Моррис Бишоп
Моррис Гилберт Бишоп (15 апреля 1893 г. - 20 ноября 1973 г.) был американским ученым, написавшим множество книг по романов истории, литературе и биографии . Его работа также распространялась на исследования Северной Америки и за ее пределы.
Осиротевший в 12 лет, он вырос в штатах Нью-Йорк и Онтарио , рано писал и публиковался и в 1910 году поступил в Корнеллский университет. За исключением периодов с 1914 по 1921 год и с 1942 по 1945 год, Бишоп оставался в Корнелле всю свою трудовую жизнь и до выхода на пенсию. , в возрасте 77 лет даже отбиваясь от демонстранта церемониальной булавой .
По своей сути работа Бишопа охватывала Паскаля , Петрарку , Ронсара , Ларошфуко , Кабеса де Вака и Шамплена, включая литературу на итальянском, испанском, латинском и особенно французском языках. Он также работал переводчиком и антологом. Бишоп был обеспокоен тем, чтобы его книги были живыми и увлекательными, но при этом были твердо основаны на фактах; их широко хвалили за достижение этих целей, но иногда критиковали за то, что они не достигли этих целей.
Бишоп активно писал легкие стихи и короткие прозаические произведения в популярные журналы того времени. Его легкий стих получил высокую оценку таких поэтов, как Ричард Армор , Дэвид МакКорд и Луи Унтермейер .
Молодость карьера и
На момент рождения Морриса Бишопа его отец, Эдвин Рубергалл Бишоп, канадский врач, работал в приюте Уилларда для хронических душевнобольных в Уилларде , штат Нью-Йорк; Моррис на самом деле родился в больнице. [я] Его мать, Бесси Э. Гилберт, умерла два года спустя, а Морриса и его старшего брата Эдвина отправили жить к своим канадским бабушке и дедушке в Брантфорд , Онтарио. Его отец женился повторно, и пока он работал в Женеве , штат Нью-Йорк, мальчиков отправили жить к отцу и мачехе. Моррису тогда было восемь лет. И отец, и мачеха умерли (от туберкулеза ) к тому времени, когда ему исполнилось 11, поэтому братьев отправили жить к семье матери в Йонкерс , штат Нью-Йорк. [1] : 21 [2]
Бишоп начал писать рано: его самая ранняя известная публикация была в журнале Святого Николая , когда ему было 10 лет. [3] [4] [ii] он окончил среднюю школу Йонкерса . В 1910 году [5]
Бишоп учился в Корнеллском университете с 1910 по 1913 год, получив степень бакалавра искусств . [6] а также поэтическую премию Корнелла Моррисона в 1913 году. [7] (за стихотворение, которое Бишоп позже назвал «адски серьезным» [8] ) и степень AM в 1914 году. [5] [iii] После этого он продавал учебники для компании Ginn & Co , вступил в кавалерию США (и, к несчастью, служил под командованием Першинга в « карательной экспедиции » в Мексике), был первым лейтенантом американской пехоты в Первой мировой войне. [6] и член миссии Американской администрации помощи в Финляндии в 1919 году. [10] [11] и в течение года работал копирайтером в нью-йоркском рекламном агентстве Harry Porter Company. Он вернулся в Корнелл, чтобы начать преподавать французский и итальянский языки в 1921 году и получить докторскую степень в 1926 году; [5] [6] [8] его диссертация была посвящена пьесам Жюля Леметра . [9] : 6 [iv] Он был связан с Корнеллом на протяжении всей своей взрослой жизни - не только как выпускник, но и как академик (в 1938 году он был назван Каппа Альфа-профессором романской литературы). [2] ) и университетский историк. [8]
Бишоп работал в Управлении военной информации США в Нью-Йорке и Лондоне с 1942 по 1944 год. [10] и в Верховного штаба Отделе психологической войны с 1944 по 1945 год. [10] [11] [v]
После войны Бишоп вернулся в Корнелл. В 1962 году он написал «Историю Корнелла» , его стандартную историю. В том же году ему был вручен festschrift « Исследования французской литературы семнадцатого века» . [мы] описан в обзоре как ставящий под сомнение понятие «барокко», но демонстрирующий «непрекращающуюся жизнеспособность» в своем исследовании. [12]
Бишоп был приглашенным профессором в Афинском университете (со стипендией Фулбрайта ) в 1951 году. [3] [13] в Уэллс-колледже с 1962 по 1963 год, [3] [14] и в Университете Райса весной 1966 года. [15] В 1964 году он был президентом Ассоциации современного языка . [3] [16]
После выхода на пенсию из Корнелла в 1960 году Бишоп служил его маршалом , проводя выпускные вечера. Во время церемонии 1970 года (когда ему было 77 лет) он использовал университетскую булаву , чтобы отбиться от выпускника, пытавшегося отобрать микрофон. [3] [4] [17] «Удар был нанесен в типичном для Бишопа стиле: спонтанно, изящно и эффективно», - прокомментировал президент Дейл Р. Корсон . [3] [VII]
и Сочинения стипендии
«Научной сильной стороной [епископа] была биография»: [2] он написал биографии Паскаля , Петрарки , Ронсара , Ларошфуко , Кабеса де Вака , Шамплена и Святого Франциска . Бишоп осознавал, что академические биографии оказали лишь незначительное влияние, и вместо этого писал для широкой читательской аудитории: выступая перед писательской аудиторией, он предложил будущим биографам подумать о написании «биографической литературы», которая «может быть скорее биографической, чем художественной, или больше вымысла, чем биографии», но в любом случае «основан на фактах», хотя и допускает «много изобретений и много украшений». [18]
Его «Обзор французской литературы» , впервые опубликованный в 1955 году, в течение многих лет был стандартным учебником (переработанные издания были опубликованы в 1965 году и, посмертно, в 2005 году). В конце 1950-х — начале 1960-х годов его рецензии на книги по историческим темам часто появлялись в The New York Times . По состоянию на 2023 год [update], его история Средневековья 1968 года все еще издается. [19] Он часто публиковал исторические статьи в журнале «Американское наследие» , а также написал множество более легких материалов, в том числе псевдонимную комическую загадку «Расширяющееся пятно» , а также юмористические стихи и прозу, опубликованные в различных журналах. [20] Его запись в «Американской национальной биографии» гласит:
Более 400 публикаций Бишопа примечательны не только своим объемом и разнообразной тематикой, но также очаровательным стилем и огромной эрудицией. Бишоп свободно говорил на немецком, французском, испанском, шведском, современном греческом и латыни; его владение всей литературой на романских языках было исключительным. Его скрупулезная точность и проницательность придавали смысл не только его основным исследованиям, посвященным французскому языку и цивилизации, но и исследованиям в областях, с которыми он был менее знаком. [2] [viii]
О работе в этих относительно незнакомых областях сам Бишоп прокомментировал:
Мне надоедает повторять одно и то же. Нет, дело не в том, чтобы быть «разносторонне развитым» человеком, а просто я хочу удовлетворить свое любопытство по поводу одного, а затем перейти к другому. [21] : S‑8
Документы Бишопа хранятся в библиотеки Корнелльского университета . специальных коллекциях [22] [23]
Паскаль [ править ]
Рецензия на книгу Бишопа «Паскаль: Жизнь гения» (1936) в газете St. Louis Post-Dispatch назвала ее «первым полным описанием Паскаля как человека и исторической фигуры, появившимся на английском языке», и высоко оценила ее, особенно за это живое описание спора между иезуитами и Пор-Роялем . [24] Обзор New York Times описал ее как «солидное, всеобъемлющее и ценное дополнение к библиотеке» с «героической попыткой объяснить достижения Паскаля как ученого, философа и теолога» и высоко оценил энтузиазм Бишопа при написании статей о Паскале . [25]
Ученый-романтик Артур Ливингстон восхищался этой книгой как литературной биографией, особенно тем, как Бишоп «следует мотивам «вундеркинда» через разнообразное влияние этого факта в жизни Паскаля на его темперамент, его моральное мировоззрение и мировоззрение. различные эпизоды его карьеры» — эта точка зрения, по мнению Ливингстона, привела к проницательности и справедливости. Но Ливингстон раскритиковал то, что он считал ненужным увлечением Бишопа «довольно робким фрейдизмом». Он утверждал, что Паскаль превратился «[из] ханжа в шарлатана», что его знания устарели и «именно в восстановлении Паскаля, поэта и художника, из мусора его биографии и его мыслей, критика профессора Бишопа, возможно, наименее эффективна». ". И все же в заключение Ливингстон похвалил книгу как многообещающую, всеобъемлющую и обстоятельную. [26]
Рецензент « Исиды» обнаружил, что Бишопу «удаётся создать как объективную, так и восторженную картину»; [27] для рецензента « Анналов Американской академии политических и социальных наук» : «Доктор Бишоп написал научную и блестяще написанную книгу, которую каждый поклонник Паскаля прочитает с удовольствием». [28] В обзоре журнала Philosophy книга названа «в целом замечательной биографией», как критической, так и вызывающей сочувствие; [29] рецензент «Журнала философии» считал, что философам он должен понравиться как «хорошо организованный сборник Паскалианы», комментируя, что «к сожалению, стилистическое изобилие [Епископа] иногда берет над ним верх, но по большей части он сохраняет все под контролем». [30]
Книга Бишопа «Блез Паскаль» (массовый выпуск в мягкой обложке 1966 года) сопровождалась кратким описанием жизни Паскаля и избранными его произведениями. [31]
Получив приглашение назвать выдающуюся книгу периода с 1931 по 1961 год, Бишоп назвал свой собственный «Паскаль: Жизнь гения» , заявив, что ее подготовка многому его научила. «Здесь есть полезный урок: если вы хотите узнать о чем-то, о чем вы ничего не знаете, напишите об этом книгу». [32]
Петрарка [ править ]
В обзоре «Любовных игр Петрарки» (1932) Ромейн Берри наслаждался возможностью, которую Петрарка предоставил Бишопу, писать лирические стихи: хотя Берри не умел читать по-итальянски, он считал, что «с уверенностью можно предположить, что в таком удовлетворительном метрическом переводе должно быть много оба [Петрарка и епископ]». [33]
В обзоре « Субботнего обзора литературы Петрарки и его мира » (1963) говорится, что «иногда иконоборческий подход епископа отличает его великолепную новую биографию Петрарки от книг о поэте, поклоняющихся героям». [34] В обзоре Italica книга получила высокую оценку как «научная работа, умело скрытая за сложной, остроумной и часто ироничной прозой», так и за то, что она дает «полную картину долгой жизни Петрарки, многих сторон его характера, а также научный анализ». широкого спектра его сочинений». [35] В журнале The Historian отмечается, что половина книги была взята из серии лекций («Лекции Паттена в Университете Индианы весной 1962 года»), в результате чего стиль стал более разговорным, чем обычно можно было бы ожидать: в целом это плюс, но иногда с резким эффектом. [36] Исследователь Шекспира М.К. Брэдбрук нашел биографию «увлекательной». [37] Рецензент Canadian Journal of History охарактеризовал книгу как «изящно написанную, очень читабельную биографию». Местами его выводы спорны, добавил он, но «некоторые суждения Бишопа поразительно проницательны». В заключение он сказал: «В руках епископа Петрарка должен ожить для всех читателей». [38] В обзоре Renaissance News Бишоп хвалился за то, что «[ему] удалось найти человека в центре [изобилия жизни Петрарки] и относиться к нему доброжелательно и разумно», а также похвалил книгу за ее информативность и интерес и изящество его переводов. [39] New York Times Орвилл Постоянный рецензент Прескотт охарактеризовал книгу как «научную и в то же время живую» с «множеством плавных переводов», однако предположил, что она может оказаться слишком длинной, чтобы ее можно было прочитать от корки до корки. [40] Рецензент Speculum признал, что в книге есть несколько блестящих моментов, но сравнил ее с книгой специалиста по Петрарке Эрнеста Х. Уилкинса: [ix] которое было более кропотливым, «столь же ярким и даже более» и «выступало чем-то прочным»; тогда как Бишоп не смог предоставить связную картину Петрарки или даже создать впечатление, что она у него есть. [41]
Бишоп перевел письма Петрарки (отобранные как из Familiares , так и из Seniles и других источников) с латыни для «Письм Петрарки» (1966). Марк Муса , исследователь итальянской литературы, счел это «элегантным» переводом, который «передал дух и тон латинских букв поэта». [42] Обзор для Renaissance Quarterly , автор которого подсчитал, что содержание представляет «около одной десятой» сохранившихся писем Петрарки, начинался так:
Это книга для изучающих сравнительное литературоведение, не читающих латынь (если таковые имеются). Это также для студентов курсов литературы эпохи Возрождения или истории эпохи Возрождения. Это определенно для обычного читателя, который, вероятно, не будет его читать. [43]
Далее в обзоре говорилось, что книга Бишопа дополнила книгу Джеймса Харви Робинсона и Генри Винчестера Рольфа «Петрарка, первый современный ученый и литератор» (1898), причем последняя остается «самой ценной», несмотря на ее неестественные переводы. В обзоре журнала The Modern Language Journal ( MLJ ) выражалось сожаление по поводу сокращений и вольности с переводами, но в заключение хвалилась книга как «достойная попытка донести материал, который нелегко донести до внимания культурных обывателей, для которых она предназначена». в высшей степени читаем и отличается элегантностью, которую мы привыкли ожидать от профессора Бишопа». [44] В обзорах, опубликованных в Renaissance Quarterly и MLJ, отмечалось, что письма, похоже, были выбраны с учетом интересов Бишопа или интересов образованного непрофессионала, а не для того, чтобы представить более полную картину проблем Петрарки.
