Jump to content

Для кого провозглашает колокол

Для кого провозглашает колокол
Первое издание обложки
Автор Эрнест Хемингуэй
Язык Английский
Жанр Военный роман
Издатель Сыновья Чарльза Скрибнера
Дата публикации
21 октября 1940 года
Место публикации Соединенные Штаты

Для которого The Bell Tolls - это роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1940 году. Он рассказывает историю Роберта Джордана, молодого американского волонтера , прикрепленного к республиканскому партизанскому подразделению во время гражданской войны в Испании . Как динамиктор, ему поручено взорвать мост во время нападения на город Сеговия .

Он был опубликован сразу после окончания гражданской войны в Испании (1936–1939), чьи общие строки были хорошо известны в то время. Предполагается, что читатель знает, что война была между правительством второй испанской республики , которую многие иностранцы отправились в Испанию, чтобы помочь и которая была поддержана Коммунистическим Советским Союзом , и националистической фракцией , которая была поддержана нацистской Германией и фашистской Италией. Полем В 1940 году, в год, когда была опубликована книга, Соединенные Штаты еще не вступили в Вторую мировую войну , которая началась 1 сентября 1939 года с вторжения нацистской Германии в Польшу . [ 1 ]

Роман считается одним из лучших работ Хемингуэя, а также солнце также поднимается , прощание с руками , старика и море . [ 2 ]

Эрнест Хемингуэй написал , для которого звонит колокол в 1939 году из трех мест: Гавана , Куба; Ки -Уэст, Флорида ; и Солнечная долина, Айдахо . [ 3 ] [ 4 ] На Кубе он жил в отеле Ambos Mundos , где работал над рукописью. [ 5 ] [ 6 ] Роман был закончен в июле 1940 года в отеле Intercontinental New York Barclay в Нью -Йорке [ 7 ] и опубликовано в октябре. [ 8 ] [ 9 ] История основана на опыте Хемингуэя во время гражданской войны в Испании в качестве репортера для Североамериканского альянса газеты [ 10 ] и представляет американец, который сражается вместе с испанскими партизанами за республиканцев. [ 11 ] Роман графически описывает жестокость войны и рассказывается в первую очередь через мысли и переживания главного героя Роберта Джордана.

Персонажи романа включают тех, кто является чисто вымышленным, теми, основанными на реальных людях, но выдуманных, и тех, кто был реальными фигурами на войне. Расположенный в горном хребте Сьерра -де -Гуадаррама между Мадридом и Сеговией, действие происходит в течение четырех дней и трех ночей. Для кого Tolls стали книгой «Клуба месяца» , продал полмиллиона копий в течение нескольких месяцев, был финалистом Пулитцеровской премии и стал литературным триумфом для Хемингуэя. [ 11 ] Опубликованная 21 октября 1940 года, первая изданная печатная запуск составила 75 000 экземпляров по цене $ 2,75. [ 12 ]

Название книги взято из серии медитаций и молитв и молитв с метафизическим поэтом Джона Донна о здоровье, боли и болезнях (написанных, в то время как Донн вызвался от почти смертельной болезни), опубликованные в 1624 году в качестве посвящений в возникновении , в частности, медитация XVII . книги Хемингуэй цитирует часть медитации (используя оригинальное правописание Донна) в эпиграфе . Донн ссылается на практику похоронных толлингов , универсально в свое время.

Ни один человек не является островом , намекающим на себя; Каждый человек - это часть континента , часть штата Мэн ; Если пчела , вымытая морем , Европа - это меньше, а также, если бы была промондория , а также, как если бы был маннор твоих друзей или твоих собственных ; Любая смерть мужчины уменьшает меня , потому что я вовлечен в человечество ; И поэтому никогда не посылайте, чтобы узнать, для кого звонит колокол ; Это плавает за тебя .

