Jump to content

Василий Гроссман

(Перенаправлено с Forever Flowing )

Василий Гроссман
Гроссман с Красной Армией в Шверине, Германия, 1945 год.
Гроссман с Красной Армией в Шверине , Германия, 1945 год.
Рожденный Iosif Solomonovich Grossman
( 1905-12-12 ) 12 декабря 1905 г.
Бердичев , Киевская губерния , Российская империя.
Умер 14 сентября 1964 г. (1964-09-14) (58 лет)
Москва , Советский Союз
Занятие Писатель, журналист
Национальность Советский Союз
Период 1934–1964
Предмет Советская история
Вторая мировая война
Известные работы Жизнь и судьба
Все течет [ de ]
Супруг
Анна Петровна Мацук
( м. 1928; дивизия 1933)
Olga Mikhailovna
( м. 1936)

Василий Семёнович Гроссман ( русский : Васи́лий Семёнович Гроссман ; 12 декабря (29 ноября по юлианскому календарю ) 1905 — 14 сентября 1964) — советский писатель и журналист. Гроссман родился в еврейской семье на Украине , тогда входившей в состав Российской империи , и получил образование инженера-химика в Московском государственном университете , получив прозвище Вася-химик («Вася-химик») из-за своего студенческого прилежания. По окончании учебы устроился на работу в Сталино (ныне Донецк ) Донбасса . В 1930-х годах он сменил карьеру и начал постоянно писать, опубликовав ряд рассказов и несколько романов.

В начале Второй мировой войны Гроссман работал военным корреспондентом красноармейской « газеты Красная звезда» ; он написал из первых рук отчеты о битвах под Москвой , Сталинградом , Курском и Берлином . Сообщения очевидца о нацистском лагере смерти , сделанные Гроссманом после открытия Треблинки , были одними из самых ранних репортёрских репортажей о нацистском лагере смерти.

Существуют некоторые споры по поводу масштабов государственных репрессий, которым Гроссман подвергся после войны. Хотя он так и не был арестован, два его главных литературных произведения ( «Жизнь и судьба» и «Все течет [ де ] ) были подвергнуты цензуре правительством Никиты Хрущева как неприемлемо антисоветские . На момент смерти Гроссмана от рака желудка в 1964 году эти книги так и остались неизданными. Скрытые копии были в конечном итоге вывезены контрабандой из Советского Союза сетью диссидентов , в том числе Андреем Сахаровым и Владимиром Войновичем , и впервые опубликованы на Западе в 1980 году, а затем появились в Советском Союзе в 1988 году.

Ранняя жизнь и карьера

[ редактировать ]

Иосиф Соломонович Гроссман родился в Бердичеве , Украина, Российская империя, в эмансипированной еврейской семье, он не получил традиционного еврейского образования . Его отец Семен Осипович Гроссман был инженером-химиком, а мать Екатерина Савельевна — учительницей французского языка. [ 1 ] Русская няня превратила его имя Йося в русское Вася ( уменьшительное от Василий ), что было принято всей семьей. Его отец имел социал-демократические убеждения, присоединился к меньшевикам и принимал активное участие в революции 1905 года ; помогал в организации мероприятий в Севастополе . [ 2 ] С 1910 по 1912 год он жил со своей матерью в Женеве после того, как его родители расстались. [ 1 ] Вернувшись в Бердичев в 1912 году, в 1914 году переехал в Киев, где, живя с отцом, посещал среднюю школу, а затем Киевский высший институт советского образования. [ 2 ] Молодой Василий Гроссман идеалистически поддерживал надежды на русскую революцию 1917 года . [ 2 ]

В январе 1928 года Гроссман женился на Анне Петровне Мацук; их дочь, названная Екатериной в честь матери Гроссмана, родилась два года спустя. [ 2 ] Когда ему пришлось переехать в Москву, она отказалась оставить работу в Киеве, но в любом случае получить разрешение на пребывание в Москве ей не удалось. Когда он переехал в Сталино, она, конечно, не хотела ехать; у нее начались романы. [ 1 ] Их дочь отправили жить к матери в Бердичев.

Гроссман начал писать рассказы во время учебы в Московском государственном университете в области химического машиностроения , а затем продолжил свою литературную деятельность, работая над химическими испытаниями на угледобывающем предприятии в Сталино на Донбассе , а затем на карандашной фабрике. [ 1 ] Один из его первых рассказов, «В городе Бердичеве» ( В городе Бердичеве ), привлек благосклонное внимание и поддержку со стороны Максима Горького и Михаила Булгакова . фильм «Комиссар» (режиссер Александр Аскольдов ), снятый в 1967 году, запрещенный КГБ На основе этого четырехстраничного рассказа основан и выпущенный только в октябре 1990 года.