Ronsard[editРонсар
В рецензии на книгу Бишопа «Ронсар: принц поэтов» (1940) французский литературовед Джастин О'Брайен отметил, что эта книга — сочетание биографии и критического исследования Ронсара и сборника переводов — «не... для специалистов. Написано скорее для нас с вами». О'Брайен особенно похвалил стихотворные переводы Бишопа «всех десяти или дюжины бессмертных текстов, на которых в основном основана слава Ронсара, а также многих других стихотворений». Он отметил, как Бишоп сделал Ронсара не просто исторической фигурой, но и поэтом середины ХХ века. [45]
Второй французский литературовед, Г. У. Лоутон , писал, что Бишоп «преуспел... в оживлении и воплощении в жизнь последовательных этапов развития Ронсара. Как литературно-критическое произведение книга менее удовлетворительна...». Он пришел к выводу, что книга «может помочь некоторым новичкам взглянуть на поэзию Ронсара с правильной стороны и послужить противоядием от слишком бесцеремонного анализа». [46]
Рецензент журнала «Мысль» счел биографию однобокой, а книгу в целом — ненаучной, но высоко оценил переводы. [47] Рецензент журнала « Заметки о современном языке» нашел различные моменты, по которым можно не согласиться с Бишопом, но, тем не менее, пришел к выводу, что эта «вульгаризационная работа» была «занимательной и полезной книгой». [48]
Ларошфуко [ править ]
В рецензии на книгу Бишопа « Жизнь и приключения Ларошфуко » 1951 года литературный критик Ф. В. Дюпи утверждал, что являются Ларошфуко «Максимы «по существу безличным продуктом определенного метода», [который Луи Кроненбергер ] «определял как научный цинизм». . . . который проверял тщеславие в пробирке »- и что Бишоп, который мало уважал эти максимы, неправильно их понял. Но Дюпи, тем не менее, похвалил «захватывающие детали» книги, и особенно ее изображение последних лет жизни Ларошфуко. [49]
Два других рецензента похвалили книгу за выводы, которые она делает из принципов. [50] [51]
Обзор литературы французской
Двухтомная антология французских текстов Бишопа « Обзор французской литературы» (1955) получила высокую оценку в The French Review за ее подборку и за небольшой отрывок, который Бишоп пишет о каждом авторе, в котором он «демонстрирует большой дар понимать самое главное. . Его комментарии неизменно уместны [и задуманы] как предложения или вызовы» для читателя-студента. [52]
В переработанном издании 1965 года в избранное были внесены изменения и немного дополнены аннотации. Несмотря на придирки по некоторым вопросам, рецензент The Modern Language Journal написал, что в последнее время у него был только один серьезный конкурент и что недавно переработанная работа была « антологией , по моему мнению». [53]
Третье издание (2005–2006 гг.), Переработанное Кеннетом Т. Риверсом и состоящее из пяти томов, снова изменило избранное и увеличило количество аннотаций. [54] [55] Обзор нового тома, посвященного XVIII веку, показал, что первоначальный критический комментарий Бишопа «точный, краткий и живой», хотя в некоторых местах и старомодный. [56]
Мольер [ править ]
Позже был поставлен перевод Бишопом Мольера пьесы «Будущий инвалид» в 1950 году . Рецензент спектакля 2003 года счел текст «странным сочетанием чрезмерно серьезных речей и звенящих современных отсылок». [57]
Восемь пьес Мольера в переводе Бишопа — «Драгоценные девицы» , «Школа жен» , «Критика школы жен» , Версальский экспромт , «Тартюф» , «Мизантроп» , «Врач вопреки самому себе» , «Будущий джентльмен» — вышли в сборнике « Современной библиотеки» в 1957 году. Рецензент The French Review счёл переводы Мольера «блестящими» и высоко оценил переводы Бишопа. краткое введение в каждую пьесу. [58] Рецензент The Modern Language Journal обнаружил «нечастые разочарования» в переводах Бишопа, но предположил, что книга будет «действительно полезна». [59] [х]
До перевода Бишопом Мольера на английский чаще всего использовался «действительно плохой» выбор «Современной библиотеки» Анри ван Лауна , который, по словам французского литературоведа Дональда Фрейма , «обладал настоящим талантом к тупости». Вместе с поэта Ричарда Уилбура рифмованным переводом «Мизантропа» девять нерифмованных переводов Бишопа показались Фрейму после их публикации в 1950-х годах большими улучшениями. Но Фрейм, который позже сам перевел Мольера, предпочитал рифму для перевода Мольера, а перевод Уилбура — переводу Бишопа, и был «озадачен тем, что Моррис Бишоп, знаток Мольера и превосходный поэт-комик (« Пролитое молоко» , «Возвращение к Озимандиасу»), не вложи его в рифму». [60]
Сборники рассказов [ править ]
С 1970 по 1971 год Бишоп опубликовал серию из четырех «сборников рассказов» (каждый из которых иллюстрирован рисунками его жены Элисон Мейсон Кингсбери ). «Классический сборник рассказов» предлагал истории в живом английском переводе (часто собственном епископе) с греческого и латыни. В обзоре, опубликованном в Греции и Риме, говорилось: «Конечно, это не элементарно... (хотя дети будут читать это с жадностью)». [61] Обзор в The Classical Outlook высоко оценил разнообразие содержания и яркость предоставляемой картинки. [62]
В обзоре The American Scholar получил высокую оценку «Средневековый сборник рассказов» : «[В] сказках присутствует то великолепное чувство невероятности, которое является самой сутью хорошего сборника рассказов»; и «Единственно возможной основой для отбора рассказов для сборника такого рода является личный вкус автора, и выбор г-на Бишопа великолепен». Но утверждения на обложке о том, что рассказы «широко различаются по тематике и их персонажи представляют каждый класс средневекового общества… [и что] рассказы мистера Бишопа ярко иллюстрируют средневековую жизнь и мысли», показались рецензенту «совершенно неоправданными, поскольку Мистер Бишоп прекрасно знает». Рецензент выразил сожаление как по поводу отсутствия попыток избежать неправильного толкования, так и по использованию Бишопом « английского языка Уордур-Стрит ». [63]
Большая часть «Сборника рассказов эпохи Возрождения» состояла из переводов Бишопа с итальянского языка. [64] Романтический сборник рассказов был назван «восхитительным сборником». [65]
Другие литературоведения [ править ]
В издании Бишопа «Кандид и другие философские рассказы» Вольтера 1929 года представлен Кандид был Le как Monde comme il va , L'Histoire d'un bon bramin и L'Ingénu с небольшим количеством комментариев и примечаний. [66] Рецензент издания 1957 года (переизданного в 1962 году) обнаружил, что введение и примечания редактора были «поучительными и живыми». [67]
Рецензия в The Modern Language Journal на издание Бишопа (1933 г.) книги « Казановы L'Evasion des Plombs » впервые заверила читателей, что книга «пройдёт самую пуританскую цензуру». Он похвалил «эту мужественную выходку», отметив при этом, что, даже несмотря на сноски Бишопа, книга предназначена для опытного читателя французского языка. [68]
«Le Roman de vrai amour» и «Le Pleur de Sainte âme» (1958), отредактированные учеником Бишопа Артуром С. Бейтсом, представляют собой пару стихотворений, известных только по рукописи, которую Бишоп обнаружил двадцатью годами ранее в библиотеке Корнеллского университета. [кси] «позднесредневековых религиозных стихов в моноримных александрийских четверостишиях , [которые] обладают абсурдным, но тонким очарованием декадентского благочестия». В одной главе Бишоп «берётся за маловероятную задачу поиска источников и аналогов содержания стихов в литературных и мистических течениях Средневековья». [69] Рецензент The Modern Language Review нашел главу «интересной». [70]
О посмертно опубликованной книге Бишопа « Святой Франциск Ассизский» анонимный рецензент Kirkus Reviews написал следующее:
Его интересует не святой, а парадоксальный и в высшей степени человечный человек. Бишоп предполагает, что знаменитый аскетизм Франциска во многом проистекал не из его благочестия, а из его неудержимого чувства театральности. . . . Это не последнее слово в науке, тем не менее это психологически убедительный портрет. . . . милый и сочувствующий. [71]
Гораздо более поздний обзор американского восприятия Франциска Ассизского показал, что «книга является производной и в целом ничем не примечательной». [72]
Бишоп также публиковал статьи о других писателях: в качестве примера можно привести Шатобриана. [73] и Данте [74] На момент смерти он работал над биографией Колы ди Риенцо . [6] [75] [76]
Кабеса де Вака [ править ]
Самой ранней биографией епископа была «Одиссея Кабеса де Вака» (1933). Эта книга об испанском исследователе получила высокую оценку в журнале North American Review . [77] В обзоре The New York Times сделан вывод: «Несмотря на огромное количество деталей и несмотря на то, что большинство его персонажей неизвестны широкому читателю, [Епископ] сделал де Ваку живым; и чувствуешь восхищение и негодование, как будто затронутые проблемы были вчерашним днем». [78]
Сравнивая книгу с « Педро де Альварадо Конкистатор » Джона Эогана Келли , поэт Теодор Мейнард писал, что «стиль [Епископа] не выдающийся, но, по крайней мере, жизнерадостный», хваля книгу как занимательную, но сожалея о том, что Бишоп «потакает своей склонности к причудливым спекуляциям». ". [79] Рецензент « Журнала современной истории» нашел это «очень интересным и поучительным повествованием». [80] В обзорах «The Hispanic American Historical Review» и «Journal of Negro History» указываются различные проблемы; однако первый пришел к выводу, что книга в целом точна и «восхитительно написана». [81] и последний, что книга была «блестящим историческим исследованием». [82]
Всего через шесть лет после публикации своей книги сам Бишоп признал превосходство недавно опубликованной альтернативы, написав, что Клив Халленбек «провел наиболее обоснованное и наиболее аргументированное исследование маршрута Кабеса де Вака, которое когда-либо проводилось». [83]
Совсем недавно книга Бишопа подверглась критике. Авторы более обширной биографии де Вака, опубликованной в 1999 году, ставят своим предшественникам, и особенно Бишопу и Энрике Пупо-Уокерам, «низкие оценки за некачественные исследования и неправдоподобные или явно ошибочные прочтения и интерпретации». [84] В статье 2013 года книга Бишопа описывается как «легкое повествование о Кабеса де Вака, приправленное воображаемыми диалогами»; заявив, что он «не предпринял никаких попыток предложить новую интерпретацию маршрута. Вместо этого Бишоп принял выводы [Харберта] Дэвенпорта и [Джозефа К.] Уэллса, изложенные примерно четырнадцатью годами ранее». [85]
Канада [ править ]
Археолог Артур К. Паркер похвалил написанную Бишопом в 1948 году биографию французского исследователя Самюэля де Шамплена «Шамплен : Жизнь стойкости » как «хорошее и прямолинейное повествование о могучем герое, [которое, тем не менее] столь же захватывающее, как романтическая литература». и для того, чтобы сделать Шамплен понятным, не прибегая к чрезмерной длине. [86] В The New York Times книга получила высокую оценку Орвилла Прескотта («живая и научная», «отличная») [87] и Джон А. Краут («энергичный», «энергичное воображение г-на Бишопа вызывает в памяти человека, чьи мотивы понятны и чей характер проявляется как в неудачах, так и в успехах»). [88] Историк экономики Ирен Спрай писала, что, хотя Бишоп рассказал историю Шамплена «иногда в резко и пугливом стиле, [книга] основана на серьезном изучении источников из первых рук и полна как человеческого, так и географического интереса». [89] Рецензия в Queen's Quarterly началась с того, что книга «с таким же успехом могла бы быть озаглавлена « Шамплен снят с памятника и стал человеком »; сожалея, что канадские историки относились к таким фигурам, как Шамплен, со смирением, даже раболепием; тогда как Бишоп смог сделать это с «добродушной интимностью» - результатом стала «очаровательная книга». [90] упрекнув книгу в сфабрикованных разговорах и мелких ошибках, Историк Э. Р. Адэр, похвалил ее как «постоянный интерес и удовольствие». [91] Историк Майло М. Куайф также раскритиковал проявление воображения Бишопа, но, тем не менее, сказал, что книга «станет достойным и интересным дополнением к книжной полке любого, кто хочет читать об американском прошлом». [92] В обзоре The American Historical Review она описывается как «скромная, но тщательно информированная и рассудительная книга»; [93] Психолог Элси Мюррей назвала это «редким сочетанием психологической проницательности и тщательной учености». [94] Историк Грейс Ли Нут выразила гораздо меньшую признательность: «[Никто] не должен вводить себя в заблуждение, полагая, что это научная или окончательная жизнь великого исследователя или что она добавляет что-то примечательное к нашим знаниям о жизни и достижениях Шамплена. " Она также нашла его письменный стиль однообразным. [95]
«Белые люди епископа пришли на остров Святого Лаврентия» (1961) заслужили пренебрежительное упоминание в обзоре литературы о колониализме, в котором он был отнесен к числу « Les Canadiens d'autrefois» Робера де Рокебрюна как способный понравиться широкой публике и школьникам. . [96] Однако писателю Робертсону Дэвису книга очень понравилась: «Это введение в историю исследований Канады», и он написал, что ему хотелось бы присутствовать на лекциях Бишопа, на которых она была основана. [97]
Книга Средневековья [ править ]
Книга Бишопа «Горизонт средневековья» выпускаемого американским издательством берет свое название от роскошного периодического журнала «Горизонт», . Книга была опубликована в 1968 году и дополнила «Книгу великих соборов горизонта» (под редакцией Джея Джейкобса), пару, составляющую «Историю горизонта средневекового мира» . Том Бишопа был «работой безупречной учености и яркого стиля». [98]
Книга «Горизонт Средневековья» охватывает тысячелетие, с V по XVI век. «Повествование сосредоточено на мелочах повседневной жизни», и рецензент посчитал, что вместе с томом о соборах книга будет «очень полезной» как для людей со специальным образованием, так и для «любого, у кого пытливый ум». [99]
Книга была позже переиздана как «Средние века» , «Книга пингвинов средневековья» и «Книга пеликанов средневековья» .
