Для кого провозглашает колокол
![]() Первое издание обложки | |
Автор | Эрнест Хемингуэй |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Военный роман |
Издатель | Сыновья Чарльза Скрибнера |
Дата публикации | 21 октября 1940 года |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Для которого The Bell Tolls - это роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1940 году. Он рассказывает историю Роберта Джордана, молодого американского волонтера , прикрепленного к республиканскому партизанскому подразделению во время гражданской войны в Испании . Как динамиктор, ему поручено взорвать мост во время нападения на город Сеговия .
Он был опубликован сразу после окончания гражданской войны в Испании (1936–1939), чьи общие строки были хорошо известны в то время. Предполагается, что читатель знает, что война была между правительством второй испанской республики , которую многие иностранцы отправились в Испанию, чтобы помочь и которая была поддержана Коммунистическим Советским Союзом , и националистической фракцией , которая была поддержана нацистской Германией и фашистской Италией. Полем В 1940 году, в год, когда была опубликована книга, Соединенные Штаты еще не вступили в Вторую мировую войну , которая началась 1 сентября 1939 года с вторжения нацистской Германии в Польшу . [ 1 ]
Роман считается одним из лучших работ Хемингуэя, а также солнце также поднимается , прощание с руками , старика и море . [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]Эрнест Хемингуэй написал , для которого звонит колокол в 1939 году из трех мест: Гавана , Куба; Ки -Уэст, Флорида ; и Солнечная долина, Айдахо . [ 3 ] [ 4 ] На Кубе он жил в отеле Ambos Mundos , где работал над рукописью. [ 5 ] [ 6 ] Роман был закончен в июле 1940 года в отеле Intercontinental New York Barclay в Нью -Йорке [ 7 ] и опубликовано в октябре. [ 8 ] [ 9 ] История основана на опыте Хемингуэя во время гражданской войны в Испании в качестве репортера для Североамериканского альянса газеты [ 10 ] и представляет американец, который сражается вместе с испанскими партизанами за республиканцев. [ 11 ] Роман графически описывает жестокость войны и рассказывается в первую очередь через мысли и переживания главного героя Роберта Джордана.
Персонажи романа включают тех, кто является чисто вымышленным, теми, основанными на реальных людях, но выдуманных, и тех, кто был реальными фигурами на войне. Расположенный в горном хребте Сьерра -де -Гуадаррама между Мадридом и Сеговией, действие происходит в течение четырех дней и трех ночей. Для кого Tolls стали книгой «Клуба месяца» , продал полмиллиона копий в течение нескольких месяцев, был финалистом Пулитцеровской премии и стал литературным триумфом для Хемингуэя. [ 11 ] Опубликованная 21 октября 1940 года, первая изданная печатная запуск составила 75 000 экземпляров по цене $ 2,75. [ 12 ]
Название книги взято из серии медитаций и молитв и молитв с метафизическим поэтом Джона Донна о здоровье, боли и болезнях (написанных, в то время как Донн вызвался от почти смертельной болезни), опубликованные в 1624 году в качестве посвящений в возникновении , в частности, медитация XVII . книги Хемингуэй цитирует часть медитации (используя оригинальное правописание Донна) в эпиграфе . Донн ссылается на практику похоронных толлингов , универсально в свое время.
Ни один человек не является островом , намекающим на себя; Каждый человек - это часть континента , часть штата Мэн ; Если пчела , вымытая морем , Европа - это меньше, а также, если бы была промондория , а также, как если бы был маннор твоих друзей или твоих собственных ; Любая смерть мужчины уменьшает меня , потому что я вовлечен в человечество ; И поэтому никогда не посылайте, чтобы узнать, для кого звонит колокол ; Это плавает за тебя .
Краткое изложение сюжета
[ редактировать ]Роберт Джордан - американец, бывший профессор испанского языка в Университете Монтаны . Он жил в Привете Испании и борется с нерегулярным солдатом за республику против Франциско Франко фашистских сил . Опытный динамиктор, его приказывает советский генерал путешествовать за вражескими линиями и уничтожить мост с помощью группы местных антифашистских партизан , чтобы не дать вражеским войскам реагировать на предстоящее наступление. На своей миссии Джордан встречает мятежника Ансельмо, «старика», который приводит его в скрытый партизанский лагерь в горах Сьерра -де -Гуадрама между Мадридом и Сеговией. Первоначально Ансельмо выступает в качестве посредника между Иорданией и другими партизанскими истребителями. Они включают в себя Агустин, Приманиво, Фернандо, Братья Андрес и Эладио и Рафаэль, часто называемые « цыганкой ».
