Пидин
![]() | Эта статья имеет несколько вопросов. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудить эти вопросы на странице разговоров . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения )
|
Пиджин [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] / ˈ P ɪ Dʒ ɪ N / , или язык пиджина , является грамматически упрощенным средством общения, которое развивается между двумя или более группами людей, у которых нет общего языка : обычно его словарный запас и грамматика ограничены и часто используются из Несколько языков. Чаще всего он используется в таких ситуациях, как торговля , или где обе группы говорят на языках, отличных от языка страны, в которой они находятся (но там, где между группами нет общего языка).
По сути, пиджин - это упрощенное средство лингвистического общения, так как он построен импровизированным или конвенцией между людьми или группами людей. Пиджин не является родным языком какого -либо речевого сообщества, а вместо этого учится как второй язык. [ 4 ] [ 5 ]
Пиджин может быть построен из слов, звуков или языка тела из множества языков, а также от ономатопеи . Поскольку лексика любого пиджина будет ограничена основным словарным запасом, слова с определенным значением на языке лексификатора могут приобрести совершенно новое (или дополнительное) значение в пиджине. [ Цитация необходима ]
Пиджины исторически считались формой патоисцев , неискушенных упрощенных версий их лексификаторов, и как таковые обычно имеют низкий престиж по отношению к другим языкам. [ 6 ] Однако не все упрощенные или «неискушенные» формы языка являются пиджинами. Каждый пиджин имеет свои собственные нормы использования, которые необходимо изучить для знания в пиджине. [ 7 ]
Пиджин отличается от креольского , который является первым языком речевого сообщества носителей , которые в какой -то момент возникли из пиджина. В отличие от пиджинов, креолы полностью разработали словарный запас и грамматику с рисунком. [ Цитация необходима ] Большинство лингвистов [ Согласно кому? ] Поверьте, что креоль развивается в процессе нативизации пиджина, когда дети ораторов приобретенного пиджина изучают его и используют его в качестве родного языка. [ Цитация необходима ]
Этимология
[ редактировать ]Пиджин происходит от китайского произношения английского бизнеса и всех свидетельств первой половины девятнадцатого века, приведенного в третьем издании Оксфордского словаря английского языка, означает «бизнес; действие, оккупация или дело» (самое раннее существо от 1807). Термин Pidgin English («деловой английский»), впервые засвидеемый в 1855 году, показывает термин «переход к ссылке на язык», а к 1860 -м годам только термин только пиджин может относиться к английскому пиджину. Термин стал использоваться в более общем языковом смысле для обозначения любого упрощенного языка к концу 19 -го века. [ 8 ] [ 9 ]
Популярной ложной этимологией для пиджина является английский голубь , птица, иногда используемая для ношения кратких письменных сообщений, особенно во времена до современной телекоммуникации. [ 8 ] [ 10 ]
Терминология
[ редактировать ]Слово пиджин , ранее также написал Пигион , [ 9 ] Используется первоначально для китайского пиджина -английского языка , но позже был обобщен для обозначения любого пиджина. [ 11 ] Пиджин также может использоваться в качестве конкретного названия для местных пиджинов или креолов , где они говорят. Например, название креольского языка Ток Пизин происходит от английских слов, говорящих на пиджине . Его ораторы обычно называют это просто «пиджином» при разговоре по -английски. [ 12 ] [ 13 ] Аналогичным образом, гавайский креольский английский обычно называют его говорящими как «пиджин».
Термин жаргон также использовался для обозначения пиджинов и обнаружен в названиях некоторых пиджинов, таких как жаргон Chinook . В этом контексте лингвисты сегодня используют жаргон для обозначения особенно рудиментарного типа пиджина; [ 14 ] Тем не менее, это использование довольно редко, и термин жаргон чаще всего относится к словам, относящимся к данной профессии.
Пиджины могут начинаться как или стать торговым языком , таким как Tok Pisin . Торговые языки могут в конечном итоге превращаться в полностью развитые языки сами по себе, такие как суахили , отличные от языков, на которых они первоначально повлияли. язык языка Торговые языки и пиджины также могут влиять на известный , особенно среди людей, которые непосредственно вовлечены в торговлю, где обычно используется этот пиджин, что может альтернативно привести к регионального диалекта . разработке [ Цитация необходима ]
Общие черты
[ редактировать ]Пиджины, как правило, менее морфологически сложны, но более синтаксически жесткие, чем другие языки, и обычно имеют меньше морфосинтаксических нарушений, чем другие языки.
Характеристики, разделяемые большинством пиджинов:
- Типологически наиболее близко напоминает изоляционные языки
- Несложная структура клаууза (например, без встроенных предложений и т. Д.)