В середине 1930-х годов Гроссман оставил работу и полностью посвятил себя писательству. К 1936 опубликовал два сборника рассказов и роман «Глюкауф» , а в 1937 был принят в привилегированный Союз писателей . Его роман «Степан Кольчугин» (опубликован в 1937—40) был выдвинут на Сталинскую премию , но вычеркнут из списка самим Сталиным за предполагаемые симпатии к меньшевикам . [ 3 ]

Первый брак Гроссмана распался в 1933 году, а летом 1935 года у него завязался роман с Ольгой Михайловной Губер, женой его друга, писателя Бориса Губера . Гроссман и Ольга начали жить вместе в октябре 1935 года, а поженились в мае 1936 года, через несколько дней после развода Ольги и Бориса Губера. В 1937 году во время Великой чистки был арестован Борис Губер, а позже арестована и Ольга за то, что она не объявила своего предыдущего мужа « врагом народа ». Гроссман быстро зарегистрировал себя официальным опекуном двух сыновей Ольги от Бориса Губера, тем самым спасая их от отправки в детские дома. Затем он написал Николаю Ежову , главе НКВД , указав, что Ольга теперь его жена, а не Губера, и что она не должна нести ответственность за человека, с которым она рассталась задолго до его ареста. Друг Гроссмана Семен Липкин прокомментировал: «В 1937 году только очень смелый человек осмелился бы написать такое письмо главному палачу государства». Удивительно, но Ольгу Губер отпустили. [ 4 ]

Военный репортер

[ редактировать ]
Фотография Гроссмана, опубликованная в «Огоньке» (1941 г.).

Когда нацистская Германия вторглась в Советский Союз в 1941 году, мать Гроссмана оказалась в ловушке в Бердичеве вторгшейся немецкой армией и в конечном итоге была убита вместе с 20 000–30 000 других евреев, которые не эвакуировались. Гроссман был освобожден от военной службы, но ушел добровольцем на фронт, где провел более 1000 дней. Он стал военным корреспондентом популярной красноармейской газеты «Красная звезда ». Пока война продолжалась, он освещал ее основные события, в том числе битву под Москвой , Сталинградскую битву , Курскую битву и битву за Берлин . Помимо военной журналистики, его романы (такие как « Народ бессмертен ») публиковались в газетах, и его стали считать легендарным героем войны. Роман «Сталинград» (1950), позже переименованный «За правое дело» (За правое дело), ​​основан на его переживаниях во время блокады. Новый английский перевод с добавленными материалами из политически рискованных ранних набросков Гроссмана был опубликован в 2019 году под первоначальным названием: Сталинград . [ 5 ] В декабре 2019 года книга стала темой серии «Сталинград: судьба романа» в » BBC Radio 4 «Книге недели . [ 6 ]

Гроссман описал нацистские этнические чистки в оккупированной немцами Украине и Польше, а также освобождение Красной Армией немецких нацистских Треблинка и Майданек лагерей смерти . Еще в 1943 году он собрал некоторые из первых свидетельств очевидцев того, что позже стало известно как Холокост . Его статья «Ад Треблинки» (1944) была распространена на Нюрнбергском процессе в качестве доказательства обвинения. [ 7 ]

Ад Треблинки

[ редактировать ]

Гроссман взял интервью у бывших заключенных зондеркоманды , сбежавших из Треблинки, и написал свою рукопись, не раскрывая их личности. Он имел доступ к уже опубликованным материалам. [ 8 ] Гроссман описал операцию Треблинки от первого лица. [ 9 ] О Йозефе Хиртрейтере , эсэсовце , служившем в зоне приема лагеря смерти Треблинка во время прибытия транспортов , Гроссман писал: [ 9 ]

Это существо специализировалось на убийстве детей. Очевидно, наделенный необыкновенной силой, он внезапно выхватывал ребенка из толпы, раскачивал его, как дубинкой, а затем либо разбивал голову о землю, либо просто разрывал пополам. Когда я впервые услышал об этом существе — предположительно человеке, предположительно рожденном женщиной, — я не мог поверить в немыслимые вещи, которые мне рассказывали. Но когда я услышал эти рассказы, повторенные очевидцами, когда я понял, что эти свидетели видели в них лишь детали, полностью соответствующие всему остальному об адском режиме Треблинки, тогда я поверил, что то, что я слышал, было правдой». [ 9 ]