В лагере Джордан встречает Марию, молодую испанскую женщину, чья жизнь была разрушена исполнением ее родителей и ее изнасилованием от рук фалангистов ( часть фашистской коалиции) в начале войны. Его сильное чувство долга сталкивается с нежеланием партизанского лидера Пабло, чтобы посвятить себя операции, которая подвергалась бы опасности самому и его группе и собственной вновь обретенной жажде жизни, которая возникает из-за его любви к Марии. Жена Пабло, волевой Пилар, при поддержке других партизан, вытесняет Пабло в качестве лидера группы и обещает верность партизан миссии Иордании.
Когда другая группа антифашистских партизан, возглавляемая Эль-Сордо, окружена и убита во время рейда, который они провели в поддержку миссии Иордании, Пабло крадет динамитные детонаторы и взрывчик, надеясь предотвратить снос и избежать фашистских репрессий. Несмотря на то, что он распоряжается детонаторами и взрывателем, бросая их в ущелье в реку, Пабло сожалеет о том, чтобы отказаться от своих товарищей и возвращается, чтобы помочь в операции.
Враг, проинформированный о том, как наступает наступление, подготовился к засаду в силу, и кажется маловероятным, что взорванный мост будет многое сделать, чтобы предотвратить разгр . Тем не менее, Джордан понимает, что он все еще должен снести мост, если он не получит явные приказы об обратном. Отсутствие детонационного оборудования, украденного Пабло, Джордан разрабатывает альтернативный метод: взорвание динамита, используя ручные гранаты с прикрепленными проводами, чтобы их контакты можно было вытащить с расстояния. Импровизированный план значительно более опасен, так как партизаны должны быть ближе к взрыву. В то время как Пилар, Пабло и другие партизаны атакуют посты на двух концах моста, Джордан и Ансельмо завод и взорвут динамит, стоив Ансельмо его жизнь, когда его поражает кусок шрапнеля. Убегая, Джордан искалечен, когда танк стреляет из его лошади из -под него. Зная, что его рана настолько сильная, что крайне маловероятно, что он выживет и что он замедлит остальных, он прощается с Марией и обеспечивает ее сбежать в безопасное место с выжившими партизанами. Он отказывается от предложения Агустина застрелить его и лгать в агонии, надеясь убить вражеского офицера и отложить стремление к своим товарищам, прежде чем он умрет. Повествование заканчивается тем, что Джордан ждет прекрасной возможности запустить свою засаду, если он не уйдет без сознания (или умирает) в первую очередь.
Персонажи
[ редактировать ]- Роберт Джордан - инструктор американского университета испанского языка и специалист по сносам и взрывчатым веществам.
- Ансельмо - пожилой гид по Роберту Джордану.
- Гольц - советский офицер, который заказал снос моста.
- Пабло-лидер группы антифашистских партизан.
- Рафаэль-благонамеренный, но некомпетентный и ленивый партизан и цыган .
- Мария - молодой любовник Роберта Джордана.
- Пилар - жена Пабло. Пожилая, но сильная женщина, она де -факто лидер партизанской группы.
- Карков - советский агент и журналист в Мадриде, а также друг Джордана.
- Agustín-неприятный, партизан среднего возраста.
- Эль Сордо - лидер коллеги -группы партизан.
- Фернандо-партизан среднего возраста.
- Андрес и Эладио - братья и члены группы Пабло.
- Примитив - старые партизаны в группе Пабло.
- Хоакин - энтузиаст -подросток коммунист , член группы Сордо.
Образы
[ редактировать ]Роман содержит образы почвы и земли. [ 13 ] Образы появляются довольно классно в начале главы 13. Джордан и Мария занимаются сексом на лугу в лесу. Он чувствует, что «Земля уходит и вдали от них». Затем после этого он спрашивает Марию: «Чувствовал ли ты, наступающая земля?», На что она утвердительно отвечает. Варианты этой фразы стали культурным клише, [ 14 ] часто используется с юмором. [ 15 ] Оксфордский словарь английского языка содержит фразу «Земля движется» и описывает ее как «используемый для обозначения опыта оргазма», - сначала засвидетельствовано, для которого звонит Белл Эрнест Хемингуэй ».