- Снижение или устранение кодов слогов
- Сокращение согласных кластеров или разбивая их с помощью эпопентеза
- Устранение стремления или изменений звука
- Монофтонизация распространена, применение как можно меньше основных гласных, таких как [A, E, I, O, U]
- Отсутствие морфофонемических изменений
- Недостаток тонов , таких как те, которые обнаружены в семьях Нигера-Конго , австроазиатских и китайско-тибетских языковых семей и в различных семьях коренных языков Америки.
- Отсутствие грамматического напряжения ; Использование отдельных слов для указания напряжения, обычно предшествующего глаголу
- Отсутствие конъюгации , склонения или соглашения
- Отсутствие грамматического пола или числа , которые обычно вытеснены удручением для представления множества и превосходных уровней , а также другие части речи, которые представляют концепцию, которая увеличивается, и четкое указание на пол анимированных объектов.
- Отсутствие четких частей речи или категоризации слов; Общее использование и вывод нового словарного запаса посредством преобразования , например, номинализации , вербификации , прилагательной и т. Д.
Разработка
[ редактировать ]Первоначальная разработка пиджина обычно требует:
- длительный, регулярный контакт между различными языковыми сообществами
- необходимость общаться между ними
- Отсутствие (или отсутствие широкого мастерства в) широко распространенное, доступное межслан
Кейт Уитном (в Hymes (1971) ) предполагает, что пиджинам нужны три языка для формирования, причем один (суперстрат) явно доминирует над другими.
Лингвисты иногда утверждают, что пиджины могут стать креольскими языками , когда поколение детей изучает пиджин как свой родной язык, [ 15 ] Процесс, который регулятор громкоговорителя зависимых от громкоговорителя в грамматике. Затем креолы могут заменить существующее сочетание языков, чтобы стать родным языком сообщества (например, язык Чавакано на Филиппинах , Крио в Сьерра -Леоне и Ток Пизин в Папуа -Новой Гвинее ). Однако не все пиджины становятся креольскими языками; Пиджин может вымирать до того, как произойдет этот этап (например, средиземноморская лингва ).
Другие ученые, такие как Salikoko Mufwene , утверждают, что пиджины и креолы возникают независимо при разных обстоятельствах, и что пиджин не всегда должен предшествует креольскому или креольскому из пиджина. Пиджины, по словам Муфвена, появились среди торговых колоний среди «пользователей, которые сохранили свои родные народные народные для их повседневных взаимодействий». Креолы, тем временем, разработанные в расселенных колониях, в которых носители европейского языка, часто намекали на слуг , чей язык будет далеко не стандарт, в первую очередь, активно взаимодействовал с невропейскими рабами , поглощая определенные слова и особенности. -Европейские родные языки, в результате чего приводятся к сильно базилет -версии оригинального языка. Эти слуги и рабы пришли, чтобы использовать креоль в качестве повседневного народного языка, а не просто в ситуациях, в которых был необходим контакт с говорящим с суперстрататом. [ 16 ]
Список заметных пиджинов
[ редактировать ]![]() |
Многие из этих языков обычно называют их говорящими как «пиджин».
- Algonquian-Basque Pidgin
- Арафанди-инжинер
- Арунахали хинди
- Бамбук английский
- Barikanchi Pidgin
- Баск-иисленский пиджин
- Арабский бимбаши
- Бислама (креолизирован)
- Бомбей нет
- Borgarmålet
- Бозал Испанский
- Сломан Oghibbeway
- Сломан -рабыни и жаргон Loucheux
- Broome Pearling Lugger Pidgin
- Камто
- Камерунский пиджин английский (креолизирован)
- Коколический
- Чинук жаргон
- Duvle-Wan Pidgin
- Эскимовый торговый жаргон
- Эвондо популярен
- Fanagalo (Pidgin Zulu)
- Французский Тирайлр
- Нет
- Международный знак
- Inuktitut-anglish pidgin
- Kiautschou Pidgin German
- Кикар (суахили Пикуджин)
- Король-Мэн Пидин
- Кьяхта русско -китайский пиджин
- Kyowa-Go и Xieheyu
- Labrador Inuit Pidgin French
- Мадрас Башай
- Мариди Арабский
- Морской полинезийский пиджин
- Средиземноморский литературный китайский (Сабир)
- Mekeo Pidgins
- Мобильский жаргон
- Намибийский черный немецкий
- Ndyuka-Tiriyó Pidgin
- С славой
- Нигерийский пиджин (креолизирован)
- Noootka Jargon
- Пидгина Делавэр
- Пиджин Гавайский
- Пиджин там
- Пиджин это
- Пиджин Онон
- Pidgin Wolof
- Пиджин (креолизирован)
- Roquetas pidgin Испанский
- Русский
- Поселенцы Суахили
- Surzhyk
- Сранан Тонго
- Таймир пиджин русский
- West Pidgin French
- ТИНГЛИСК
- Тино Трамп
- Ток Пизин (креолизирован)
- Турку язык
- Западное гренландское пиджин
- Йокогама Пиджин Японский
- Barikanchi Pidgin
Смотрите также
[ редактировать ]- Двуязычный каламбур
- Camfranglais (Камерун)
- Креольский язык
- Engrish
- Национальная печать
- Международный вспомогательный язык
- Лингва Франка
- Макаронический язык
- Смешанный язык
- Spanglish
Примечания
[ редактировать ]- ^ Мьюзен, Питер; Смит, Норвал (2008). «Изучение пиджина и креольских языков» (PDF) . В Арендс, Жак; Muijsken, Pieter; Смит, Норвал (ред.). Пиджины и креолы: введение . Джон Бенджаминс. С. 3–14.
