, участвующий в качестве лидера в большом восхождении 1381 года (также известного как восстание крестьян), включал в его писания Пирс и других персонажей. Если Piers Plowman уже воспринял ассоциации с Lollardy , ассигнования Ball от него (при условии, что он не имел в виду народного персонажа, также присвоенный Langland) также усилили его и его связь с Lollards. Настоящие убеждения и симпатии на работе в стихотворении Лэнгленда и восстании остаются по этой причине загадочным и спорным. Новые данные свидетельствуют о том, что в Норфолке повстанцы 1381 года имели доступ к B -версии текста и что они использовали имя автора -персонала - долго воля - как псевдоним. [ 4 ]

Без сомнения, из -за сочинений Болла, рассказ Аббатства Аббатства Диулакреса о восстании относится к Пирсам, казалось бы, как настоящий человек, который был лидером с мячом в восстании. Точно так же, в начале истории распространения стихотворения в форме рукописи, Пирс часто рассматривается как автор стихотворения. Поскольку трудно понять, как это заслуживает доверия для тех, кто читает стихотворение, возможно, идея заключалась в том, что Пирс был маской для автора. Или, как идеальный характер стихотворения, Пирс можно рассматривать как своего рода альтер-эго для поэта, который был более важным для его ранних читателей, чем явно авторский рассказчик и его очевидное самораскрытие как воля. По иронии судьбы, имя и личность Уилла были существенно потеряны.

В некоторых современных хрониках восходящего, мяч и ледяные были обвинены в восстании, и Пирс начал ассоциироваться с ересью и восстанием. Самые ранние литературные произведения, включающие традицию Перса Пьера, следуют за этими событиями, хотя они и их преемники шестнадцатого века не являются антимонархическими или поддерживающими восстание. Как Уильям Лэнгленд, который, возможно, написал версию Piers Plowman Piers , чтобы отделить себя от восхождения, они ищут реформу английской церкви и общества, удаляя злоупотребления в том, что авторы считают восстановительным, а не новаторским проект. [ 6 ]

Первым записанным владельцем копии Piers Plowman был ирландский судья Уолтер де Бругге , который умер в 1396 году.

16–18 веков

[ редактировать ]

Наиболее заметными упущениями из прессы Уильяма Кэкстона были Библия и Парс Парнмен . Роберт Кроули из 1550-го издания Piers Plowman представляет стихотворение как прото-протестантский побуждение к Реформации религии и общества. В резюме Passus во втором и третьем изданиях Кроули подчеркивает материал в стихотворении о политической нестабильности и широко распространенной коррупции, когда король является ребенком (как тогда это было). Кроули, возможно, предпринял небольшие попытки удалить или смягчить отдельные ссылки на трансцентирование , массу , чистилище и Девы Марии как посредника и объекта преданности (хотя почти дюжина ссылок на чистилище осталось, а также три значимых ссылок на Марию) Полем Он на самом деле добавил линию во второй и третий издания, которые явно относятся к Marian Intercession (F1R).

После 1550 года он не был напечатан снова до 1813 года, за исключением издания Оуэна Роджерса 1561 года-дешевого подключения текста Кроули. Немногие люди, которые упоминают Piers Plowman до 1700 года, обычно приписывают его кому -то, кроме Langland, и часто неясно, ссылаются ли они на стихотворение Лэнгленда или один из многих других текстов, распространяющихся в печати, как часть Piers Plowman , особенно традиции Сказка Плаумана . Поскольку Пирс был связан с автором и Dreamer-Narrator стихотворения на раннем этапе, «Piers Plowman» или латинский эквивалент часто дается в качестве имени автора, что указывает на незнакомство или невероятное предисловие Кроули.

Когда упоминается стихотворение Лэнгленда, оно часто угодно из -за его варварского языка. Аналогичные обвинения были выдвинуты против Чосера, но у него было больше защитников, и он уже хорошо зарекомендовал себя как историческая фигура и «власть». Несмотря на работу Бэйла и Кроули, имя Лэнгленда, по -видимому, осталось неизвестным или неприемлемым, поскольку после изданий Кроули были предложены другие авторы. Иногда «Парс -плуумен» называли автором стихотворения, и когда писатели называют список средневековых авторов, они часто упоминают «Парни -плууман» как имя автора или заменитель для одного. Получает общее впечатление, что Лэнгленд и Перс Плоумен имел меньше существования в качестве автора и текста, чем вымышленная фигура Пирса, чья связь с определенным авторским и текстовым происхождением была затенена гораздо раньше.