Ссылки на фактические события
[ редактировать ]Роман проходит в конце мая 1937 года, во время второго года гражданской войны в Испании . [ 16 ] Ссылки, сделанные на Валладолид , Сеговию , Элс Эскариал и Мадрид, предполагают, что роман происходит в рамках попытки республиканцев освободить осаду Мадрида .
Более ранняя битва за Гуадалахара и общий хаос и беспорядки (и, в целом, обреченная причина республиканской Испании) служат фоном для романа: например, Роберт Джордан отмечает, что он следует за коммунистами из -за их превосходной дисциплины, Роберт Джордан. Намек на разделение и борьба между анархистскими и коммунистическими фракциями на республиканской стороне.
Знаменитая и ключевая сцена, описанная в главе 10, в которой Пилар описывает исполнение различных фашистских фигур в ее деревне, взята из событий, которые произошли в Ронде в 1936 году. Хотя Хемингуэй позже заявил (в письме 1954 года Бернарду Беренсону ) к Полностью сфабриковал сцену, он фактически занялся событиями в Ронде, украся это событие, представляя линию исполнения, ведущую к лицу скалы. [ 17 ]
Ряд реальных фигур, которые сыграли свою роль в гражданской войне в Испании, также упоминаются в книге, в том числе эти:
- Андреу Нин , один из основателей Рабочей партии марксистского объединения ( Пум ), партия издевалась на Каркова в главе 18.
- Энрике Листер , коммунистический лидер, который играл важную роль во время защиты Мадрида.
- Михаил Колтсова , советский журналист был персонажем Каркава в истории
- Indalecio Prieto , один из лидеров республиканцев, также упоминается в главе 18.
- Генерал Хосе Миаджа , отвечающий за защиту Мадрида в октябре 1936 года, и генерал Висенте Рохо вместе с Прието упоминается в главе 35
- Долорес Ибаррури , более известный как La Pasionaria, подробно описан в главе 32.
- Роберт Хейл Мерриман , лидер американских добровольцев в международных бригадах , и его жена Марион, были хорошо известны Хемингуэю и, возможно, служили моделью для собственного героя Хемингуэя. [ 18 ] [ 19 ]
- Андре Марти , ведущий французский коммунистический и политический офицер в международных бригадах, делает краткое, но значительное появление в главе 42. Хемингуэй изображает Марти как порочного интрига, чья паранойя мешает республиканским целям в войне.
- Карол Шиерчевский , русский генерал польского происхождения как Гольц.
- Франциско Франко , командующий армией повстанцев, который станет правящим диктатором после войны.
Критический прием и воздействие
[ редактировать ]5 ноября 2019 года BBC News перечислил, для которого Bell Fills в своем списке 100 самых вдохновляющих романов . [ 20 ]
Цензура
[ редактировать ]В 1940 году, для которого провозглашали колокол объявлены почтовым отделением в США. [ 21 ]
В 1973 году книга была запрещена в Турции, потому что книга включала в себя «Пропаганду неблагоприятно для государства». [ 21 ] 21 февраля того же года одиннадцать турецких книжных издателей и восемь книг -продавцов «предстали перед судом перед трибуналом по боевым положениям Стамбула по обвинению в публикации, хранении и продаже книг в нарушение порядка командования военного положения в Стамбуле. Они столкнулись с возможными приговорами. Они столкнулись с возможными приговорами. от одного месяца до шести месяцев тюремного заключения и конфискации их книг ». [ 21 ]
Язык
[ редактировать ]С момента своей публикации стиль прозы и диалог в романе Хемингуэя были источником негативной критической реакции. Например, Эдмунд Уилсон в прохладном обзоре отметил, что обременение «странной атмосферы литературного средневековья» в отношениях между Робертом Джорданом и Марией. [ 22 ]
Кроме того, большая часть диалога в романе является подразумеваемым прямым переводом по испанскому языку, создавая часто напряженный английский эквивалент. Например, Хемингуэй использует конструкцию « что проходит это », [ 23 ] который является подразумеваемым переводом испанского строительства Qué Pasa Que . Этот перевод распространяется на использование лингвистических « ложных друзей », таких как « редкие » (от Раро ) вместо «странного» и « синдиката » (от Синдикато ) вместо «профсоюза». [ 24 ]