История Корнелла [ править ]
До публикации в 1962 году книги Бишопа «История Корнелла » у университета было всего две истории: Корнелльский университет: основатели и основание (1943), высоко оцененный отчет Карла Беккера о периоде до прибытия его первых студентов; и трудолюбивый Корнельский университет Уотермана Томаса Хьюитта : история (1905). [8] [xii]
Президент Корнелла Дин Мэлотт назначил Бишопа вторым университетским историком (после Беккера) и освободил его от преподавательских обязанностей на год, чтобы он мог написать историю к столетнему юбилею университета. Бишоп завершил исследование и написание двухтомного труда «История Корнелла» (1962) за три или четыре месяца. [4]
Рецензия на работу, сделанная Фредериком Рудольфом, началась так: «Редко в написании истории колледжа и университета так удачно сочетаются ответственная ученость, удачное письмо, а также теплота и мудрость, исходящие от знания своего предмета»; оно продолжилось с такими же восторженными комментариями. [100]
В обзоре, опубликованном в «Журнале высшего образования» , говорится: «Хотя он написан в стиле, призванном заинтересовать широкого читателя, сосредоточение внимания внутри — на физическом и образовательном развитии университета, без какого-либо расширенного рассмотрения более широкого социального и академического контекста — заставляет это книга прежде всего для корнельцев». Автор выразил сожаление по этому поводу, но заметил, что скоро наступит сотая годовщина ряда университетов, получивших земельные гранты, и это может послужить толчком к созданию ряда подобных историй отдельных учреждений, на основе которых можно было бы написать более общие истории. [101]
Рецензент History of Education Quarterly дал высокую оценку изображению Бишопом основателей, Эзры Корнелла и Эндрю Д. Уайта , да и книгу в целом, не в последнюю очередь за «содержательные очерки более широких социальных, интеллектуальных и культурных проблем». контексты, в которых мечтали и работали руководители [университета]». [102]
В обзоре вашингтонской газеты Evening Star эта история оказалась необычайно увлекательным образцом своего жанра благодаря самобытности как университета, так и автора. «Звучный, почти викторианский стиль профессора Бишопа очень запоминающийся... [Его] рассказ - это больше, чем мог бы спросить даже самый придирчивый читатель». [103]
Первая часть произведения была переиздана в 1967 году под названием Early Cornell, 1865–1900 . Обзор был опубликован в Британском журнале образовательных исследований совместно с Корнельским университетом Беккера : Основатели и основатели . Рецензент написал, что работа Беккера, скорее всего, понравится широкому читателю - книга Бишопа была «более трепетной», - но обе они представляют собой «достойную дань уважения престижному учреждению». [104]
«История Корнелла» сохранила свою высокую репутацию спустя десятилетия после публикации. [105] [106]
Легкий стих [ править ]
Бишоп высоко ценил легкие стихи:
Цель поэзии, или «Тяжёлого стиха», — искать понимание в формах красоты. Цель легкого стиха – способствовать непониманию обношенных одежд красоты. Но даже непонимание есть своего рода понимание; это анализ, наблюдение истины, которая подкрадывается к истине сзади, обнажает решетку и штукатурку задних частей красоты. [107]
В некрологе Бишопа в «Нью-Йорк Таймс» он описывается как «чрезвычайно одаренный писатель» легких стихов, публикующий «около пятнадцати стихотворений и случайных статей в год в журнале New Yorker » на протяжении более тридцати лет. [6] [xiii] Бишоп также опубликовал стихи в The Saturday Evening Post . [3] Археология , [108] Поэзия , Колоннада, Мера, Умный набор , Судья , Субботний обзор литературы до Люса и жизнь . [20]
Отметив, что легкие стихи почти полностью исчезли из журналов, которые ранее их публиковали, Дэвид МакКорд (сам представитель) написал:
Но с двадцатых по пятидесятые годы существовал Моррис Бишоп, единственный в душе истинный поэт, который с почти эльфийской грацией преодолевал трудности искусства, традиционно скованного и скованного строгой рифмой и размером, но в то же время превосходя их. [109] : 6
В своей статье 1960 года Ричард Армор объединил Бишопа с ФПА , Маргарет Фишбек , Артуром Гитерманом , Сэмюэлем Хоффенштейном , Этель Джейкобсон , Дэвидом МакКордом , Филлис МакГинли , Огденом Нэшем , Дороти Паркер , Э.Б. Уайтом и Джоном Апдайком как «старых (и средних) в возрасте) мастера легкого стиха», которым должен учиться будущий писатель легкого стиха. [110]
Пять стихотворений [ править ]
«Как обращаться с эльфами», [xiv] широко антологизированное стихотворение, [111] описывает разговор с «Самым маленьким эльфом». Эльф говорит рассказчику: «Я танцую и развлекаюсь... суетлюсь и играю». В четырех строфах он описывает себя, удивляющего бабочек, «пугающего» Мистера Крота, выпрыгивая и говоря «Бу», раскачиваясь. паутина и так далее. На его вопрос «что вы об этом думаете?» рассказчик отвечает:
«Это вызывает у меня острую и стреляющую боль
Слушать такие слюни».
Я поднял ногу и раздавил
Черт возьми, маленький дурак.
Элисон Лурье называет стихотворение «блестящей контратакой» против «особенно надоедливой сверхъестественной прихоти», которая была модной в начале 20 века. [112]
Приняв поэта Р. К. Тревельяна вызов (в «Фамирисе, или есть ли будущее у поэзии? ») написать на современную тему «и оспорить превосходство Вергилия в этой области», Бишоп выпустил «Газ и горячий воздух». [xv] Описывает работу двигателя автомобиля ; «Вакуум тянет меня, и я кончаю! Я кончаю!» кричит бензин, который достигает
[Т] он тайный брачный чертог, где
Земной газ первым приходит поцеловать свою невесту,
Рожденный небесами и в то же время нетронутый воздух
В моделях этого года он очищен.
«Возвращение к Озимандиасу», [xvi] также широко антологизированы, [113] дословно воспроизводит первые две строфы стихотворения Шелли , но завершается:
И на постаменте появляются такие слова:
«Меня зовут Озимандиас, царь царей.
Взгляни на мои дела, Могучий, и отчаяйся!»
Также имена Эмори П. Грея,
Мистер и миссис Дьюкс и Оскар Баер
По адресу 17 West 4th Street, Oyster Bay.
Стихотворение Бишопа 1950 года «Песня о поп-боттлерах». [XVII] снова широко антологизированный, [114] начинается:
Поп-бутылки, поп-бутылки
В поп-магазинах;
Поп-бутылки Поп-бутылки
Бедный Поп.
Его описывают как одно из «стихов, которые нужно произнести как можно быстрее». [115]
Одна строфа из песни Бишопа «Мы были здесь раньше» [восемнадцатый] читает
У меня было такое же чувство настойчивости
На месте резиденции сиу;
Я услышал в типи звук сонного
Плейстоценовое ворчание. Это был ты.
Поэт Луи Унтермейер описал стихотворение как «прекрасную пародию из сотни стереотипных ностальгий». [116]
Во введении к What Cheer , своему собственному сборнику «американских и британских юмористических и остроумных стихов» 1945 года, поэт Дэвид МакКорд перечислил дюжину личных фаворитов; «Мы были здесь раньше» была одной из них. [117] Десятилетия спустя МакКорд похвалил «технические навыки» и «идеальный слух» Бишопа, показанные в этом стихотворении, наряду с навыками Томаса Лава Пикока , показанными в « Военной песне Динаса Вора ». [109] : 10
стихи Первостепенные
Стихи Бишопа были собраны в трёх томах ещё при его жизни: «Первостепенные стихи» , «Пролитое молоко» и «Чаша епископа» . Газетная рецензия на «Paramount Poems» (1929 г., на титульном листе было написано: «Если это не «PARAMOUNT», то это не стихотворение. — Моррис Бишоп») нашла ее занимательной:
Слух [епископа] и его вкус энергичны, грубы, неутончены. Но как артист он компенсирует то, чего ему не хватает как поэту. . . . Он — главный герой слышимой улыбки в каждом стихотворении — желательно в последней строке. . . . Он свеж и здоров, как хрустящее осеннее яблоко, и — слава Богу! — на нем нет порока причудливости. [118]
Пролитое молоко [ править ]
Стэнли Эдгар Хайман считал стихи Бишопа из его второго сборника « Пролитое молоко» (1942) вместе со стихами Ричарда Армора в «Вашем приглашении » как типичные для легкого стиха жителя Нью-Йорка : «стандартные сюжеты легких стихов» складываются в устаревшие». Light Verse Attitude», все они производят «впечатление безупречной технической компетентности в сочетании с изрядной дозой скуки после прочтения нескольких стихотворений за один присест». [119] [xix]
Как и Хайман, Томас Сагрю счел тему некоторых стихотворений устаревшей. Сагрю особенно ценил не ловкость Бишопа в использовании классических форм, а результаты, когда Бишоп «возвращается в дни своего деревенского мальчика», а также его «раблезианское остроумие». [120] [хх] Луи Унтермейер относился к «Пролитому молоку» более благосклонно . Признавая, что «г-н Бишоп не является изобретателем», он писал, что «он равен и часто превосходит таких современных экспертов по обманчивой небрежности, как ФПА , Артур Гитерман , Норман Леви, Филлис МакГинли и Дэвид МакКорд... редко можно встретить Книга, в которой столько примеров колючего юмора, опытного (не невинного) веселья и критического бреда». [121]
Чаша епископа [ править ]
Третий сборник стихов Бишопа « Чаша епископа: музейные мысли и другие стихи» (1954) начинается с рецепта полной миски (на шесть человек). Есть 18 «Музейных мыслей», каждая из которых комментирует произведение искусства (воспроизведено на той же странице). В обзоре Buffalo Courier-Express говорится, что, помимо этого, в книгу вошли «около 70 других жемчужин чистейших, хотя и вряд ли безмятежных, легких стихов». [122] В рецензии на книгу в The New York Times процитировали Бишопа с целью создания легких стихов (см. Выше ) и прокомментировали: «При таком понятом недоразумении г-н Бишоп является одним из выдающихся». [123]
Получив предварительное уведомление от Dial Press о публикации книги, Харви Брейт , постоянный обозреватель The New York Times , был больше всего впечатлен «Критической оценкой Морриса Бишопа», написанной (иронично, самим Бишопом) для книгу, и задался вопросом: «Это копия на обложке, чтобы положить конец всем (нефактическим) копиям на обложке?» [124]
Лучшее епископа из
«Лучшее из епископа» , посмертная (1980) антология, составленная Шарлоттой Патнэм Репперт, получила короткую и пренебрежительную рецензию в « Virginia Quarterly Review» , анонимный рецензент заявил, что поэзия Огдена Нэша была «добрее», чем поэзия Бишопа, Джеймса Тербера . было «забавным», и «что у обоих - лучше». [125] Гораздо более положительный отзыв поэта Джона Чиарди начался с замечания об умении Бишопа в «Непослушном предлоге». [xxi] (также антологизированный [126] ). Епископ, он писал:
не искупает социальную значимость, если только кто-то не готов считать точность языка и остроты изяществом гражданского обмена. Бишоп – мастер языка. [127]
В Эрнеста Гауэрса справочнике по стилю «Полные простые слова» (1954) стихотворение Бишопа «Непослушный предлог» было удостоено «чемпионата по сбору предлогов». [128] Как и другие писатели, [129] лингвист Д. Гэри Миллер отмечает, что стихотворение было «написано в ответ на бессмысленное изречение, запрещающее заканчивать предложение предлогом»; но он добавляет, что степень нагромождения предлогов (семь последовательных предлогов) в последней строке иллюстрирует «творчество, которое делает искусство необычным». [130]
Дэвид МакКорд похвалил «Непослушный предлог» как «вершину» стихотворений, демонстрирующих особое мастерство Бишопа: «пара цельных катренов, производящих эффект абсурда просто за счет неожиданной группы обычных слов или за счет нанизывания из них цепочки». как бусины каким-то необычным способом». [109] : 11–12
Лимерики [ править ]
В его некрологе в «Нью-Йорк Таймс» Бишоп назван «авторитетом» в области лимериков и очень умелым их сочинителем; [6] Ричард Армор писал, что он был «единственным автором легких стихов, добившимся у них заметного успеха в последние годы». [131] Он писал их обильно: 29 появляются в «Пролитом молоке» , 28 — в «Лучшем из епископов» , а несколько — даже в его псевдонимном романе «Расширяющееся пятно» (см. ниже ). Литературовед Уильям С. Бэринг-Гулд писал, что Бишоп был «одним из величайших мастеров современного лимерика». [132] Луи Унтермейер писал, что Бишоп «достиг почти невозможного: он сочинил десятки лимериков, приличных, но, тем не менее, забавных». [121] Точно так же культурный критик Гершон Легман назвал его «несомненным современным мастером чистой линии лимерика». [133] : xi (а также похвалил его за «одну из самых проникновенных статей, написанных «О Лимерике»» [133] : лиии [xxii] ).
пятно Расширяющееся
У Бишопа был детективный роман «Расширяющееся пятно» , опубликованный в 1942 году под псевдонимом У. Болингброк Джонсон, довольно в шутку. [xxiii] На куртке описан как бывший библиотекарь Американской ассоциации молочных коз и Сельскохозяйственного и механического института Окмалджи. Роман был описан как «[получающий] напряжение и юмор… из гротескной смеси масла секса с водой академической жизни». [134] Бишоп быстро собрал все воедино, и когда наполовину закончил, написал: «Сама по себе тайна не обманула бы умного шимпанзе, но я думаю, что смогу сделать ее более неясной при втором написании». [135] Большая часть из них находится в университетской библиотеке, которую, по словам его дочери Элисон Джолли , она позаимствовала у Йельского и Корнеллского университетов. [135] Ее сыщиком является Гильда Горэм, главный каталогизатор библиотеки; который, по словам внучки Бишопа Маргаретты Джолли, основан на его жене. [136]
В обзоре The New York Times делается вывод: «Мы не знаем, кто такой У. Болингброк Джонсон, но он пишет хороший рассказ в академической атмосфере, которая не так уж утончена, как нас заставили поверить в университетские круги. ." [137] В обзоре The Spectator книга и Персиваля Уайльда « роман Кости Тинсли» описываются как «хорошие американские детективные истории, настолько яркие и веселые, насколько это возможно, об убийствах»; »] чего-то не хватает однако «[в «Расширяющемся пятне , что ставит историю ниже первого класса». [138] Ральф Партридж поздравил нового писателя с изобретением нового мотива убийства, но нашел роман неровным и дилетантским. [139]
Роман очень быстро приписали Бишопу. [xxiv] который выразил некоторое сожаление по этому поводу, вписав копию в библиотеку Корнелла:
Бишоп начал вторую тайну, но не завершил ее. [8]
Эксцентрика и экзотика [ править ]
Восторженный обзор Галереи эксцентриков в York Times The New (1928). [ххв] резюмируя, говоря, что «привередливая симпатия автора наделяет [двенадцать] ироничной, но доброй человечностью». [140]
В теплой рецензии Ромейна Берри книга описывается как раскрывающая «жизнь и жизнерадостность дюжины пикантных личностей», всех из которых превзошёл рассказчик, который сам был изобретением Бишопа, «эрудицией, вспыльчивым доном». В обзоре делается вывод:
Вот книга, которая, если вы ее бережно разобьете и будете использовать разумно, окрасится в ваших руках, как хорошая трубка, и подарит вам утешение в течение многих долгих ночей. Эту книгу можно подарить любому другу, который хорошо разбирается в таких вопросах, как табак, нефрит, добротные вина, лирическая поэзия, красивые женщины и удобные книги. [141]
Экзотика (1969) представила еще 21 человека. [xxvi] которые были в чем-то необычны. [142] [143] В обзоре The Boston Sunday Globe говорится, что Бишоп «выбрал великолепную подборку чудаков, эксцентриков, невезучих гениев или просто романтических личностей... и ярко рассказал об их сумасбродной карьере»; [144] в «Индианаполис Ньюс» говорится: «Возможно, некоторые экзотики являются просто эксцентриками, включенными для дополнения книги, но общий эффект информативен и приятен». [145]
В рецензии Киркуса на «Экзотику» это описывалось как «Гордость маленьких львов – многие из них из революционных времен – с дружелюбными, если не восхищенными, профилями, занимающими около десяти страниц… Стиль мистера Бишопа староват… и предан моралистические размышления. [146]
Другое письмо [ править ]
Юные эксперименты Бишопа включали пьесу, поставленную в 1914 году, которая, как он позже написал, «была худшей пьесой, которую я когда-либо видел на сцене, и, возможно, худшей пьесой, которую когда-либо видели на какой-либо сцене». [147]
В 1942 году Бишоп опубликовал антологию «Сокровищница британского юмора» . Обзор этого вопроса в Queen's Quarterly поставил под сомнение некоторые выборы, но отметил, что:
Перед нами американец, который не только ценит британский юмор, но и тонко его ценит, настолько тонко, что мы почти боимся, что ни он, ни его тонкость не будут полностью оценены менее тонкими читателями. Но это будет их вина, а не его. [148]
Орвилл Прескотт также был удивлен выбором, «только [зарегистрировав] болезненное изумление», когда Бишоп находит определенные произведения забавными. Но, несмотря на определенные сожаления, он пришел к выводу, что «это хорошая книга, толстая, богатая, яркая и сочная». [149]
Автобиография Бишопа была отредактирована его дочерью Элисон Джолли « Я думаю, что была здесь раньше »; он «включает стихи и тексты многих писем, написанных епископом, а также несколько иллюстраций и фотографий епископа и семьи». [150] [151] По состоянию на 2024 год [update], оно остается неопубликованным.