Краткое изложение сюжета

[ редактировать ]

Роберт Джордан - американец, бывший профессор испанского языка в Университете Монтаны . Он жил в Привете Испании и борется с нерегулярным солдатом за республику против Франциско Франко фашистских сил . Опытный динамиктор, его приказывает советский генерал путешествовать за вражескими линиями и уничтожить мост с помощью группы местных антифашистских партизан , чтобы не дать вражеским войскам реагировать на предстоящее наступление. На своей миссии Джордан встречает мятежника Ансельмо, «старика», который приводит его в скрытый партизанский лагерь в горах Сьерра -де -Гуадрама между Мадридом и Сеговией. Первоначально Ансельмо выступает в качестве посредника между Иорданией и другими партизанскими истребителями. Они включают в себя Агустин, Приманиво, Фернандо, Братья Андрес и Эладио и Рафаэль, часто называемые « цыганкой ».

В лагере Джордан встречает Марию, молодую испанскую женщину, чья жизнь была разрушена исполнением ее родителей и ее изнасилованием от рук фалангистов ( часть фашистской коалиции) в начале войны. Его сильное чувство долга сталкивается с нежеланием партизанского лидера Пабло, чтобы посвятить себя операции, которая подвергалась бы опасности самому и его группе и собственной вновь обретенной жажде жизни, которая возникает из-за его любви к Марии. Жена Пабло, волевой Пилар, при поддержке других партизан, вытесняет Пабло в качестве лидера группы и обещает верность партизан миссии Иордании.

Когда другая группа антифашистских партизан, возглавляемая Эль-Сордо, окружена и убита во время рейда, который они провели в поддержку миссии Иордании, Пабло крадет динамитные детонаторы и взрывчик, надеясь предотвратить снос и избежать фашистских репрессий. Несмотря на то, что он распоряжается детонаторами и взрывателем, бросая их в ущелье в реку, Пабло сожалеет о том, чтобы отказаться от своих товарищей и возвращается, чтобы помочь в операции.

Враг, проинформированный о том, как наступает наступление, подготовился к засаду в силу, и кажется маловероятным, что взорванный мост будет многое сделать, чтобы предотвратить разгр . Тем не менее, Джордан понимает, что он все еще должен снести мост, если он не получит явные приказы об обратном. Отсутствие детонационного оборудования, украденного Пабло, Джордан разрабатывает альтернативный метод: взорвание динамита, используя ручные гранаты с прикрепленными проводами, чтобы их контакты можно было вытащить с расстояния. Импровизированный план значительно более опасен, так как партизаны должны быть ближе к взрыву. В то время как Пилар, Пабло и другие партизаны атакуют посты на двух концах моста, Джордан и Ансельмо завод и взорвут динамит, стоив Ансельмо его жизнь, когда его поражает кусок шрапнеля. Убегая, Джордан искалечен, когда танк стреляет из его лошади из -под него. Зная, что его рана настолько сильная, что крайне маловероятно, что он выживет и что он замедлит остальных, он прощается с Марией и обеспечивает ее сбежать в безопасное место с выжившими партизанами. Он отказывается от предложения Агустина застрелить его и лгать в агонии, надеясь убить вражеского офицера и отложить стремление к своим товарищам, прежде чем он умрет. Повествование заканчивается тем, что Джордан ждет прекрасной возможности запустить свою засаду, если он не уйдет без сознания (или умирает) в первую очередь.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Роберт Джордан - инструктор американского университета испанского языка и специалист по сносам и взрывчатым веществам.
  • Ансельмо - пожилой гид по Роберту Джордану.
  • Гольц - советский офицер, который заказал снос моста.
  • Пабло-лидер группы антифашистских партизан.
  • Рафаэль-благонамеренный, но некомпетентный и ленивый партизан и цыган .
  • Мария - молодой любовник Роберта Джордана.
  • Пилар - жена Пабло. Пожилая, но сильная женщина, она де -факто лидер партизанской группы.
  • Карков - советский агент и журналист в Мадриде, а также друг Джордана.
  • Agustín-неприятный, партизан среднего возраста.
  • Эль Сордо - лидер коллеги -группы партизан.
  • Фернандо-партизан среднего возраста.
  • Андрес и Эладио - братья и члены группы Пабло.
  • Примитив - старые партизаны в группе Пабло.
  • Хоакин - энтузиаст -подросток коммунист , член группы Сордо.