Описание Гроссманом физически маловероятного метода убийства живого человека путем разрывания руками взято из мемуаров 1944 года Янкиля Верника , пережившего восстание в Треблинке , где впервые появилась фраза «разорвать ребенка пополам». Сам Верник никогда не работал в приёмной зоне Ауффанглагера лагеря, где служил Хиртрейтер, и поэтому повторял слухи. [ 10 ] Но повторение повествования показывает, что такие истории пересказывались регулярно. Мемуары Верника были опубликованы в Варшаве в виде подпольной брошюры перед окончанием войны и переведены в 1945 году как «Год в Треблинке» . [ 10 ] В своей статье Гроссман утверждал, что в Треблинке было убито 3 миллиона человек, что является самой высокой из когда-либо предложенных оценок, а не широко принятых ныне цифр от 750 000 до 880 000; Это произошло из-за ошибки, допущенной Гроссманом при расчете количества поездов, которые могли прибывать в лагерь смерти каждый день. [ 11 ]

Конфликт с советским правительством

[ редактировать ]

Гроссман участвовал в составлении « Черной книги» — проекта Еврейского антифашистского комитета по документированию преступлений Холокоста. Послевоенное подавление «Черной книги» советским государством потрясло его до глубины души, и он начал сомневаться в своей лояльной поддержке советского правительства. Сначала цензоры потребовали внести изменения в текст, чтобы скрыть специфически антиеврейский характер зверств и преуменьшить роль украинцев , которые работали с нацистами в полиции . Затем, в 1948 году, советское издание книги было полностью списано. Семен Липкин писал:

В 1946 году... Я встретил близких друзей, ингуша и балкарца , чьи семьи были депортированы в Казахстан во время войны. Я сказал Гроссману, и он сказал: «Может быть, это было необходимо по военным причинам». Я сказал: «...Вы бы сказали то же самое, если бы они сделали это с евреями?» Он сказал, что этого никогда не произойдет. яростная статья против космополитизма появилась Несколько лет спустя в «Правде» . Гроссман прислал мне записку, в которой говорилось, что я все-таки был прав. В течение многих лет Гроссман не чувствовал себя евреем. Кампания против космополитизма вновь пробудила его еврейство.

Гроссман также раскритиковал коллективизацию и политические репрессии против крестьян, которые привели к трагедии Голодомора . Он писал, что «Указ о хлебозаготовках требовал уморить голодом крестьян Украины , Дона и Кубани , казнить их вместе с малолетними детьми». [ 12 ]

Из-за государственных преследований при его жизни были опубликованы лишь несколько послевоенных работ Гроссмана. После того как он представил к печати свой выдающийся опус — роман «Жизнь и судьба», 1959, в его квартиру ворвалась полиция КГБ . Были изъяты рукописи, копии, тетради, а также машинописные копии и даже ленты для пишущих машинок . Об этом говорили многие, в том числе переводчик Гроссмана Роберт Чандлер (см., например, его введение в книгу «Жизнь и судьба»). [ 13 ] что Политбюро руководитель идеологии Михаил Суслов сказал Гроссману, что его книга не может быть опубликована в течение двух или трехсот лет. Однако Чендлер и Юрий Бит-Юнан в книге «Василий Гроссман: Мифы и контр-мифы» говорят, что их исследование записей об этой встрече Гроссмана и Суслова показывает, что это было не так, и в примечании 2 к этой статье: Чендлер выражает сожаление по поводу такого заявления. [ 14 ]

Гроссман писал Никите Хрущеву : «Какой смысл мне быть физически свободным, когда книга, которой я посвятил свою жизнь, арестована... Я не отказываюсь от нее... Я прошу свободы для моей книги». Однако «Жизнь и судьба» и его последний крупный роман «Все течет» (1961) были сочтены угрозой советской власти и остались неопубликованными. Гроссман умер в 1964 году, не зная, будет ли когда-нибудь прочитано его величайшее произведение.

Гроссман умер от рака желудка 14 сентября 1964 года. Похоронен на Троекуровском кладбище на окраине Москвы.

Наследие

[ редактировать ]
Мемориальная доска в Донецке , где Гроссман работал в начале 1930-х годов.