Прочие обязанности [ править ]
Бишоп возглавлял группу по использованию первого издания (1969 г.) Словаря английского языка «Американское наследие» . [152] По одной из оценок, среди 105 человек, составлявших комиссию по использованию, Бишоп был вместе с Калвертом Уоткинсом , Марио Пей и, возможно, Мортоном Блумфилдом , одним из всего лишь трех или четырех человек, «которых можно назвать лингвистическими специалистами». [153] В состав группы вошли пожилые люди (средний возраст 64 года), преимущественно белые мужчины и представители среднего класса. Один невпечатлённый учёный написал, что он «назвал бы отношение Бишопа к языку аристократическим; «инстинктивные вербализаторы неграмотной массы» должны быть болезненны для него как в лингвистическом, так и в социальном плане». [154]
Бишоп был попечителем факультета Корнельского университета с 1957 по 1961 год. [155]
Ближе к концу своей жизни епископ работал хранителем коллекции Фиске Петрарки в библиотеке Олина . [4] Просматривая каталог этой коллекции, латиноамериканец Джозеф Г. Фучилла был разочарован тем, что библиотека без особого энтузиазма приобретала новые публикации для обновления коллекции, которую Уиллард Фиск так грандиозно начал. [156]
Личная жизнь [ править ]
В 1927 году [2] Бишоп женился на художнице Элисон Мейсон Кингсбери. [157] (1898–1988), который впоследствии проиллюстрировал ряд своих книг. (Они познакомились в Корнелле, где она работала одной из пары ассистентов художника-монументалиста Эзры Уинтера . [8] ) Их дочь, Элисон Бишоп Джолли (1937–2014), была знатоком лемуров . [158] [159] Семья жила по адресу 903 Wyckoff Road, Cayuga Heights . [75] [160]
В 1940-е годы незначительная известность Владимира Набокова в США во многом объяснялась его рассказами в Atlantic Monthly . Бишоп был их большим поклонником, и, узнав в 1947 году, что Набоков преподает в колледже Уэлсли , предложил ему подать заявку на недавно освободившуюся должность профессора русской литературы Корнелла, на которую Бишоп возглавил кадровый комитет. Набоков, который знал стихи Бишопа и наслаждался ими, очаровал комитет, и епископы и Набоковы «немедленно инстинктивно полюбили друг друга». [161] : 123 Пока Набоков и его жена Вера находились в Корнелле, «их единственными близкими товарищами» были епископы, в доме которых они часто обедали. [161] : 135 Бишоп и Набоков обменивались лимериками по почте. [162] Епископ «остался на всю оставшуюся жизнь близким другом, корреспондентом и литературным советником [Набокова]». [2]
В профиле 1967 года Бишоп описывался как:
опытный беллетрист , выдающийся литературный биограф , широко публикуемый поэт, весельчак , рассказчик и педагог-ученый, прослуживший Корнеллу всю свою взрослую жизнь.
и как «один из членов-учредителей тайно эксклюзивного факультетского общества под названием «Круг», организованного покойным профессором Джорджем Сабином в 1920-х годах», и как «давний член и сторонник Book and Bowl, значительно менее исключительная организация студентов и преподавателей». [8] [xxvii]
Бишоп умер 20 ноября 1973 года в больнице округа Томпкинс. [75] В его честь прошла служба в Корнеллской часовне мудрецов . [76] [163] [164]
Бишопа большим вкладом с Книги
- Луиджи Лукателли . Теодоро Мудрец. Нью-Йорк: Бони и Ливерайт , 1923. Перевод Бишопа. OCLC 1631739 .
- Коррадо Риччи . Беатрис Ченчи. Два тома. Нью-Йорк: Бони и Ливерайт, 1925. OCLC 1909752 . Лондон: Хайнеманн , 1926. OCLC 213529335 . Перевод Бишопа и Генри Лонгана Стюарта. О Беатриче Ченчи .
- Лондон: Питер Оуэн , 1956. ОСЛК 30171665 . [xxviii]
- Моррис Бишоп. Галерея чудаков; или набор из двенадцати оригинальных и экстравагантных произведений от Элагабала, шутливого императора, до мистера профессора Порсона, опрометчивого филолога, призванный служить примером для исправления манер и для назидания изобретательных людей. Нью-Йорк: Минтон, Балч , 1928. OCLC 927345 . Профили 12 необычных личностей.
- Моррис Бишоп. Главные стихи. Нью-Йорк: Минтон, Балч, 1929. Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери . OCLC 497477270 . Большая часть содержания была воспроизведена в «Пролитом молоке» (1942). [xxix]
- Вольтер . Кандид и другие философские повести. Под редакцией Бишопа. Современная студенческая библиотека. Нью-Йорк: Скрибнер , 1929. OCLC 874327226 .
- Франческо Петрарка . Любовные римы Петрарки. Итака, Нью-Йорк: Dragon Press, 1932. OCLC 1471803 . В переводе Бишопа: «Украшен Элисон Мейсон Кингсбери». Тираж 500.
- Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд , 1979. ISBN 0-313-22002-6 .
- Джакомо Казанова . Уклонение от зацепок. Нью-Йорк: Холт , 1933. OCLC 896236 . Под редакцией Бишопа.
- Моррис Бишоп. Одиссея Кабеса де Вака. Нью-Йорк: Век , 1933. OCLC 978223162 . Об Альваре Нуньесе Кабеса де Вака .
- Вестпорт, Коннектикут: Гринвуд, 1971. ISBN 0-8371-5739-0 .
- Моррис Бишоп. Паскаль: Жизнь гения. Нью-Йорк: Рейнал и Хичкок , 1936. Балтимор: Уильямс и Уилкинс , 1936. Лондон: Белл, 1937. OCLC 3595622 . О Блезе Паскале .
- Моррис Бишоп. Ронсар, принц поэтов. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 1940. OCLC 230143477 . Критическое исследование со многими переводами Бишопа.
- Анн-Арбор в мягкой обложке, 26. Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета , 1959. ОСЛК 252022391 .
- У. Болингброк Джонсон. Расширяющееся пятно. Нью-Йорк: Кнопф , 1942. Детективный роман, действие которого происходит в основном в библиотеке Корнелльского университета. Джонсон был псевдонимом Бишопа. OCLC 961366 . Дизайн обложки книги Э. Макнайта Кауффера . [ххх]
- Нью-Йорк: Grosset & Dunlap , 1942 (издание «Популярное авторское право»). OCLC 43367428 .
- Лондон: Джон Лейн , 1943. OCLC 752871434 .
- Итака, Нью-Йорк: Ассоциация библиотеки Корнельского университета, 1976. Факсимиле издания Кнопфа 1942 года, согласно ненумерованной странице в титульном листе, «опубликовано Ассоциацией библиотеки Корнельского университета для своих членов и для друзей Корнельского университета». OCLC 49794607 . Признает авторство Бишопа на странице авторских прав. [xxxi]
- Боулдер, Колорадо: улица Морг, 2007. ISBN 978-1-60187-008-7 . Открыто называет Бишопа автором.
- Американская классика детективов. Сл: Пенцлер, 2020. ISBN 978-1-61316-169-2 (в твердом переплете); ISBN 978-1-61316-171-5 (мягкая обложка). Со вступительным словом Николаса А. Басбейнса .
- Распространяющееся пятно. Судебная полиция. Sl: Peace, 1948. Перевод на французский язык Ж. де Тоннак-Вильнева. OCLC 41004175 .
- Моррис Бишоп. Пролитое молоко. Нью-Йорк: Putnam's , 1942. С иллюстрациями Элисон Мейсон Кингсбери и Ричарда Тейлора . OCLC 1720854 . Воспроизводит большую часть стихотворений Paramount Poems (1929). [xxix]
- Моррис Бишоп, изд. Сокровищница британского юмора. Нью-Йорк: Кауард-Макканн, 1942. OCLC 811583710 .
- Фрипорт, Нью-Йорк: Книги для библиотек, 1970. ISBN 0-8369-6194-3 .
- Моррис Бишоп. Шамплен: Жизнь стойкости. Нью-Йорк: Кнопф, 1948. ОСЛК 1310945 . О Самюэле де Шамплене .
- Лондон: Макдональд, 1949. OCLC 752964324 .
- Библиотека Карлтона, № 4. Торонто: Макклелланд и Стюарт , 1963. OCLC 4179498 .
- Нью-Йорк: Октагон, 1979. OCLC 0374906424 .
- Мольер . Потенциальный инвалид. Классика Крофта. Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts , 1950. Переведено и отредактировано Бишопом. OCLC 723498991 .
- Моррис Бишоп. Жизнь и приключения Ларошфуко. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета , 1951. OCLC 752621492 . О Франсуа де Ларошфуко .
- Моррис Бишоп. Чаша епископа: музейные мысли и другие стихи. Нью-Йорк: Дайал , 1954. OCLC 492645911 .
- Моррис Бишоп. Обзор французской литературы. 2 тома. Том 1. Средние века до 1800 года. Том 2. Девятнадцатый и двадцатый века . Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и Мир , 1955. OCLC 881290834 .
- Переработанное издание. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс и мир, 1965. OCLC 861987098 .
- 3-е издание. 5 томов Бишопа и Кеннета Троя Риверс. Ньюберипорт, Массачусетс: Фокус, 2005–2006 гг. Том 1. Средние века и шестнадцатый век. ISBN 978-1-58510-106-1 . Том 2. Семнадцатый век. ISBN 978-1-58510-107-8 . Том 3. Восемнадцатый век. ISBN 978-1-58510-180-1 . Том 4. Девятнадцатый век. ISBN 978-1-58510-181-8 . Том 5. Двадцатый век. ISBN 978-1-58510-182-5 .
- Мольер. Восемь пьес Мольера: «Драгоценные девицы»; Школа жен; Критика «Школы жен»; Версальский экспромт; Тартюф; Мизантроп; Врач вопреки самому себе; Будущий джентльмен. Нью-Йорк: Современная библиотека , 1957. OCLC 500665387 . Переведено и представлено Бишопом.
- Мэттитак, Нью-Йорк: Aeonian, около 1986 г. ISBN 0-88411-448-1 .
- Моррис Бишоп. Самюэль де Шамплен: основатель Канады, национальный герой; человек, дорогой спутник наших сердец. Квебек: Национальный фестиваль Шамплен, 1958 год. OCLC 49065501 . О Самюэле де Шамплене . [xxviii]
- Артур С. Бейтс, изд. «Роман любви» и «Роман святой любви». Вклад Мичиганского университета в современную филологию, 24. Анн-Арбор: University of Michigan Press, 1958. Издание рукописи Корнелльского университета, заново открытой Бишопом, который опубликовал страницы 24–39. Книга основана на докторской диссертации Бейтса. ОСЛК 504592005 .
- Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета, 2016. ISBN 978-0-472-75017-7 . два : 10.3998/mpub.9690414 .
- Моррис Бишоп. Белые люди пришли на остров Святого Лаврентия: французы и земля, которую они нашли. Лекции памяти сэра Эдварда Битти. Лондон: Аллен и Анвин , 1961. OCLC 932916784 . Монреаль: Издательство Университета Макгилла , 1961. OCLC 299945193 . [xxxii]
- Моррис Бишоп. История Корнелла. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1962. OCLC 560430806 . 1992. ISBN 978-0-8014-0036-0 . 2014. ISBN 978-0-8014-5538-4 . О Корнелльском университете .
- Моррис Бишоп. Петрарка и его мир. Блумингтон: Издательство Университета Индианы , 1963. OCLC 422137205 . Лондон: Чатто и Виндус , 1964. OCLC 5687293 .
- Порт Вашингтон, Нью-Йорк: Кенникат, 1973. ISBN 0-8046-1730-9 .
- Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 2002. ISBN 978-0-253-34122-8
- Франческо Петрарка. Письма Петрарки. Блумингтон: Издательство Университета Индианы, 1966. OCLC 504516563 . Письма отобраны и переведены епископом; рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
- Моррис Бишоп. Блез Паскаль. Лорел Великие жизни и мысли. Нью-Йорк: Делл , 1966. OCLC 577301 . О Блезе Паскале .
- Моррис Бишоп. Книга горизонтов средневековья. Нью-Йорк: американское наследие ; распространяется в Бостоне: Houghton Mifflin , 1968. Под редакцией Horizon (ответственный редактор Норман Коткер). ОСЛК 272326 .