Сэмюэль Пепис владел копией Piers Plowman . Милтон ссылается на «пахальщик Чосера» в «Реформации» (1641), когда он обсуждает стихи, в которых Константин назвал основного участника коррупции церкви. Конец Piers Plowman , Passus 15, подробно рассчитывает эту точку, но он также кратко изготовлен в одну строфе в сказке пахольчика (LL. 693–700). В «извинении за брошюру ...» Милтон ссылается на видение и зарча в Пирсе Плоумене , что может означать один или оба из этих текстов. Возможно, это относится к изданию Роджерса 1561 года, которое объединяет их. Генри Селден (1622), кажется, достаточно внимательно прочитал стихотворение, чтобы восхищаться им за критику церкви, а также его суждение и изобретение. Джон Вивер (1631) также называет Роберта Лэнгленда, как и Дэвид Бьюкенен (1652). Бьюкенен, однако, делает Лэнгленд шотландцем и приписывает ему другие работы помимо Piers Plowman .

Томас Фуллер (1662) основывает свои замечания о Лангленде на Селдене и Бэйле, подчеркивая предполагаемый статус прото-протекания Лэнгленда. Фуллер также отмечает, что Praier и Complextte of the Ploweman of Christe были «сначала изложены Тиндалом , так как, примером мистера Фокса ». Поскольку язык этого текста похож на язык Piers Plowman , Fuller также приписывает его Лэнгленду. Томас Дадли , отец Энн Дадли Брэдстрит (1612–72), принес копию пайрмена Кроули в Америку. Александр Поуп (1688–1744) владел копией переиздания Роджерса из издания Piers Plowman в Роджерсе , и Исаак Д'араиль (1766–1848) написал в своих любителях литературы , что Папа «очень тщательно проанализировал все "Последнего текста. Д' -Израиль также упоминает о похвале лорда Байрона (1788–1824)) за пахоту Пьера .

19-20-й 21-й веки

[ редактировать ]

Со своим старым языком и инопланетным мировоззрением Piers Plowman попал в безвестность до девятнадцатого века. За исключением Роджерса после Кроули, стихотворение не было опубликовано полностью до издания Томаса Уитакера 1813 года. Это появилось в то время, когда любительские филологи начали основу того, что впоследствии станет признанной научной дисциплиной. Издание Уитакера было основано на C-тексту, тогда как Кроули использовал B-текст для своей базы.

С Whitaker началась современная редакционная традиция, когда каждый новый редактор стремился представить «подлинного» пахольона Piers и оспаривать точность и подлинность предыдущих редакторов и изданий. Затем, как и прежде, в английской реформации, этот проект был обусловлен необходимостью национальной идентичности и истории, которая рассматривала существующие проблемы, следовательно, анализ и комментарии обычно отражают политические взгляды критика. [ Цитация необходима ] В руках Фридрика Ферниволла и WW Skeat Piers Plowman может быть, соответственно, текстом, вызывающим сознание в колледже рабочего человека или патриотичным текстом для учеников гимназии . Piers Plowman часто читается в первую очередь как политический документ. В исследовании 1894 года JJ Jusserand был в первую очередь обеспокоен тем, что он считал психологическим и социально -политическим содержанием стихотворения, отличным от эстетического или литературного, в дихотомии, общей для всех современных гуманистических исследований.

В «Le Temps des Laboureurs. Рост сельскохозяйственного производства с 11 -го века до 14 -го века.

По словам историка Кристофера Доусона , стихотворение представляет «драгоценную и почти уникальную запись» средневековой религиозной культуры в умах масс, в отличие от судов или школ и университетов . Стихотворение Лэнгленда « - это голос из подземного мира простых людей, говорящий на своем языке, используя их образы и делясь своими идеалами». [ 7 ]

[ редактировать ]

Многие последующие тексты - не менее 14 - используют персонажей из Piers Plowman , чаще всего пирет себя. Многие другие тексты были написаны с похожими темами и персонажами, хотя и не заимствовали прямо у Piers Plowman , до конца 16 -го века. И наоборот, Piers Plowman предшествовал и современный с рядом подобных работ в 14 и 15 веках. Вместе они называются « традицией пахольстости Пирса ».