«Жизнь и судьба» впервые была опубликована на русском языке в 1980 году. [ 5 ] в Швейцарии благодаря товарищам-диссидентам: физик Андрей Сахаров тайно сфотографировал черновики страниц, сохранившиеся у Семена Липкина , а писатель Владимир Войнович контрабандой вывез фотопленки за границу. Два исследователя-диссидента, профессора и писатели Ефим Эткинд и Шимон Маркиш , перепечатали текст с микрофильма, с некоторыми ошибками и неточностями из-за плохого качества. политику гласности инициировал Книга была наконец издана в Советском Союзе в 1988 году после того, как Михаил Горбачёв . Текст был снова опубликован в 1989 году после того, как после первой публикации появились новые оригинальные рукописи. «Все течет» также было опубликовано в Советском Союзе в 1989 году и переиздано на английском языке с новым переводом Роберта Чендлера в 2009 году. «Жизнь и судьба» была впервые опубликована на английском языке в 1985 году; переработанный английский перевод Роберта Чендлера Второй мировой войны был опубликован в 2006 году и получил широкую оценку, будучи описан как « Война и мир ». [ 5 ]

«Жизнь и судьба» считается отчасти автобиографическим произведением. Роберт Чандлер во введении к изданию Харвилла написал, что его главный герой, Виктор Штрум, «является портретом самого автора», отражая, в частности, его страдания из-за убийства его матери в Бердичевском гетто. Глава 18, письмо матери Штрума, Анны, была инсценирована для сцены и фильма как «Последнее письмо» (2002) режиссера Фредерика Уайзмана с Кэтрин Сами в главной роли . Чендлер предполагает, что аспекты характера и опыта Штрума основаны на физике Льве Ландау . Поздний роман «Все течет» , в свою очередь, особенно известен своим тихим, непринужденным и в то же время ужасающим осуждением советского тоталитарного государства: произведение, в котором Гроссман, освобожденный от забот о цензуре, честно говорил о советской истории.

Некоторые критики сравнивали романы Гроссмана с творчеством Льва Толстого . [ 15 ] [ 16 ]