Роман содержит образы почвы и земли. [ 13 ] Образы появляются довольно классно в начале главы 13. Джордан и Мария занимаются сексом на лугу в лесу. Он чувствует, что «Земля уходит и вдали от них». Затем после этого он спрашивает Марию: «Чувствовал ли ты, наступающая земля?», На что она утвердительно отвечает. Варианты этой фразы стали культурным клише, [ 14 ] часто используется с юмором. [ 15 ] Оксфордский словарь английского языка содержит фразу «Земля движется» и описывает ее как «используемый для обозначения опыта оргазма», - сначала засвидетельствовано, для которого звонит Белл Эрнест Хемингуэй ».

Ссылки на фактические события

[ редактировать ]

Роман проходит в конце мая 1937 года, во время второго года гражданской войны в Испании . [ 16 ] Ссылки, сделанные на Валладолид , Сеговию , Элс Эскариал и Мадрид, предполагают, что роман происходит в рамках попытки республиканцев освободить осаду Мадрида .

Более ранняя битва за Гуадалахара и общий хаос и беспорядки (и, в целом, обреченная причина республиканской Испании) служат фоном для романа: например, Роберт Джордан отмечает, что он следует за коммунистами из -за их превосходной дисциплины, Роберт Джордан. Намек на разделение и борьба между анархистскими и коммунистическими фракциями на республиканской стороне.

Знаменитая и ключевая сцена, описанная в главе 10, в которой Пилар описывает исполнение различных фашистских фигур в ее деревне, взята из событий, которые произошли в Ронде в 1936 году. Хотя Хемингуэй позже заявил (в письме 1954 года Бернарду Беренсону ) к Полностью сфабриковал сцену, он фактически занялся событиями в Ронде, украся это событие, представляя линию исполнения, ведущую к лицу скалы. [ 17 ]

Ряд реальных фигур, которые сыграли свою роль в гражданской войне в Испании, также упоминаются в книге, в том числе эти:

  • Андреу Нин , один из основателей Рабочей партии марксистского объединения ( Пум ), партия издевалась на Каркова в главе 18.
  • Энрике Листер , коммунистический лидер, который играл важную роль во время защиты Мадрида.
  • Михаил Колтсова , советский журналист был персонажем Каркава в истории
  • Indalecio Prieto , один из лидеров республиканцев, также упоминается в главе 18.
  • Генерал Хосе Миаджа , отвечающий за защиту Мадрида в октябре 1936 года, и генерал Висенте Рохо вместе с Прието упоминается в главе 35
  • Долорес Ибаррури , более известный как La Pasionaria, подробно описан в главе 32.
  • Роберт Хейл Мерриман , лидер американских добровольцев в международных бригадах , и его жена Марион, были хорошо известны Хемингуэю и, возможно, служили моделью для собственного героя Хемингуэя. [ 18 ] [ 19 ]
  • Андре Марти , ведущий французский коммунистический и политический офицер в международных бригадах, делает краткое, но значительное появление в главе 42. Хемингуэй изображает Марти как порочного интрига, чья паранойя мешает республиканским целям в войне.
  • Карол Шиерчевский , русский генерал польского происхождения как Гольц.
  • Франциско Франко , командующий армией повстанцев, который станет правящим диктатором после войны.