- Средневековье. Библиотека американского наследия. Нью-Йорк: американское наследие, 1970. ISBN 0-07-005466-5 .
- Книга пингвинов Средневековья. Хармондсворт, Миддлсекс: Пингвин , 1971. ISBN 0-14-003174-X . Сокращенное издание.
- Пеликанская книга Средневековья. Хармондсворт, Миддлсекс: Пингвин, 1978. ISBN 0-14-022519-6 .
- Средневековье. Библиотека американского наследия. Бостон: Хоутон Миффлин, 1987. ISBN 0-8281-0487-5 .
- Средневековье. Книги Маринера. Бостон: Хоутон Миффлин, 1996. ISBN 0-618-05703-X .
- Моррис Бишоп. Экзотика: собрание уникальных личностей и замечательных персонажей. Нью-Йорк: американское наследие, 1969. ISBN 0-8281-0008-X .
- Моррис Бишоп. Средневековый сборник рассказов. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1970. ISBN 0-8014-0562-9 . Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
- Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2013. ISBN 978-0-8014-7882-6 .
- Моррис Бишоп. Классический сборник рассказов. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1970. ISBN 0-8014-0577-7 . Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
- Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2019. ISBN 978-1-5017-4128-9
- Моррис Бишоп. Сборник рассказов эпохи Возрождения. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1971. ISBN 0-8014-0592-0 . Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
- Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 2019. ISBN 978-1-5017-4129-6
- Моррис Бишоп. Романтический сборник рассказов. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1971. ISBN 0-8014-0658-7 . Рисунки Элисон Мейсон Кингсбери.
- Петрарка: Каталог коллекции Петрарки в библиотеке Корнелльского университета. Миллвуд, Нью-Йорк: Краус-Томсон, 1974. ISBN 0-527-19700-9 . Со вступительным словом Бишопа.
- Моррис Бишоп. Святой Франциск Ассизский. Бостон: Литтл, Браун , 1974. ISBN 0-316-09665-2 . О Франциске Ассизском .
- Фрэнсис: биография. Баарн, Утрехт: Амбокен, 1974. ISBN 9026303467 . Голландский перевод Анри ван дер Бургта.
- Моррис Бишоп. Лучшее из епископа: легкие стихи из «Жителя Нью-Йорка» и других источников. Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета, 1980. ISBN 0-8014-1310-9 . Под редакцией Шарлотты Патнэм Репперт; с предисловием Дэвида МакКорда , введением Репперта и рисунками Элисон Мейсон Кингсбери и Ричарда Тейлора. [xxxiii]
- Моррис Бишоп. Легкий стих в Америке. Очерки Аквилы, № 8. Портри, остров Скай: Аквила, 1982. ISBN 0-7275-0224-7 .
Награды и почести [ править ]
- Орден Белой розы Финляндии , 1919 г. [10] [11]
- Офицер Академии , Франция, 1937 г. [11] [165]
- Кавалер ордена Почетного легиона , Франция, 1948 год. [165] [166]
- Почетные докторские степени : Университет Ренна (Франция), 1948 г.; [165] [167] Юнион-колледж (США), 1953 г.; [10] [168] Университет Лаваля (Канада), 1954 год; [10] [169] Университет Хофстра (США), 1956 г.; [170] [171] Колгейтский университет (США), 1959 г.; [10] [172] Трентский университет (Канада), 1969 г. [10] [173]
- Премия "Золотая роза" Поэтического клуба Новой Англии, 1959 г. [10] [174]
- Почетный гражданин , Квебека 1954 г. [175]
- Золотая медаль (посмертно), Всемирный конгресс Петрарки, апрель 1974 г. [155]
Адаптации [ править ]
В 1928 году Джон Барнс Уэллс опубликовал композицию для голоса и фортепиано «Глупый дурак», используя произведение Бишопа «Как обращаться с эльфами». [176] [xiv]
Эмануэль Розенберг адаптировал «Полный мизантроп» Бишопа. [xxxiv] опубликовав его в 1944 году. [9] : 10 [177]
Уоррен Бенсон написал «Песню радости для смешанных голосов» на слова Бишопа и опубликовал ее в 1965 году. [9] : 14 [177] Он адаптировал «Песню поп-боттлеров» Бишопа. [XVII] для трехголосного припева, [178] «Непослушный предлог» [xxi] для смешанного хора, [179] и «Англичанин с атласом, или Америка непроизносимая». [хххв] для смешанного хора. [180]
Людвиг Одриет и Г.Л. Коулман адаптировали «Сказки старого Корнелла» Бишопа для несопровождаемого хорового произведения « Сказки старого Корнелла» (опубликованного совместно с журналом «Lingering» , на слова Альберта В. Смита). [9] : 6 [181]
Эдгар Ньютон Кирульф написал пьесу « День переезда в Англии Шекспира », «взятую из оригинального произведения Морриса Бишопа», и опубликованную в 1964 году небольшим изданием для друзей. [182]
Примечания [ править ]
- ↑ Шарлотта Патнэм Репперт пишет: «Морриса Гилберта Бишопа всегда иронично забавлял тот факт, что он родился в приюте для душевнобольных». [1] : 21
- ^ «Семейная традиция», Св. Николай , июнь 1904 г., с. 756. (Название было предписано издателем; см. мартовский номер 1904 г., стр. 475.) Епископ награжден серебряным знаком Свято-Никольского союза. Святой Николай в цифровой библиотеке HathiTrust .
- ^ Магистерская диссертация была посвящена поэзии Хосе-Марии де Эредиа . [9] : 5
- ↑ Бишоп раскритиковал докторские диссертации за то, что они никому не интересны (даже их собственным авторам). «В качестве примера серьезной мелочи Бишоп предложил свою собственную докторскую диссертацию, 365-страничный трактат о забытых пьесах французского критика, драматурга и поэта XIX века Жюля Леметра. «Я часто думал о том, чтобы извлечь ее из библиотеки. и сжег его, - сказал он, - но я отказался от этой цели, осознав, что никто не смотрел на него за 38 лет». «Книги для сжигания», Время , 8 января 1965 г., с. 47. Через ЭБСКО.
- ↑ Краткое изложение обязанностей Бишопа в этот период приведено вверху: Моррис Бишоп, «Пропаганда — 1945», Новости выпускников Корнелла , том. 47, нет. 24 (15 июня 1945 г.), с. 502. См. также К. Майкл Кертис, «Факультет 10: Моррис Бишоп: универсальный беллетрист», Cornell Alumni News , сентябрь 1962 г. , стр. 16–19.
- ^ Жан-Жак Деморест, редактор, «Исследования французской литературы семнадцатого века», представленные Моррису Бишопу (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнеллского университета, 1962). OCLC 558222378 .
- ↑ История была распространена AP и широко воспроизведена региональными газетами США, некоторые из версий которых включали комментарии Бишопа о том, как он просто использовал булаву по ее первоначальной, средневековой цели; описание булавы весом 14 фунтов (6 кг) и длиной четыре фута (1,2 м); и некоторые истории, рассказанные Бишопом в выступлении, которое он недавно произнес в Корнелле, о гораздо более жестоких беспорядках в колледжах восточных штатов США в XIX веке. Одна из таких статей: «77-летний профессор отбивает демонстранта булавой», The Cedar Rapids Gazette , 9 июня 1970 г., стр. 44. Через Архив газет. «Профессор Бишоп впоследствии заметил, что его действия были особенно уместны, поскольку в прежние века епископу не разрешалось носить колющее оружие, такое как кинжалы, мечи и т. д., но он мог владеть булавой». Элизабет Бейкер Уэллс, Вклад в историю Корнелла: портреты, памятные вещи, мемориальные доски и художники , исправленное издание (1984), стр. 168. Корнеллские источники того времени идентифицируют выпускника, пораженного булавой, но его личность оспаривается. Х. Роджер Сегелкен, " «Дневники Итаки» выпускницы рассказывают о временах перемен », Ezra Update, 2009. По состоянию на 18 августа 2022 г.
- ↑ Профиль Бишопа, возможно, основанный на интервью с ним, содержит более скромное описание его языковых способностей: «Он свободно говорит на немецком, французском и итальянском языках; может «объезжать» на испанском и шведском языках; и испытывает лишь небольшие трудности. с латынью и греческим». [8] : 16–19
- ^ Рецензент не указывает книгу. Уилкинс опубликовал номер о Петрарке; возможно, это его «Жизнь Петрарки» (1961; OCLC 901059242 ).
- ↑ Для сравнения перевода Бишопа и одиннадцати других переводов « Тартюфа » 20-го века на английский см. Нэнси Сеньор, «Выбор переводчиков в « Тартюфе », TTR 14 (2001), стр. 39–64. дои : 10.7202/000528ar .
- ^ Информацию об открытии см. в разделе «Найди редкую рукопись», Cornell Alumni News , vol. 41, нет. 29 (18 мая 1939 г.), с. 380. См. эту запись о рукописи в Les Archives de Litérature du Moyen Âge (ARLIMA).
- ↑ Кертис уточняет: «Четырехтомный опус [Хьюитта] состоит по большей части из подробного и несколько напыщенного перечисления имен, дат, комитетов, надписей, зарплат и некоторых из худших стихов (не Хьюитта), когда-либо написанных на английском языке. " [8] : 16
- ^ Случайный : «эссе, написанное в знакомом, часто юмористическом стиле» (« Повседневный: литература », Британская энциклопедия ). На веб-сайте The New Yorker представлен указатель вкладов Бишопа .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Paramount Poems , стр. 3–4. Лучшее из епископа , стр. 43–44.
- ^ Paramount Poems , стр. 38–39. Лучший из епископов , стр. 149–150. Кроме того, Уильям Хармон , изд., Оксфордская книга американских легких стихов (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1979), стр. 367. ISBN 0-19-502509-1 .
- ^ Paramount Poems , с. 85. Лучшее из епископа , с. 49.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Житель Нью-Йорка , 15 апреля 1950 г. Чаша епископа , с. 100. Лучшее из епископа , с. 141.
- ^ Житель Нью-Йорка , 29 октября 1938 г., стр. 28. Лучшее из епископа , с. 39.
- ↑ Хайман описал «большую часть Огдена Нэша… и легкие стихи таких людей, как Филлис МакГинли и Э.Б. Уайт», как превосходящие этот банальный материал Бишопа, Армора и других. Он добавил, что «серьезные стихи жителя Нью-Йорка... удивительны как по своему качеству, так и по степени социального содержания».
- ↑ Хотя Сагрю написал, что «[Ричард Армор] женат, а мистер Бишоп — нет»; на тот момент Бишоп был женат уже более десяти лет .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Житель Нью-Йорка , 27 сентября 1947 года. Чаша епископа , с. 91. Лучшее из епископа , с. 35.
- ↑ Легман имел в виду Морриса Бишопа, «Лимерикс», The New York Times , 3 января 1965 г., стр. БР2. Доступно через ProQuest. Бишоп дает содержательное описание просодической и семантической формы лимерика, но большую часть своей статьи посвящает истории лимерика. Несмотря на восхваление Бишопа как «подлинного ученого и автора превосходных чистых лимериков», автор более поздней статьи по этой истории ставит под сомнение свидетельства епископа об ирландском происхождении, которые он отвергает как «еще один случай безответственности того, что считается ученостью лимериков». ". Джордж Н. Белкнап, «История лимерика», Документы Библиографического общества Америки , том. 75 (1981), стр. 1–32. JSTOR 24302809 . (См. стр. 10–12.)
- ↑ Судя по суперобложке, он «утверждает, что является уроженцем Рэббит Хэш Лендинг, Кентукки; выпускником Уэслианского университета Южной Дакоты» и так далее. «Так он говорит. / Издательство снимает с себя ответственность за истинность всех приведенных выше утверждений...» Эту суперобложку и другие материалы можно просмотреть в книге Кертиса Эванса, « По этим подлым переулкам должен идти библиотекарь: Расширяющееся пятно (1942), У. Болингброк Джонсон », The Passing Tramp (блог), 14 июня 2016 г.
- ↑ Например, в конце 1942 года Бишоп был описан как «автор книг «Первостепенные стихи и пролитое молоко» и, согласно отчету, «Расширяющееся пятно». WS, младший, «Британский юмор епископа» (обзор « Сокровищницы британского юмора» ), Cornell Alumni News , vol. 45, нет. 11 (3 декабря 1942 г.), с. 139. В дайджесте рецензии на книгу за 1942 год не только «Расширяющееся пятно» , но также « Пролитое молоко» и «Сокровищница британского юмора» приписывались «епископу Моррису Гилберту (У. Болингброк Джонсон, псевдоним)». Дайджест рецензии на книгу: Ежегодное собрание 1942 г. (Нью-Йорк: HW Wilson, 1943), стр. 65–66.
- ^ Двенадцать были: Элагабал , Брюске , Ян Баптист ван Гельмонт , Томас Уркхарт , Джеффри Хадсон , Франциск-Тимолеон де Шуази , герцог Мазарини , Бартоломью Робертс , Бэмпфилд Мур Кэрью , Эдвард Уортли Монтегю-младший , Лоренцо Да Понте , Ричард Порсон
- ^ В число 21 были: Джеймс Крайтон , Ларошфуко , Констан Фолкон , Томас Тью , Дэвид Бушнелл , Маргарет Монкрифф, Дени-Жан Дюбуше , Акила Джайлз , Аксель Ферсен , Дебора Сэмпсон , Парсон Уимс , Ле Крайтон , Луи Филипп Филлипс , Мозес Смит, Отец Инфантен , Синке , Джон Хамфри Нойес , Амелия Блумер , Джозайя Уоррен , Фитц Хью Ладлоу , Фрэнк Холт .
- ^ Об участии в «Книге и чаше» см. также WW, «Чаша епископа смешивает музейные мысли и стихи», Buffalo Courier-Express , 28 марта 1954 г., стр. 15-C, 20-C. Через сайт почтовых открыток Old Fulton NY. Другие отчеты подтверждают слова «рассказчик» и «жизнерадостный»; например, Дэвид И. Гроссфогель: «Он был последним «великим стариком» в своей области. Лично он был хорошей компанией, прекрасным рассказчиком, весельчаком...» Цитируется из Полины Кернс, «Умер историк Корнеллского университета, известный писатель», The Ithaca Journal , 21 ноября 1973 г., стр. 3. Через газеты.com. В другом месте цитируется сама Кернс, которая сказала, что в своей работе репортером «я никогда не могла найти никого, кому он не нравился. Все любили его». Том Коули, «Ученый с огоньком и остротой», Press & Sun-Bulletin (Бингемтон, Нью-Йорк), 25 ноября 1973 г., стр. 17. Через газеты.com.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Этого нет в книге Дональда Д. Эдди «Моррис Бишоп: отдельные публикации». [9]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Суперобложка «Пролитого молока» : «Этот новый сборник стихов включает в себя многие из любимых стихов, появившихся в Paramount Poems ... вместе с множеством новых, сверхколоссальных произведений...».