Публикации

[ редактировать ]
  • Юность Кольчугина: Роман в переводе Розмари Эдмондс (1946). Hutchinsons International Authors Ltd.
  • The People Immortal , перевод Элизабет Доннелли (1943), Москва, Издательство иностранных языков (опубликовано в США как No Beautiful Nights , New York, J. Messner (1944) и в Великобритании как The People Immortal , London: Hutchinson International Authors ( 1945)). Новый перевод Роберта и Элизабет Чендлер, включая ранее подвергнутые цензуре отрывки, восстановленные Юлией Волоховой из оригинального машинописного текста Гроссмана, был опубликован в 2022 году издательствами NYRB Classics (издание в США) и MacLehose Press (издание в Великобритании).
  • Черная книга : Безжалостное убийство евреев немецко-фашистскими захватчиками во временно оккупированных регионах Советского Союза и в лагерях смерти Польши во время войны 1941–1945 гг. Василий Гроссман и Илья Эренбург ( ISBN   0-89604-031-3 )
  • «За правое дело» (1956), первоначально называвшийся «Сталинград» . Опубликовано в Советском Союзе на русском языке в 1952 году. Английский перевод с дополнительными материалами из неопубликованных рукописей Гроссмана Роберта и Элизабет Чендлер, опубликованных под оригинальным названием «Сталинград» издательством New York Review Books, июнь 2019 г., ISBN   9781846555794 . [ 5 ]
  • Жизнь и судьба (1960) ( ISBN   0-00-261454-5 - первое издание в переводе на английский язык, другие издания ISBN   0-09-950616-5 ; ISBN   1-59017-201-9 ; ISBN   1-86046-019-4 ) Роман был признан шедевром в переводе Чендлера в 2006 году. [ 5 ]
  • Forever Flowing (1972) (Европейская классика - ISBN   0-8101-1503-4 ) Он был переиздан под названием «Все течет » в переводе Роберта и Элизабет Чендлер (2010), Харвилла Секера и New York Review Books ( ISBN   978-1-59017-328-2 ). [ 17 ]
  • Дорога: рассказы, журналистика и очерки , перевод Роберта и Элизабет Чендлер с Ольгой Муковниковой, комментарии и заметки Роберта Чендлера с Юрием Бит-Юнаном, послесловие Федора Губера, Нью-Йорк, New York Review Books, 2010, ISBN   1-59017-361-9
  • Писатель на войне: Василий Гроссман в Красной Армии, 1941–1945 , отредактированный и переведенный Энтони Бивором и Любой Виноградовой из военных записных книжек Гроссмана. Нью-Йорк: Книги Пантеона, 2005. ISBN   0-375-424-07-5 . Также опубликовано как «Писатель на войне: советский журналист в Красной Армии, 1941–1945» . Винтажная Канада. ISBN   978-0-307-36378-7 .
  • Армянский альбом для рисования (написан в 1962 году). Перевод Роберта Чендлера. Классика Нью-Йоркского обзора книг, 2013 г., ISBN   1590176189 .
  • «На войне» и другие рассказы . Перевод Андрея Гликина-Гусинского. Совлит.нет
  • (на русском языке) Публикации Гроссмана на lib.ru.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д «Великая Отечественная война 1941-1945 годов» . Йельский университет . 25 октября 2017 г. Проверено 6 марта 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д Гроссман, Василий (25 августа 2011 г.). Дорога: рассказы и очерки (электронная книга). Перевод Чендлера, Элизабет; Чендлер, Роберт. Лондон: MacLehose Press. стр. Введение. ISBN  9781906694265 .
  3. ^ Чендлер, Роберт. Введение в жизнь и судьбу, страницы viii-ix. Нью-Йорк, Классика NYRB. 1985.
  4. ^ «Найти в библиотеке: Дорога: рассказы, публицистика и очерки» . www.worldcat.org .
  5. ^ Jump up to: а б с д и Марсель Теру (7 июня 2019 г.). Рецензия на «Сталинград» Василия Гроссмана – приквел к «Жизни и судьбе» . Хранитель .
  6. ^ «Радио BBC 4 - Война Гроссмана, Сталинград: судьба романа» . Би-би-си .
  7. ^ Василий Семенович Гроссман, Треблинский ад (The Treblinka Hell). Internet Archive. (in Russian) . Brochure "Treblinka Hell" was passed from hand to hand at the Nuremberg Trials as a document of the indictment. Original: Брошюра "Треблинский ад" передавалась из рук в руки на Нюрнбергском процессе в качестве обвинительного документа.
  8. ^ Василий Гроссман, Дорога: рассказы, журналистика и эссе с комментариями Роберта Чендлера, New York Review of Books 2010, стр. 165. ISBN   1590174097 .
  9. ^ Jump up to: а б с Василий Семенович Гроссман, Дорога: рассказы, журналистика, очерки. Перевод Элизабет Чендлер и Ольги Муковниковой при участии Юрия Бит-Юнана; под редакцией Роберта Чендлера, иллюстрированное издание, New York Review Books 2010, стр. 101, ISBN   1590173619 .
  10. ^ Jump up to: а б Янкель Верник (1945), Год в Треблинке: сбежавший заключенный рассказывает повседневные факты одного года своего мучительного опыта (см. отсканированный оригинал 1945 года в формате PDF), Нью-Йорк: оцифровано Zchor.org, OCLC   233992530 , дата обращения 25 апреля 2014 г. , Полный текст, 14 глав; см.: глава 7 {{citation}}: Внешняя ссылка в |type= ( помощь )
  11. ^ Бивор, Энтони (2006). Писатель на войне: Василий Гроссман в Красной Армии 1941-45 . Лондон: Пимлико. стр. 284–5. ISBN  978-1-4070-9201-0 .
  12. ^ Роберт Конквест (1986) Жатва скорби : советская коллективизация и террор-голод . Издательство Оксфордского университета . ISBN   0-19-505180-7 .
  13. ^ Чендлер, Роберт. Жизнь и судьба : Введение. Нью-Йорк, Нью-Йоркский обзор классических книг, 1985.
  14. ^ Бит-Юнан, Юрий; Чендлер, Роберт (13 ноября 2019 г.). «Василий Гроссман: Мифы и контрмифы» . Обзор книг Лос-Анджелеса . Проверено 31 октября 2021 г.
  15. ^ Журнал исследований Толстого : Эллис, Фрэнк. «Концепции войны у Л. Н. Толстого и В. С. Гроссмана». Том II, 1989, стр. 101–108.
  16. ^ Биография Гроссмана (PDF) Грегори Фрейдина, Стэнфордский университет
  17. ^ Тайлер, Кристофер (22 мая 2010 г.). «Всё течёт Василия Гроссмана» . Хранитель . Проверено 18 сентября 2021 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83fcb45f08e6eed3d342f6ebed1267c1__1717074360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/c1/83fcb45f08e6eed3d342f6ebed1267c1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Vasily Grossman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)