Критический прием и воздействие

[ редактировать ]

5 ноября 2019 года BBC News перечислил, для которого Bell Fills в своем списке 100 самых вдохновляющих романов . [ 20 ]

В 1940 году, для которого провозглашали колокол объявлены почтовым отделением в США. [ 21 ]

В 1973 году книга была запрещена в Турции, потому что книга включала в себя «Пропаганду неблагоприятно для государства». [ 21 ] 21 февраля того же года одиннадцать турецких книжных издателей и восемь книг -продавцов «предстали перед судом перед трибуналом по боевым положениям Стамбула по обвинению в публикации, хранении и продаже книг в нарушение порядка командования военного положения в Стамбуле. Они столкнулись с возможными приговорами. Они столкнулись с возможными приговорами. от одного месяца до шести месяцев тюремного заключения и конфискации их книг ». [ 21 ]

С момента своей публикации стиль прозы и диалог в романе Хемингуэя были источником негативной критической реакции. Например, Эдмунд Уилсон в прохладном обзоре отметил, что обременение «странной атмосферы литературного средневековья» в отношениях между Робертом Джорданом и Марией. [ 22 ]

Кроме того, большая часть диалога в романе является подразумеваемым прямым переводом по испанскому языку, создавая часто напряженный английский эквивалент. Например, Хемингуэй использует конструкцию « что проходит это », [ 23 ] который является подразумеваемым переводом испанского строительства Qué Pasa Que . Этот перевод распространяется на использование лингвистических « ложных друзей », таких как « редкие » (от Раро ) вместо «странного» и « синдиката » (от Синдикато ) вместо «профсоюза». [ 24 ]

Пулитцеровский приз Snub

[ редактировать ]

В 1941 году Комитет Пулитцеровской премии за письма, единогласно рекомендовавшись Bell Tolls , для которых проводятся в Пулитцеровскую премию за роман за этот год. Пулитцеровский совет согласился. Тем не менее, Николас Мюррей Батлер , президент Колумбийского университета и руководитель отдела Пулитцеровского совета в то время, обнаружил, что новый оскорбительный и убедил совет директоров отменить свою решимость; В этом году Пулитцер не было дано для категории романа. [ 25 ]

В Испании

[ редактировать ]

В 1944 году книга была впервые опубликована по -испански Аргентинским издательским домом, редакционным Кларидадом, со многими последующими изданиями, представленными либо в Аргентине, либо в Мексике. В Испании это изначально было очень подозрительно просмотрено франко -цензурой; В 1942–43 гг. Испанский дипломатический корпус занялся тем, чтобы попытаться повлиять на финальную редактирование голливудского фильма, основанного на романе , который не разрешили показать в испанских кинотеатрах. С 1953 года, когда старик и море были опубликованы в Мадриде, большинство историй и романов Хемингуэя были опубликованы в Испании. Тем не менее, это не относится к тому , для которого проходит колокол , хотя роман иногда обсуждался в прессе. Запрет на публикацию книги был отменен только в конце 1968 года. К концу года Por Quién Doblan Las Campanas была опубликована редакционная планета . [ 26 ]

Наследие

[ редактировать ]

Адаптация

[ редактировать ]

Документальный фильм

[ редактировать ]
  • Фильм 2012 года Hemingway и Gellhorn показывают время Хемингуэя в Испании во время гражданской войны в Испании, когда он заканчивал работу, на которую платы за колокол , и его отношения с американским писателем, писателем -путешественником и корреспондентом войны Марта Геллхорн , [ 30 ] Кому он приписывал, что вдохновил его написать роман, и кому он его посвятил. [ 31 ]