Пулитцеровский приз Snub
[ редактировать ]В 1941 году Комитет Пулитцеровской премии за письма, единогласно рекомендовавшись Bell Tolls , для которых проводятся в Пулитцеровскую премию за роман за этот год. Пулитцеровский совет согласился. Тем не менее, Николас Мюррей Батлер , президент Колумбийского университета и руководитель отдела Пулитцеровского совета в то время, обнаружил, что новый оскорбительный и убедил совет директоров отменить свою решимость; В этом году Пулитцер не было дано для категории романа. [ 25 ]
В Испании
[ редактировать ]В 1944 году книга была впервые опубликована по -испански Аргентинским издательским домом, редакционным Кларидадом, со многими последующими изданиями, представленными либо в Аргентине, либо в Мексике. В Испании это изначально было очень подозрительно просмотрено франко -цензурой; В 1942–43 гг. Испанский дипломатический корпус занялся тем, чтобы попытаться повлиять на финальную редактирование голливудского фильма, основанного на романе , который не разрешили показать в испанских кинотеатрах. С 1953 года, когда старик и море были опубликованы в Мадриде, большинство историй и романов Хемингуэя были опубликованы в Испании. Тем не менее, это не относится к тому , для которого проходит колокол , хотя роман иногда обсуждался в прессе. Запрет на публикацию книги был отменен только в конце 1968 года. К концу года Por Quién Doblan Las Campanas была опубликована редакционная планета . [ 26 ]
Наследие
[ редактировать ]Адаптация
[ редактировать ]В этом разделе нужны дополнительные цитаты для проверки . ( июнь 2018 г. ) |
- Адаптация фильма под названием «Колокол» была выпущена в 1943 году.
- В 1959 году телевизионная адаптация, которой Tolls Tolls транслировалась в двух частях на CBS для Playhouse 90 .
- В 1965 году Би-би-си продлила еще одну телевизионную адаптацию , для которой Белл выходит из четырех частей за счет сериала и мини-сериал на американском английском .
- В 1978 году Takarazuka Revue адаптировал роман как музыкальную драму ( Dare Ga Tame Ni Kane Wa Naru ), созданный Star Troupe. [ 27 ] Космос Труппа возродила шоу в 2011 году. [ 28 ]
- В октябре 2014 года роман был драматизирован в серии из двух частей на BBC Radio 4 . [ 29 ]
Документальный фильм
[ редактировать ]- Фильм 2012 года Hemingway и Gellhorn показывают время Хемингуэя в Испании во время гражданской войны в Испании, когда он заканчивал работу, на которую платы за колокол , и его отношения с американским писателем, писателем -путешественником и корреспондентом войны Марта Геллхорн , [ 30 ] Кому он приписывал, что вдохновил его написать роман, и кому он его посвятил. [ 31 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Le Monde 's 100 книг века
- «Янк» Леви , писатель партизанской войны , который в то время находился в Испании и одобрил эту книгу
- Дань уважения Каталонии
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Гражданская война в Испании». Энциклопедия Холокоста . Мемориальный музей Холокоста Соединенных Штатов . Получено 15 июня 2019 года .
- ^ Саутмам, Британская Колумбия; Мейерс, Джеффри (1997). Эрнест Хемингуэй: критическое наследие . Нью -Йорк: Routledge. С. 35–40, 314–367.
- ^ Meyers 1985 , p. 326
- ^ «Охота за Хемингуэем в стране Йеллоустоуна» . Bozemandailychronicle.com . Архивировано с оригинала 4 сентября 2015 года . Получено 1 октября 2016 года .
- ^ Mellow 1992 , p. 516
- ^ Один источник, однако, говорит, что он начал книгу в отеле Sevilla Biltmore и закончил ее в «Finca Vigia»
- ^ «История: для кого прослушивание колокола написано в Barclay» . Архивировано с оригинала 2018-09-12 . Получено 2017-07-21 .
- ^ Meyers 1985 , p. 334
- ^ Meyers 1985 , p. 339
- ^ Митганг, Герберт (30 августа 1988 г.). «Хемингуэй на Испании: неотредактированная репортаж» . Обзор книги «Нью -Йорк Таймс» .
Позже Хемингуэй превратил свой опыт на лоялистской стороне в пьесу «Пятая колонка» и роман «для которого провозглашает колокол» ...