  • Кейн, Джордж , генерал. редакция Piers Plowman: версия A (Kane, ed.; Rev. Ed. London: Athlone, 1988); Piers Plowman: версия B (Kane and Donaldson, eds.; Rev. Ed. London: Athlone, 1988); Piers Plowman: версия C (Джордж Рассел и Кейн, ред.; Лондон: Athlone, 1997).
  • Pearsall, Derek, ed. Уильям Лэнгленд. Piers Plowman: новое аннотированное издание C-Text (Exeter, Великобритания: Университет Exeter Press, 2008) (Exeter Medieval Texts и исследования).
  • Schmidt, AVC, Piers Plowman: параллельное текстовое издание версий A, B, C и Z (3 тома; Kalamazoo: Medieval Institute, 2011).
  • Воган, Миуэль Ф., Парс Плоумен: версия А (Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2011).

Модернизация

[ редактировать ]
  • Дональдсон, Э. Тэлбот, Пирс Плоумен: Перевод Дональдсона (Norton Critical Editions, New Ed. 2006).
  • Econycou, Джордж, Piers Plowman Уильяма Лэнгленда: версия C (Филадельфия: Университет Пенсильвании Пресс, 1996).
  • Питер Саттон, Пирс Плоуман: современный перевод стихов (Джефферсон, Северная Каролина: McFarland, 2014) ISBN   978-0786495030
  • Калабрезе, Майкл (2020). Piers Plowman: версия A. Вашингтон, округ Колумбия: издательство Католического университета Америки . ISBN  9780813233437 .

Адаптация

[ редактировать ]

был разработан британским театральным производством стихотворения В 2017 году Том Чиверс под прозвищем «Fair Field». [ 8 ] [ 9 ] Он включал выставку в Национальной поэтической библиотеке и серию подкастов, опубликованных The Guardian . [ 10 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ Альфред Стэплтон (1899). Робин Гуд: вопрос его существования, в частности с точки зрения Ноттингемшира . Сиссоны и сын. С. 17-.
  2. ^ Джон Пол Дэвис (20 июля 2016 года). Робин Гуд: неизвестный тамплиер . Питер Оуэн издатели. С. 21-. ISBN  978-0-7206-1865-5 .
  3. ^ Симпсон, Джеймс (2018). Антология Нортона английской литературы: средневековье (десятое изд.). п. 388.
  4. ^ Jump up to: а беременный Sobecki, Sebastian (2018). «Зайцы, кролики, фазаны: Пирс Плоумен и Уильям Лонгевиль, бунтарь Норфолка в 1381 году». Обзор английских исследований . 69 (289): 216–236. doi : 10.1093/res/hgx130 .
  5. ^ Бенсон, С. Дэвид (2001). Кэтлин М. Хьюитт-Смит (ред.). «Миф о Лэнгленде», в Piers Phiers Plowman Уильяма Лэнгленда: книга эссе . Нью -Йорк: Routledge. С. 83–99.
  6. ^ Piers Plowman и переосмысление церковного права в позднем средневековье . Арвинд Томас. 7 марта 2019. ISBN  978-1487502461 .
  7. ^ Доусон, С. (1957) Религия и рост западной культуры . Doubleday, с.219.
  8. ^ Элеонора Терни, « Пост-капиталистская поэзия Пирса Пайрмана, архивная 2017-09-07 на машине Wayback », Little Atoms , 12 июня 2017 года.
  9. ^ "Справедливое поле" . thisfairfield.com . Архивировано из оригинала 18 января 2018 года . Получено 24 апреля 2018 года .
  10. ^ Натали Стид, «Подкаст Guardian Books | Книги | The Guardian» . TheGuardian.com . Архивировано с оригинала 7 сентября 2017 года . Получено 7 сентября 2017 года .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 53608d63cdaa06d22852b5267b848677__1723579140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/77/53608d63cdaa06d22852b5267b848677.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Piers Plowman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)