- ↑ На оборотной стороне суперобложки издания 1976 года написано: «Это факсимиле максимально точно воспроизводит первый тираж первого издания, включая оригинальный рисунок на суперобложке Э. Макнайта Кауффера».
- ^ «Авторские права © продлены, 1970 г., У. Болингброк Джонсон (Моррис Бишоп)»; также на этой странице «Каталог публикаций Библиотеки Конгресса» гласит: «Епископ Моррис, 1893–1973 гг. / Расширяющееся пятно, автор: У. Болингброк Джонсон [псевдоним]...»
- ↑ Эдди утверждает, что издание Макгилла вычитано более тщательно. [9] : 13
- ↑ Предисловие МакКорда и введение Репперта также появляются как «Архиепископ» (стр. 29–31) и «Как он это сказал» (стр. 34–35) соответственно в журнале Cornell Alumni News , vol. 83, нет. 4 (ноябрь 1980 г.).
- ^ Житель Нью-Йорка , 27 ноября 1942 г., стр. 22. Чаша епископа , с. 38. Лучшее из епископа , с. 137.
- ^ Житель Нью-Йорка , 10 февраля 1950 г., стр. 34. Чаша епископа , с. 103.
Ссылки [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шарлотта Патнэм Репперт, «Введение»; в Моррисе Бишопе, Лучшее из епископа: легкий стих из «Жителя Нью-Йорка» и других источников (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнеллского университета, 1980).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Джозеф М. Маккарти, «Епископ Моррис Гилберт», Американская национальная биография , том. 2 (Издательство Оксфордского университета, 1999). ISBN 0-19-512781-1 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Джоэл Рудин, « Моррис Бишоп умер в возрасте 80 лет », The Cornell Daily Sun , 26 ноября 1973 года.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д [Джон Марчем], эссе/некролог без названия, стр. 3, 4, 6, 8 из «Духа на этом холме», Cornell Alumni News vol. 76, нет. 6 (январь 1974 г.). (В оригинальной публикации автор указан только как «Дж. М.»; Шарлотта Патнэм Репперт называет его на стр. 22 своего введения к «Лучшему из епископов» .)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Профессор Бишоп '14 уходит на пенсию», Cornell Alumni News , vol. 62, нет. 10 (февраль 1960 г.), с. 344.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Олден Уитмен , «Моррис Бишоп, ученый и поэт, умирает», The New York Times , 22 ноября 1973 г., стр. 40. Воспроизведено на стр. 8–9 книги «Дух на этом холме», Cornell Alumni News , vol. 76, нет. 6 (январь 1974 г.).
- ^ «Епископ, лауреат премии в этом году, является членом правления Era и написал несколько блестящих стихов для этого журнала. Его призовое стихотворение называется «Настроение».» Сводка новостей без названия, Новости выпускников Корнелла , том. 15, нет. 26 (2 апреля 1913 г.), с. 305.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я К. Майкл Кертис, «Факультет 10: Моррис Бишоп: универсальный беллетрист», Новости выпускников Корнелла , сентябрь 1962 г. , стр. 16–19.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Дональд Д. Эдди, «Моррис Бишоп: Отдельные публикации», в книге Марсии Джебб и Дональда Д. Эдди, Морриса Бишопа и Элисон Мейсон Кингсбери: Библиография их работ ( The Cornell Library Journal , № 12, апрель 1971 г.).
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час я «Моррис Бишоп». Литература Гейла: современные авторы , Гейл, 2000. Гейл в контексте: биография . Гейл H1000008881 . По состоянию на 11 августа 2022 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д « Моррис Бишоп - 1959: У реки Хочелага: земля, которую нашли французы », Архив лекций Битти, 3 марта 1959 года, Университет Макгилла. По состоянию на 11 августа 2022 г.
- ^ ЭБО Боргерхофф, безымянный обзор исследований французской литературы семнадцатого века , Romanic Review , том 55 (1964), стр. 293–294. Доступно через ProQuest .
- ^ «Епископ отправляется в Грецию», The Ithaca Journal , 19 июня 1951 г., стр. 5. Через газеты.com .
- ^ «Профессор на пенсии получает должность Уэллса», The Ithaca Journal , 19 июня 1951 г., стр. 3. Через газеты.com.
- ^ Мораг Фуллилав, « Питцер называет 52 новых профессора университетского факультета », The Rice Thresher , 23 сентября 1965 г., стр. 4.
- ^ «Восемьдесят пять президентов Ассоциации современного языка», PMLA , vol. 90 (1975), с. 528. дои : 10.1632/S003081290015881X .
- ^ Гленн К. Альтшулер и Исаак Крамник , Корнелл: История, 1940–2015 (Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 2014), стр. 110. ISBN 978-0-8014-4425-8 . Корнелл: История, 1940–2015 гг. , с. 110, в Google Книгах .
- ^ Моррис Бишоп, «Как написать биографию», Revista de la Asociacion de Mujeres Graduadas, Universidad de Puerto Rico , июль 1941 (том 4), стр. 46–49. Там есть пояснение: «Выступление перед Первой межамериканской конференцией писателей, Университет Пуэрто-Рико , 21 апреля 1941 года». Речь продолжается описанием того, как можно было бы создать биографию Хуана Понсе де Леона .
- ^ « Серия Библиотеки американского наследия: Средневековье » (страница продаж), HarperCollins . По состоянию на 23 января 2023 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Марсия Джебб, «Моррис Бишоп: публикации в периодических изданиях»; стр. 17–45 в «Марша Джебб и Дональд Д. Эдди, Моррис Бишоп и Элисон Мейсон Кингсбери: библиография их работ» ( The Cornell Library Journal , № 12, апрель 1971 г.).
- ^ Сет С. Гольдшлагер, «Личный профиль: Епископ обсуждает тенденции Корнелла», Cornell Daily Sun , 27 апреля 1965 г. , стр. S-8, S-35, S-40.
- ^ Документы Морриса Бишопа, 1901–1974 , каталог библиотеки, Библиотека Корнельского университета.
- ^ Документы Морриса Бишопа, 1901–1974: Номер коллекции 14-18-641 , Отдел коллекций редких и рукописей, Библиотека Корнелльского университета.
- ^ Кларк Миллс, «Взял все знания на пользу своей провинции» (обзор книги «Паскаль: Жизнь гения »), St. Louis Post-Dispatch , 6 декабря 1936 г. , стр. 4-I.
- ^ П. Уилсон, «Всесторонний взгляд на Паскаль» (обзор книги «Паскаль: жизнь гения »), The New York Times , 13 декабря 1936 г. Доступно через ProQuest.
- ^ Артур Ливингстон, безымянный обзор книги «Паскаль: Жизнь гения» , Romanic Review , vol. 29 (1938), стр. 85–87. Доступно через ProQuest.
- ^ EC Watson, безымянный обзор книг «Паскаль: Жизнь гения » и « Физические трактаты Паскаля: Равновесие жидкостей и вес массы воздуха» , перевод IHB и AGH Spiers, Isis , vol. 29 (1938), стр. 116–118. JSTOR 225937 .
- ^ Э. А. Беллер, безымянный обзор книги «Паскаль: Жизнь гения» , Анналы Американской академии политических и социальных наук , том. 193 (1937), стр. 198–199. JSTOR 1022031 .
- ^ Э. С. Уотерхаус, безымянный обзор книги «Паскаль: Жизнь гения» , «Философия» , том. 12 (1937), стр. 495–496.
- ^ GB, безымянный обзор книги «Паскаль: Жизнь гения» , The Journal of Philosophy , vol. 34 (1937), с. 76. дои : 10.2307/2018719 . JSTOR 2018719 .
- ^ «Библиотека в мягкой обложке: изучение греческих культурных идеалов», Lake Charles American Press (Лейк-Чарльз, Луизиана), 28 марта 1966 г., стр. 5. Через Архив газет .
- ^ «Выдающиеся книги, 1931–1961», The American Scholar , vol. 30 (1961), стр. 600–630. JSTOR 41208910 . Бишоп пишет на с. 600.
- ^ [Ромейн Берри] («Р.Б.»), «Петрарка и епископы» (обзор книги « Любовные искушения Петрарки »), Cornell Alumni News , vol. 34, нет. 28 (12 мая 1932 г.), с. 350. (В своем некрологе Бишопа Джон Марчем идентифицирует «Р. Б.» как Берри.)
- ^ Роберт Дж. Клементс, «Лавры вместо дамы» (обзор книги «Петрарка и его мир »), Субботний обзор литературы , 7 декабря 1963 г., стр. 59–60.
- ^ Лена М. Феррари, безымянный обзор книги «Петрарка и его мир» , Italica , том. 42 (1965), стр. 289–291. Доступно через ProQuest.
- ^ Джеймс М. Пауэлл, безымянный обзор книги «Петрарка и его мир» , «Историк» , том. 27 (1964), стр. 106 107. Доступно через ProQuest.
- ^ MC Брэдбрук, «Средневековая модель» (обзор « Выброшенного образа » К.С. Льюиса и [очень кратко] «Петрарки и его мира» ), New Statesman , 7 августа 1964 г., стр. 188. Доступно через ProQuest.
- ^ Пол Грендлер, безымянный обзор книги «Петрарка и его мир» , Canadian Journal of History = Annales canadiennes d'histoire , vol. 1 (1966), стр. 87–88. Доступно через ProQuest.
- ^ Жюль А. Вейн, безымянный обзор книги «Петрарка и его мир» , Renaissance News , vol. 17 (1964), стр. 101–103. дои : 10.2307/2858555 . JSTOR 2858555 .
- ^ Орвилл Прескотт, «Книги Времени: поэт и респектабельная авиньонская домохозяйка» (обзор книги «Петрарка и его мир» ), The New York Times , 16 декабря 1963 г. Доступно через ProQuest.
- ^ Томас Калдекот Чабб, безымянный обзор книги «Петрарка и его мир» , Speculum , vol. 39 (1964), стр. 310–311. дои : 10.2307/2852735 . JSTOR 2852735 .
- ^ Марк Муса, «Послания поэта потомкам» (обзор « Письм Петрарки »), «Субботний обзор литературы» , 21 января 1967 г., стр. 39.
- ^ Чарльз Тринкаус, безымянный обзор «Письма Петрарки» , Renaissance Quarterly , vol. 20 (1967), стр. 481–483. дои : 10.2307/2859168 . JSTOR 2859168 .
- ^ Гвидо А. Гуарино, безымянный обзор «Письма Петрарки» , The Modern Language Journal , vol. 52 (1968), стр. 456–457. дои : 10.2307/322412 . JSTOR 322412 .
- ^ Джастин О'Брайен, «Ронсар: Его жизнь и поэзия» (обзор книги «Ронсар: Принц поэтов» ), The New York Times , 12 мая 1940 г. Доступно через ProQuest.
- ^ HW Лоутон, безымянный обзор книги «Ронсар: Принц поэтов» , Modern Language Review , vol. 36 (1941), с. 269. Доступно через ProQuest.
- ^ Тимоти Дж. Берк, безымянный обзор книги «Ронсар: Принц поэтов» , Мысль: Fordham University Quarterly , vol. 15 (1940), с. 742. дои : 10.5840/ Thought194015450 .
- ^ Вм. А. Нитце, безымянная рецензия на книгу «Ронсар: Принц поэтов» , «Записки современного языка» , т. 1, с. 56 (1941), стр. 231–232. дои : 10.2307/2910564 . JSTOR 2910564 .
- ^ FW Dupee, «Слава Ларошфуко» (обзор книги «Жизнь и приключения Ларошфуко» ), The New York Times , 4 ноября 1951 г. Доступно через ProQuest.
- ^ WG Moore, «Семнадцатый век» (обзор недавно опубликованных книг), The Year's Work in Modern Language Studies , vol. 14 (1952), стр. 51–55. Доступно через ProQuest. (Упоминание о Бишопе есть на стр. 53.)
- ^ LE Winfrey, безымянный обзор книги «Жизнь и приключения Ларошфуко» , на стр. 41 в «Head-Liners», Books Abroad , vol. 27 (1952), стр. 40–48. Доступно через ProQuest.
- ^ Филип А. Уодсворт, безымянный обзор Обзора французской литературы (1955), The French Review , vol. 29 (1955), стр. 183–184. JSTOR 382177 .
- ^ Клод К. Абрахам, безымянный обзор первого тома «Обзора французской литературы» (1965), The Modern Language Journal , vol. 50 (1966), стр. 129–130. дои : 10.2307/323212 . JSTOR 323212 .
- ^ Стейси Вебер-Фев, безымянный обзор пятого тома «Обзора французской литературы» (2006), The French Review , vol. 81 (2007), стр. 204–205. JSTOR 25481082 .
- ^ Сабина Лусиф, «Французский язык в американских университетах: на пути к изменению французской принадлежности», Йельские французские исследования , № 113 (2008), стр. 115–131. JSTOR 20479404 .
- ^ Карлис Рачевскис, безымянный обзор «Обзора французской литературы» , 3-е изд., том. 3, Восемнадцатый век , Французское обозрение , том. 81 (2008), стр. 838–839. JSTOR 25481312 .
- ^ Кей Киплинг, «У «Инвалида» отняли жизнь», Sarasota Herald-Tribune , 9 марта 2003 г., стр. Г4. Доступно через ProQuest.
- ^ JH, безымянный обзор « Восемь пьес Мольера» , The French Review , vol. 31 (1958), стр. 452–453. JSTOR 383258 .
- ^ Хью Х. Чепмен, безымянный обзор « Восемь пьес Мольера» , The Modern Language Journal , vol. 46 (1962), стр. 190–191. дои : 10.2307/321334 . JSTOR 321334 .
- ^ Дональд Фрейм, «Удовольствия и проблемы перевода», стр. 70–92 в книге «Ремесло перевода » под редакцией Джона Бигене и Райнера Шульте (Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1989). ISBN 0-226-04869-1 . (См. стр. 75–77.)