- ^ Özüorçun, Fatma (2014). «Языковые сорта: пиджины и креолы» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2018-07-12 . Получено 2017-05-24 .
- ^ Bickerton, Derek (1976). «Исследования пиджина и креольцев». Ежегодный обзор антропологии . 5 : 169–93. doi : 10.1146/annurev.an.05.100176.001125 . JSTOR 2949309 .
- ^ См. Тодд (1990 : 3)
- ^ См. Thomason & Kaufman (1988 : 169)
- ^ Баккер (1994 : 27)
- ^ Баккер (1994 : 26)
- ^ Jump up to: а беременный "Пиджин, н." Oed Online , издательство Оксфордского университета, январь 2018 г., www.oed.com/view/entry/143533. Доступ 23 января 2018 года.
- ^ Jump up to: а беременный Онлайн этимологический словарь
- ^ Кристал, Дэвид (1997), «Пиджин», Кембриджская энциклопедия языка (2 -е изд.), Издательство Кембриджского университета
- ^ Баккер (1994 : 25)
- ^ Смит, Джефф П. Взросление с Током Писином: контакт, креолизация и изменения на национальном языке Папуа -Новой Гвинеи . Лондон: Battlebridge. 2002. с. 4
- ^ Таким образом, опубликованные судебные отчеты о Папуа -Новой Гвинеи называют Tok Pisin как «пиджин»: см., Например, Schubert v the State [1979] Pnglr 66.
- ^ Баккер (1994 : 25–26)
- ^
Например: Кэмпбелл, Джон Хоуленд; Шопф, Дж. Уильям , ред. (1994). Творческая эволюция . Серия наук о жизни. Автор: Университет Калифорнии, Лос -Анджелес . IGPP Центр изучения эволюции и происхождения жизни. Jones & Bartlett Learning. п. 81. ISBN 9780867209617 Полем Получено 2014-04-20 .
[...] Дети родителей, говорящих на пиджине, сталкиваются с большой проблемой, потому что пиджины настолько рудиментарны и невыразимы, плохо способны выражать нюансы полного спектра человеческих эмоций и жизненных ситуаций. Первое поколение таких детей спонтанно развивает пиджин в более сложный язык, называемый креольским. [...] [t] Он эволюция пиджина в креольский - бессознательна и спонтанна.
- ^ «Саликоко Муфвен:« Пиджин и креольские языки » » . Гуманитарные науки.uchicago.edu. Архивировано из оригинала 2013-06-03 . Получено 2010-04-24 .
Ссылки
[ редактировать ]- Бейкер, Питер (1994), «Пиджины», в Arrends, Жак; Мудзис, Питер; Смит, Север (Эд.), Пиджины и Креолы: введение , Джон Бенджаминс, с. 26–39
- Hymes, Dell (1971), пиджизация и креолизация языков , издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-07833-4
- McWhorter, John (2002), «Сила Вавилона: естественная история языка» , группа Random House , ISBN 0-06-052085-x
- Sebba, Mark (1997), Языки контакта: пиджины и креолы , Macmillan, ISBN 0-333-63024-6
- Томасон, Сара Г .; Кауфман, Терренс (1988), Языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика , Беркли: Университет Калифорнийской прессы, ISBN 0-520-07893-4
- Тодд, Лорето (1990), пиджины и креолы , Routledge , ISBN 0-415-05311-0
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Холм, Джон (2000), Введение в пиджины и креолы , издательство Кембриджского университета
Внешние ссылки
[ редактировать ]