Смотрите также

[ редактировать ]
  1. ^ «Гражданская война в Испании». Энциклопедия Холокоста . Мемориальный музей Холокоста Соединенных Штатов . Получено 15 июня 2019 года .
  2. ^ Саутмам, Британская Колумбия; Мейерс, Джеффри (1997). Эрнест Хемингуэй: критическое наследие . Нью -Йорк: Routledge. С. 35–40, 314–367.
  3. ^ Meyers 1985 , p. 326
  4. ^ «Охота за Хемингуэем в стране Йеллоустоуна» . Bozemandailychronicle.com . Архивировано с оригинала 4 сентября 2015 года . Получено 1 октября 2016 года .
  5. ^ Mellow 1992 , p. 516
  6. ^ Один источник, однако, говорит, что он начал книгу в отеле Sevilla Biltmore и закончил ее в «Finca Vigia»
  7. ^ «История: для кого прослушивание колокола написано в Barclay» . Архивировано с оригинала 2018-09-12 . Получено 2017-07-21 .
  8. ^ Meyers 1985 , p. 334
  9. ^ Meyers 1985 , p. 339
  10. ^ Митганг, Герберт (30 августа 1988 г.). «Хемингуэй на Испании: неотредактированная репортаж» . Обзор книги «Нью -Йорк Таймс» . Позже Хемингуэй превратил свой опыт на лоялистской стороне в пьесу «Пятая колонка» и роман «для которого провозглашает колокол» ...
  11. ^ Jump up to: а беременный Meyers 1985 , с. 335–338
  12. ^ Оливер, с. 106
  13. ^ Маунт, Генри (2006). Дань Хемингуэя почве . iuniverse. С. 132–33. ISBN  978-0-595-39758-7 .
  14. ^ Джозефс, Аллен (1994). Для кого проезд на колокол: не обнаруженная страна Эрнеста Хемингуэя . Учебное поведение Твейна. Тол. 138. Twayne Publishers. п. 104 ISBN  978-0-8057-8078-9 .
  15. ^ Ammer, Christine (2006). Факты на файловом словаре клише (2 -е изд.). Infobase Publishing. п. 119. ISBN  978-0-8160-6279-9 .
  16. ^ В главе 13 Роберт Джордан считает, что «время возвращения не будет до падения тридцать семь. Я ушел летом тридцать шесть ...», а затем комментирует необычный снегопад в горах, возникший » Сейчас почти в июне? »
  17. ^ Рамон Бакли, «Революция в Ронде: факты в Хемингуэе, для которых провозглашают звонок», «Хемингуэй», осень 1997 г.
  18. ^ Дрогин, Боб (25 марта 2016 г.). « Испания в наших сердцах» рассказывает американскую историю гражданской войны в Испании » . Los Angeles Times . Получено 4 марта 2018 года .
  19. ^ Гилмор, Дэвид Д. (8 июня 1986 г.). «Потери« чистой войны » . New York Times . Получено 8 июля 2017 года .
  20. ^ «100 'самые вдохновляющие» романы, раскрытые BBC Arts » . BBC News . 2019-11-05 . Получено 2019-11-10 . Раскрытие открывает годичное празднование литературы Би-би-си.
  21. ^ Jump up to: а беременный в Управление интеллектуальной свободы (2013-03-26). «Запрещены и брошены в классику» . Американская библиотечная ассоциация . Получено 2021-06-20 .
  22. ^ Эдмунд Уилсон, «Возвращение Эрнеста Хемингуэя» (обзор, для которого The Bell Tolls) Новая Республика , CIII (28 октября 1940 г.)
  23. ^ например, для кого (стр. 83)
  24. ^ Gladstein, MR (2006). «Двуязычная игра слов: вариации на тему Хемингуэя и Стейнбека». Обзор Hemingway . 26 (1): 81–95. doi : 10.1353/hem.2006.0047 . S2CID   161331317 .
  25. ^ Макдауэлл, Эдвин (11 мая 1984 г.). "Publishing: Pulitzer Conforces" . New York Times . п. C26.
  26. ^ Laprade, Douglas Henry (2007), Hemingway и Franco, с. 110–111, ISBN   9788437066950
  27. ^ Takaquiquii.com
  28. ^ Letterboxd
  29. ^ BBC Media Center
  30. ^ «Испанский роман» . Оливковая пресса. 1 декабря 2010 г. Получено 14 декабря 2015 года .
  31. ^ Для кого (стр. VII) - « Эта книга для Марты Геллхорн ».
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 73cfeba684bdb240cbc020005b89f63d__1725907440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/73/3d/73cfeba684bdb240cbc020005b89f63d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
For Whom the Bell Tolls - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)