- ^ ERA Sewter, «Краткие обзоры», Греция и Рим , том. 18 (1971), стр. 104–113. (См. стр. 105.) JSTOR 642393 .
- ^ М. Беде Донелан, безымянный обзор « Классического сборника рассказов» ; в «Классическом мировоззрении» , том. 49, нет. 5 (январь 1972 г.), с. 58. JSTOR 43931613 .
- ^ WTH Джексон, «Средневековые развлечения» (обзор « Сборника средневековых рассказов »), The American Scholar , vol. 40 (1971), стр. 348, 350, 352. JSTOR 41209857 .
- ^ Робин Хили, Итальянская литература до 1900 года в английском переводе: аннотированная библиография, 1929–2008 (Торонто: University of Toronto Press, 2011), стр. 398. ISBN 978-1-4426-4269-0 .
- ^ Роланд Н. Стромберг, Интеллектуальная история современной Европы (Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Прентис-Холл, 1975), стр. 530. ISBN 0-13-469106-7 .
- ^ А.-Дж. Дикман, безымянный обзор « Кандида и других философских рассказов » и «Кандида и оптимизма » под редакцией Лоуренса М. Левина, The French Review , vol. 3 (1930), стр. 278–279. JSTOR 379662 .
- ^ BC Roundtree, безымянный обзор « Кандида и других философских рассказов» и пяти других книг, The Modern Language Journal , vol. 47 (1963), стр. 284–285. дои : 10.2307/319779 . JSTOR 319779 .
- ^ HR Ruse, безымянный обзор L'Evasion des Plombs , The Modern Language Journal , vol. 18, стр. 343–344. дои : 10.2307/315324 . JSTOR 315324 .
- ^ Уильям Райдинг, безымянный обзор на «Le Roman de vrai amour» и «Le Pleur de Sainte âme» , Romanic Review , vol. 50 (1959), стр. 279–280. Доступно через ProQuest.
- ^ М. Доменика Легге, безымянный обзор на «Le Roman de vrai amour» и «Le Pleur de Sainte âme» , The Modern Language Review , vol. 54 (1959), с. 304. Доступно через ProQuest.
- ↑ Обзор Святого Франциска Ассизского без названия , Kirkus Reviews , 7 ноября 1974 г. По состоянию на 26 ноября 2017 г.
- ^ Патрисия Аппельбаум, Святой Франциск Америки: как монах тринадцатого века стал самым популярным святым Америки (Чапел-Хилл: University of North Carolina Press, 2015), стр. 115–116. ISBN 978-1-4696-2374-0 . Святой Франциск Американский: как монах тринадцатого века стал самым популярным святым Америки , с. 115, в Google Книгах ; по состоянию на 26 ноября 2017 г.
- ^ Моррис Бишоп, «Шатобриан в штате Нью-Йорк», PMLA , том. 64 (1954), стр. 876–886. JSTOR 459936 .
- ^ Моррис Бишоп, «Паломничество Данте», Horizon , vol. 7 (лето 1965 г.), стр. 4–15.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Полин Кернс, «Умер историк Корнеллского университета, известная писательница», The Ithaca Journal , 21 ноября 1973 г., стр. 3. Через газеты.com.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Том Коули, «Ученый с огоньком и остротой», Press & Sun-Bulletin (Бингемтон, Нью-Йорк), 25 ноября 1973 г., стр. 17.
- ^ Гершель Брикелл, «Литературный пейзаж», The North American Review , vol. 236, 1 июля 1933 г., стр. 87–96. (См. стр. 94–95.) Доступно через ProQuest.
- ^ Р. Л. Даффус, «Ранняя американская одиссея: великая история Кабеса да Вака, первого пересекшего этот континент», The New York Times , 16 апреля 1933 года. Доступно через ProQuest.
- ^ Теодор Мейнард, безымянный обзор «Одиссеи Кабеса де Вака » и « Конкистатора Педро де Альварадо» Джона Эогана Келли, «Католический исторический обзор », том. 21 (1935), стр. 219–221. Доступно через ProQuest.
- ^ Джеймс Эдвард Гиллеспи, безымянный обзор «Одиссеи Кабеса де Вака» , Журнал современной истории , том. 5 (1933), стр. 520–521. JSTOR 1872086 .
- ^ А. Кертис Уилгус, безымянный обзор «Одиссеи Кабеса де Вака» , The Hispanic American Historical Review , vol. 14 (1934), стр. 84–85. дои : 10.2307/2506146 . JSTOR 2506146 .
- ^ Джеймс Б. Браунинг, безымянный обзор «Одиссеи Кабеса де Вака» , Журнал негритянской истории , том. 20 (1935), стр. 245–247. дои : 10.2307/2714646 . JSTOR 2714646 .
- ^ Моррис Бишоп, безымянный обзор Клива Халленбека, Альвара Нуньеса Кабеса де Вака: Путешествие и маршрут первого европейца, пересекшего континент Северной Америки (Глендейл, Калифорния: Артур Х. Кларк, 1940), Hispanic American Historical Review 20 ( 1940), стр. 141–142. дои : 10.1215/00182168-20.1.141 .
- ^ Джеймс Экстелл , безымянный обзор Альвара Нуньеса Кабеса де Вака: его отчет, его жизнь и экспедиция Панфило де Нарваэса Ролены Адорно и Патрика Паутца (1999), The William and Mary Quarterly , vol. 58 (2001), стр. 475–479. дои : 10.2307/2674196 . JSTOR 2674196 .
- ^ Дональд Э. Чипман и Роберт С. Уэддл, «Как рождаются исторические мифы… и почему они редко умирают», Southwestern Historical Quarterly , vol. 116 (2013), стр. 226–258. дои : 10.1353/swh.2013.0002 . JSTOR 24388345 .
- ^ Артур К. Паркер, безымянный обзор книги «Шамплен: Жизнь стойкости» , История Нью-Йорка , том. 30 (апрель 1949 г.), стр. 217–218. Доступно через ProQuest.
- ^ Орвилл Прескотт, «Книги Времени» (обзор книги «Шамплен: Жизнь стойкости »), The New York Times , 24 ноября 1948 г. Доступно через ProQuest.
- ^ Джон А. Краут, «От карт и диаграмм к видению королевства» (обзор книги «Шамплен: жизнь стойкости »), The New York Times , 7 ноября 1948 г. Доступно через ProQuest.
- ^ Ирен М. Спрай, безымянный обзор книг «Шамплен: Жизнь стойкости » и « Западные внутренние районы Канады » под редакцией Джона Уоркентина, The Geographical Journal , vol. 132 (1966), стр. 298–299. JSTOR 1792390 .
- ^ ARML, безымянный обзор Champlain: The Life of Fortitude , Queen's Quarterly , vol. 56 (1949), стр. 435–436. Доступно через ProQuest.
- ^ ER Adair, безымянный обзор Champlain: The Life of Fortitude , The William and Mary Quarterly , vol. 6 (1949), стр. 313–315. дои : 10.2307/1919880 . JSTOR 1919880 .
- ^ Майло М. Куайф, безымянный обзор книги «Шамплен: Жизнь стойкости» , The Wisconsin Magazine of History , vol. 32 (1949), стр. 492–494. JSTOR 4632080 .
- ^ Дж. Б. Бребнер, безымянный обзор книги «Шамплен: жизнь стойкости» , The American Historical Review , vol. 54 (1949), стр. 645–646. дои : 10.2307/1843068 . JSTOR 1843068 .
- ^ Элси Мюррей, безымянный обзор книги «Шамплен: жизнь стойкости» , «История Пенсильвании» , том. 16 (1949), стр. 152–154. JSTOR 27769010 .
- ^ Грейс Ли Нут, безымянный обзор книги «Шамплейн: Жизнь стойкости» , «Исторический обзор долины Миссисипи» , том. 36 (1949), стр. 495–496. дои : 10.2307/1893022 . JSTOR 1893022 .
- ^ Анри Бруншвиг , «История колонизации (кроме Африки)», Revue historique , vol. 243 (1970), стр. 415–430. См. стр. 420–421. JSTOR 0951423 .
- ^ Робертсон Дэвис, «Дневник писателя: канадским исследователям пришлось нелегко», The Winnipeg Tribune , 13 января 1962 г., стр. 42. Через Архив газет.
- ^ NH, «Наследие публикует роскошную историю средневекового мира», Press-Telegram (Лонг-Бич, Калифорния), 14 ноября 1968 г., стр. 25.
- ^ Лаура Скотт Мейерс, безымянный обзор « Истории горизонта средневекового мира» , El Paso Herald-Post , 25 января 1969 г., стр. 8.
- ^ Фредерик Рудольф, безымянный обзор «Истории Корнелла» , «Историк» , том. 25 (1963), стр. 252–253. Доступно через ProQuest.
- ^ Дэвид Д. Генри, безымянный обзор «Истории Корнелла» , Журнал высшего образования , том. 34 (1963), стр. 235–236. дои : 10.2307/1979868 . JSTOR 1979868 .
- ^ Тимоти Хейворд Смит, безымянный обзор «Истории Корнелла» , History of Education Quarterly , vol. 3 (1963), стр. 176–177. дои : 10.2307/367284 . JSTOR 367284 .
- ^ Дональд Минц, «Книга на сегодняшний день: Корни и рост школы, увитой плющом» (обзор «Истории Корнелла» ), Evening Star (Вашингтон, округ Колумбия), 28 июня 1963 г., стр. А‑12. Через Хронику Америки (Библиотека Конгресса).
- ^ Энн Драйленд, безымянный обзор « Раннего Корнелла, 1865–1900 » и «Корнелльского университета: основатели и основания» , Карл Л. Беккер (1967), Британский журнал исследований в области образования , том. 16 (1968), стр. 336–337. дои : 10.2307/3119303 . JSTOR 3119303 .
- ^ Дональд Александр Даунс , Корнелл '69: либерализм и кризис Американского университета (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнеллского университета, 1999), стр. 26, 325, 327. ISBN 0-8014-3653-2 , ISBN 0-8014-7838-3 .
- ^ Карен М. Лаун, Издательство Корнельского университета, Est. 1869: Наши первые 150 лет (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнеллского университета, 2019), с. 68. ISBN 978-1-5017-4031-2 . дои : 10.7591/9781501740312 .
- ^ Моррис Бишоп, «О легких стихах», Чаша епископа (1954), с. 3.
- ^ Моррис Бишоп, «Благодарности», Чаша епископа (1954)
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Дэвид МакКорд, «Предисловие»; в Моррисе Бишопе, Лучшее из епископа: легкий стих из «Жителя Нью-Йорка» и других источников (Итака, Нью-Йорк: издательство Корнеллского университета, 1980).
- ^ Ричард Армор, « Винтаж WD: Не прячьте свои легкие стихи под спудом », Writer's Digest , 3 декабря 2020 г. (впервые опубликовано в 1960 г.). По состоянию на 15 августа 2022 г.
- ^ Среди выступлений в антологии:
- Уит Бернетт , изд., «Это мой лучший юмор» (Нью-Йорк: Dial, 1955), стр. 161–162.
- Брайан Холм , редактор, «Подарок смеха: остроумие и чепуха в картинках и стихах» (Нью-Йорк: Викинг, 1982), стр. 152. ISBN 0-670-57416-3 .
- Ричард Коннифф , изд., Книга стихов Дьявола: Мастера ядовитого пера с древних времен до наших дней (Нью-Йорк: Додд, Мид, 1983), стр. 252. ISBN 0-89696-186-9 .
- Дональд Холл , изд., Оксфордская книга детских стихов в Америке (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1985), стр. 232–233. ISBN 0-19-503539-9 .
- Брайан Паттен , редактор, Книга детских стихов двадцатого века для тупиков (Лондон: Penguin, 1999), стр. 256–257. ISBN 0-140-37684-4 .
- ^ Элисон Лурье, Мальчики и девочки вместе: Детская классика от Золушки до Гарри Поттера (Лондон: Chatto & Windus, 2003), с. 155. ISBN 0-7011-7519-2 .
- ^ Среди выступлений в антологии:
- Луи Кроненбергер , изд., Антология легких стихов (Нью-Йорк: Современная библиотека, 1935), стр. 270.
- Э.Б. Уайт и Кэтрин С. Уайт , ред., «Сокровищница американского юмора» (Нью-Йорк: Coward-McCann, 1941), стр. 713.
- Майра Кон Ливингстон , редактор, Говори грубо со своим маленьким мальчиком: сборник пародий и бурлесков вместе с оригинальными стихами, выбранными и аннотированными для молодежи (Нью-Йорк: Harcourt Brace Jovanovich, 1971), стр. 83–84. ISBN 0-15-277859-4 .
- Уильям Заранка, редактор, Антология поэзии Brand-X: издание Burnt Norton (Кембридж, Массачусетс: Apple-wood, 1981), стр. 163. ISBN 0-918222-30-3 .
- Э. О. Пэрротт, редактор, «Имитация бессмертия: книга литературных пародий» (Harmondsworth, Middx: Penguin, 1986), стр. 78–79. ISBN 0-14-007143-1 .
- Мартина Гарднера Любимые поэтические пародии (Амхерст, Нью-Йорк: Прометей, 2001), стр. 169–170. ISBN 1-57392-925-5 .
- ^ Среди выступлений в антологии:
- Элеонора Клаймер , изд., Книга смешных стихов «Стрела» (Нью-Йорк: Scholastic, 1961), стр. 85.
- Беннетт Серф , редактор, «Полный дом смеха» (Нью-Йорк: Random House, 1963), стр. 129. ISBN 0-394-80956-4 .
- Филлис МакГинли , редактор, «Чудеса и сюрпризы: сборник стихов» (Филадельфия: Липпинкотт, 1968), стр. 169.
- Клифтон Фадиман , изд., Всемирная сокровищница детской литературы (Бостон: Little, Brown, 1984), том. 1, с. 258. ISBN 0-316-27302-3 , ISBN 0-316-27303-1 .
- XJ Кеннеди и Дороти М. Кеннеди, ред., «Стучать в звезду: детское введение в поэзию» (Бостон: Little, Brown, 1982), стр. 6. ISBN 0-316-48853-4 .
- ^ Джордж Мур, «Разве мы не можем писать стихи, сэр?»; в Дороти Аткинсон, изд., Детская книжная комната: чтение и использование книг (Сток-он-Трент, Стаффордшир: Трентэм, 1989), стр. 45. ISBN 0-948080-24-8 .