- ^ Jump up to: а беременный Meyers 1985 , с. 335–338
- ^ Оливер, с. 106
- ^ Маунт, Генри (2006). Дань Хемингуэя почве . iuniverse. С. 132–33. ISBN 978-0-595-39758-7 .
- ^ Джозефс, Аллен (1994). Для кого проезд на колокол: не обнаруженная страна Эрнеста Хемингуэя . Учебное поведение Твейна. Тол. 138. Twayne Publishers. п. 104 ISBN 978-0-8057-8078-9 .
- ^ Ammer, Christine (2006). Факты на файловом словаре клише (2 -е изд.). Infobase Publishing. п. 119. ISBN 978-0-8160-6279-9 .
- ^ В главе 13 Роберт Джордан считает, что «время возвращения не будет до падения тридцать семь. Я ушел летом тридцать шесть ...», а затем комментирует необычный снегопад в горах, возникший » Сейчас почти в июне? »
- ^ Рамон Бакли, «Революция в Ронде: факты в Хемингуэе, для которых провозглашают звонок», «Хемингуэй», осень 1997 г.
- ^ Дрогин, Боб (25 марта 2016 г.). « Испания в наших сердцах» рассказывает американскую историю гражданской войны в Испании » . Los Angeles Times . Получено 4 марта 2018 года .
- ^ Гилмор, Дэвид Д. (8 июня 1986 г.). «Потери« чистой войны » . New York Times . Получено 8 июля 2017 года .
- ^
«100 'самые вдохновляющие» романы, раскрытые BBC Arts » . BBC News . 2019-11-05 . Получено 2019-11-10 .
Раскрытие открывает годичное празднование литературы Би-би-си.
- ^ Jump up to: а беременный в Управление интеллектуальной свободы (2013-03-26). «Запрещены и брошены в классику» . Американская библиотечная ассоциация . Получено 2021-06-20 .
- ^ Эдмунд Уилсон, «Возвращение Эрнеста Хемингуэя» (обзор, для которого The Bell Tolls) Новая Республика , CIII (28 октября 1940 г.)
- ^ например, для кого (стр. 83)
- ^ Gladstein, MR (2006). «Двуязычная игра слов: вариации на тему Хемингуэя и Стейнбека». Обзор Hemingway . 26 (1): 81–95. doi : 10.1353/hem.2006.0047 . S2CID 161331317 .
- ^ Макдауэлл, Эдвин (11 мая 1984 г.). "Publishing: Pulitzer Conforces" . New York Times . п. C26.
- ^ Laprade, Douglas Henry (2007), Hemingway и Franco, с. 110–111, ISBN 9788437066950
- ^ Takaquiquii.com
- ^ Letterboxd
- ^ BBC Media Center
- ^ «Испанский роман» . Оливковая пресса. 1 декабря 2010 г. Получено 14 декабря 2015 года .
- ^ Для кого (стр. VII) - « Эта книга для Марты Геллхорн ».
- Бейкер, Карлос (1972). Хемингуэй: писатель как художник (4 -е изд.). ПРИЗНАЯ УНИВЕРСИТЕТА ПРИСЕТА . ISBN 0691013055 .
- Мейерс, Джеффри (1985). Хемингуэй: биография . Лондон: Макмиллан . ISBN 0-333-42126-4 .
- Mellow, James R. (1992). Хемингуэй: жизнь без последствий . Нью -Йорк: Хоутон Миффлин . ISBN 0-395-37777-3 .
- Оливер, Чарльз М. (1999). Эрнест Хемингуэй от А до Z: важная ссылка на жизнь и работу . Нью -Йорк: галочка. ISBN 0-8160-3467-2 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Для кого звонок на Bell на Faded Page (Канада)
- Архив Хемингуэй , библиотека Джона Ф. Кеннеди
- Стоп, Сьюзен. " Роберт Джордан, vpartisan героя героя . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР. 14 октября,
- Для кого Bell Tolls архивировали 2018-03-29 на The Wayback Machine ( PDF )
- 1940 американские романы
- Американские романы адаптированы к фильмам
- Американские романы адаптированы в телевизионные шоу
- Американские военные романы
- Цензурированные книги
- Книги сыновей Чарльза Скрибнера
- Модернистские романы
- Романы Эрнеста Хемингуэя
- Романы, установленные во время гражданской войны в Испании
- Романы, установленные в Испании
- Нарративные романы третьего лица