- ^ Луи Унтермейер, Сокровищница смеха: состоящая из юмористических рассказов, стихов, эссе, небылиц, шуток, стояков, эпиграмм, памятных шуток и разрушительных шуток (Нью-Йорк: Simon & Schuster, 1946), стр. 57–58.
- ^ Дэвид МакКорд, What Cheer: Антология американских и британских юмористических и остроумных стихов (Нью-Йорк: Coward-McCann, 1945), стр. xxiv – xxv. (Само стихотворение опубликовано на стр. 150.) Другие появления в антологии включают:
- Франклин П. Адамс , редактор, «Невинное веселье: антология легких стихов» (Город-сад, Нью-Йорк: Город-сад, 1945), стр. 327.
- Уильям Коул , редактор, «Книга юмористической поэзии у камина» (Нью-Йорк: Simon & Schuster, 1959), стр. 431.
- Дж. М. Коэн , изд., Выбор комических и любопытных стихов (Хармондсворт, Мидлсекс: Пингвин, 1975), стр. 116. ISBN 0-14-042186-6 .
- Дэвид Оуэн , редактор, «Семь веков: поэзия на всю жизнь» (Лондон: Penguin, 1995), стр. 328. ISBN 0-14-058756-X .
- Джон Холландер , редактор, «Американское остроумие: Антология легких стихов» (SL: Библиотека Америки, 2003), стр. 75–76. ISBN 978-1-931082-49-5 .
- ^ Флоренс Хэкстон, «Развлечение компенсирует недостаток поэзии», The Charleston Gazette , 15 декабря 1929 г., стр. 42. Доступно через NewspaperArchive .
- ^ Стэнли Эдгар Хайман, «Городской житель Нью-Йорка», The New Republic , 20 июля 1942 г., стр. 90–92.
- ^ Томас Сагрю, «Стихи легкие и веселые» (рецензия на книги «Пролитое молоко » и «Ваши вопросы» Ричарда Армора), New York Herald Tribune , 1 ноября 1942 г., стр. Ф27. Доступно через ProQuest.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Луи Унтермейер, «Новые книги в обзоре: Cream of the Verse» (обзор 14 сборников стихов, включая «Пролитое молоко »), Yale Review , новая серия, том 32 (зима 1943 г.), стр. 366–371. (См. стр. 371.)
- ^ WW, «Чаша епископа» сочетает в себе музейные мысли и стихи», Buffalo Courier-Express , 28 марта 1954 г., стр. 15-C, 20-C. Через сайт почтовых открыток Old Fulton NY .
- ^ Льюис Николс, «Блюдо легкое» (обзор книги «Чаша епископа» ), The New York Times , 11 апреля 1954 г. Доступно через ProQuest.
- ↑ Харви Брейт, «В книгах и вне книг», The New York Times , 7 февраля 1954 г. Доступно через ProQuest.
- ^ Безымянный обзор The Best of Bishop , Virginia Quarterly Review , vol. 57 (1981). Доступно через ProQuest.
- ^ Среди выступлений в антологии:
- Уиллард Р. Эспи , редактор, Альманах слов в игре (Нью-Йорк: Кларксон Н. Поттер, 1975), стр. 240–241. ISBN 0-517-52090-7 .
- Гэвин Юарт , редактор, Книга легких стихов Пингвина (Лондон: Аллен Лейн, 1980), стр. 429. ISBN 0713912707 .
- Рассел Бейкер , изд., Книга светлых стихов Нортона (Нью-Йорк: WW Norton, 1986), стр. 108. ISBN 0-393-02366-4 .
- ^ Джон Сиарди, «Книги обходятся без ерунды» (обзор книг «Лучшее из епископа » и « Говорите» Дэвида МакКорда и «Книги чепухи» Эдварда Лира ), The Sunday Herald (Arlington Heights, Illinois Daily Herald ), 16 Ноябрь 1980 г., с. 45. (Подпись — «Джон Сиарди», история приписывается The Washington Post .)
- ↑ Марк Либерман , « Предложный каннибализм », Language Log , 28 января 2007 г. По состоянию на 22 августа 2022 г.
- ^ Среди них:
- Чарльтон Лэрд , Чудо языка (Кливленд, Огайо: Мир, 1953), с. 184.
- Рэндал Л. Уитмен, Английский язык и английская лингвистика (Нью-Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон, 1975), с. 6. ISBN 0-03-010391-6 .
- Констанс Хейл , Грех и синтаксис: как создавать чрезвычайно эффективную прозу (Нью-Йорк: Бродвей, 1999), с. 100. ISBN 0-7679-0308-0 .
- ^ Д. Гэри Миллер, Английский лексикогенез (Оксфорд: Oxford University Press, 2014), стр. x, 96–97. ISBN 978-0-19-968988-0 .
- ^ Ричард Армор, Написание легких стихов (Бостон: Писатель, 1947), стр. 51. ОСЛК 2586668 .
- ^ Уильям С. Бэринг-Гулд, Приманка Лимерика: раскованная история (Нью-Йорк: Кларксон Н. Поттер, 1967), стр. 10; см. также стр. 80–81. ОСЛК 1131165901
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гершон Легман, Лимерик: 1700 примеров с примечаниями, вариантами и указателем (Нью-Йорк: Bell, 1969). ISBN 0-517-13911-1 .
- ^ Фредерик И. Карпентер, «Художественная литература и американский колледж», American Quarterly , vol. 12 (1960), стр. 443–456. JSTOR 2710327 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с « Убийство, - написал он », журнал Cornell Alumni Magazine, [2007].
- ↑ Николас А. Басбейнс , введение в «Расширяющееся пятно» (издание 2020 г.), Literary Features Syndicate, 17 сентября 2020 г. По состоянию на 22 августа 2022 г.
- ↑ Исаак Андерсон, «Новые загадочные истории» (обзор книги «Расширяющееся пятно »), The New York Times , 8 февраля 1942 г. Доступно через ProQuest.
- ^ Джон Фэрфилд, «Как вам это понравится» (рецензия на «Расширяющееся пятно» и пять других криминальных романов), «Зритель» , 25 июня 1943 г., стр. 598. Доступно через ProQuest.
- ^ Ральф Партридж, «Обнаружение» (обзор «Расширяющегося пятна» и девяти других криминальных романов), The New Statesman and Nation , 27 марта 1943 г., стр. 211–212. Доступно через ProQuest.
- ^ Гарднер Хардинг, «Мужчины, которые культивировали свою эксцентричность» (обзор «Галереи эксцентриков »), The New York Times , 17 марта 1929 г., стр. BR5, 39. Доступно через ProQuest.
- ^ [Ромейн Берри] («РБ»), «Анонс мужской книги» (рецензия на «Галерею эксцентриков »), Cornell Alumni News , vol. 31, нет. 5 (25 октября 1928 г.), с. 52. (В некрологе Бишопа Джон Марчем называет «Р.Б.» Берри.)
- ^ «Сегодняшняя книга», Press-Telegram (Лонг-Бич, Калифорния), 17 декабря 1969 г., стр. 35. Через Архив газет.
- ^ Рут Инглиш, «Новости библиотеки: Отрывки из коллекции для взрослых», The News (Фредерик, Мэриленд), 20 марта 1970 г., стр. 7. Через Архив газет.
- ^ Герберт А. Кенни, «Бессмертие через безумие» (обзор журнала «Экзотика »), Boston Sunday Globe , 14 сентября 1969 г., стр. 22‑А. Через газеты.com.
- ^ Джозеф Беннетт, «Экзотика» полна сюрпризов» (обзор «Экзотики »), The Indianapolis News , 4 октября 1969 г., стр. 36. Через газеты.com.
- ↑ Обзор The Exotics без названия , Kirkus Reviews , 10 сентября 1969 г. По состоянию на 26 ноября 2017 г.
- ^ Моррис Бишоп, «Справедливость для автора» (письмо редактору), The Ithaca Journal , 31 мая 1938 г., стр. 3. Через газеты.com.
- ^ JAR, безымянный обзор «Сокровищницы британского юмора» , Queen's Quarterly , vol. 50 (январь 1943 г.), стр. 113–114. Доступно через ProQuest.
- ^ Орвилл Прескотт, «Книги Времени» (обзор « Сокровищницы британского юмора» и трех других книг), The New York Times , 16 ноября 1942 г. Доступно через ProQuest.
- ↑ Запись в каталоге библиотеки Корнеллского университета , получено 26 января 2023 г.
- ^ OCLC 949433642 .
- ^ Лоретта Грей, безымянный обзор словаря английского языка «Американское наследие» , 5-е изд., 2011. Журнал английской лингвистики , том. 42, стр. 176–180 (см. стр. 176–177). дои : 10.1177/0075424214528802 .
- ^ Уильям М. Райан, «Куда делось все использование?» Американская речь , т. 44 (1969), стр. 129–134. JSTOR 455102 .
- ^ Энтони Волк, «Лингвистическая и социальная предвзятость в Словаре американского наследия », College English , vol. 33 (1972), стр. 930–935. JSTOR 374932 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Джон К. Адамс, Генри Герлак , Дин В. Мэлотт , Пол М. О'Лири , Бланшар Л. Райдаут, « Моррис Гилберт Бишоп », Мемориальное заявление факультета Корнелльского университета. (Хотя Cornell eCommons датирует это 1973 годом, оно описывает событие, произошедшее в 1974 году.) Доступ 29 августа 2022 г.
- ^ Джозеф Г. Фучилла, обзор Петрарки без названия: Каталог коллекции Петрарки в библиотеке Корнелльского университета , Italica , том. 53 (1976), стр. 90–95. дои : 10.2307/477872 . JSTOR 477872 .
- ↑ Гвен Глейзер, « Вы видели ее фрески в кампусе — теперь она заново открыта в новой книге », Cornell Chronicle, 5 мая 2011 г. По состоянию на 11 июля 2017 г.
- ^ Джосия Разафиндраманана, « Памяти доктора Элисон Джолли », Центр Герцога Лемура, 12 февраля 2014 г. По состоянию на 11 июля 2017 г.
- ↑ Элисон Ричард, « Некролог Элисон Джолли », The Guardian , 19 февраля 2014 г. По состоянию на 11 июля 2017 г.
- ^ Патрисия Лонгория, « 903 Wyckoff Road », История деревни Каюга-Хайтс, 2017. По состоянию на 22 августа 2022 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брайан Бойд , Владимир Набоков: Американские годы (Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1991). ISBN 0-691-06797-X .
- ^ Джон М. Коппер, «Переписка», стр. 54–66 в Владимире Э. Александрове, изд., «Гирлянда-спутник Владимира Набокова» (Нью-Йорк: Гарленд, 1995), стр. 63. ISBN 0-8153-0354-8 .
- ^ Элизабет Бейкер Уэллс, Вклад в историю Корнелла: портреты, памятные вещи, мемориальные доски и художники , исправленное издание (1984), стр. 77.
- ^ «Моррис Бишоп, поэт и ученый», Cornell Chronicle , 29 ноября 1973 г. , стр. 1, 6, 7.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с С.Ф. Джонсон, «Почести и премии в области MLA», PMLA , vol. 67 (1952), стр. 37–58. (См. сноску на стр. 40.) JSTOR 459973 .
- ^ «Профессор Корнелла пишет новую книгу», The Ithaca Journal , 27 октября 1948 г., стр. 3. Через газеты.com.
- ^ «Французский университет в честь епископа», The Ithaca Journal , 8 ноября 1948 г., стр. 4. Через газеты.com.
- ^ «Юнион-колледж присуждает три почетные степени», The Troy Record , 26 февраля 1953 г., стр. 24. Через газеты.com.
- ^ «Созыв Лаваля», The Gazette , 15 апреля 1954 г., стр. 14. Через газеты.com.
- ^ «1100 человек получат степени в Хофстре, обряды Адельфи», Newsday (издание в Саффолке), 6 июня 1956 г., стр. 17. Через газеты.com.
- ^ « Почетные степени », Университет Хофстра. По состоянию на 19 августа 2022 г.
- ^ «Глава UR побеседует с выпускниками Колгейта», Democrat and Chronicle , 31 мая 1959 г., стр. 17.
- ^ « Почетные выпускники Трентского университета », Трентский университет, 2021 г.
- ^ « Золотая роза », Поэтический клуб Новой Англии. По состоянию на 19 августа 2022 г.
- ^ «Квебек чествует профессора Корнелла», The Montreal Star , 22 февраля 1954 г., стр. 24. Через газеты.com.
- ^ OCLC 179295472 .
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б OCLC 802137532 .
- ^ ОСЛК 1803168 .
- ^ OCLC 35738826 .
- ^ ОСЛК 271807711 .
- ^ OCLC 63876206 .
- ^ OCLC 38618761 .
Внешние ссылки [ править ]
- « Интернет-книги Морриса Бишопа (Бишоп, Моррис, 1893–1973) ». Страница онлайн-книг Пенсильванского университета.
- Работы Морриса Бишопа или о нем в Internet Archive
- Уильям Г. Контенто и Фил Стивенсен-Пейн, « Индекс FictionMags », со ссылками на многие статьи Бишопа в журналах.
- 1893 рождения
- 1973 смерти
- Ученые из Онтарио
- Американские юмористы
- Американские юмористические поэты
- Американские историки литературы
- Американские биографы-мужчины
- Американские романисты-мужчины
- Американские писатели-мужчины научно-популярной литературы
- Американские медиевисты
- Американские писатели детективов
- Американские антологи
- Рыцари Почетного легиона
- Выпускники Корнеллского университета
- Преподаватели Корнеллского университета
- Французско-английские переводчики
- Историки из Нью-Йорка (штат)
- Историки колониальной Северной Америки
- Историки Квебека
- Итальянско-английские переводчики
- Члены Американской академии искусств и литературы
- Люди из Нью-Йорка
- Писатели из Брантфорда
- Жители округа Сенека, Нью-Йорк
- Люди из Йонкерса, Нью-Йорк
- Люди Американской администрации помощи
- Сотрудники Управления военной информации США
- Поэты из Нью-Йорка (штат)
- Президенты Ассоциации современного языка
- Преподаватели Университета Райса
- Филологи-романтики
- Люди из The Saturday Evening Post
- Писатели из Итаки, Нью-Йорк
- Американские биографы XX века
- Американские историки XX века
- Американские писатели-мужчины 20-го века
- Американские романисты XX века
- Американские поэты 20-го века
- Американские переводчики 20-го века