Jump to content

Кёва-го

(Перенаправлено с Сехэю )
Язык гармонии в Маньчжоу-Го
Китайское имя
Традиционный китайский согласный язык
Упрощенный китайский Конкордия
Японское имя
Хирагана Киоваго
Кучин
Ничиманго
Дайто подбородок
Катакана Кёваго
Куаго
Ничиманго
Дайтоаго
Кюдзитай согласный язык
Хингя
японцы и маньчжуры
Большая Восточная Азия
Синдзитай согласный язык
язык коа
Японский мандарин
Большая Восточная Азия
Реклама в газете 1937 года с изображением Кёва-го.

Кёва-го ( 協和語 , Кёва-го , «Язык Содружества» или «Язык Конкордии») или Сехэю ( китайский : 協和語/协和语 ; букв. «Язык гармонии») — один из двух пиджинизированных языков, один из которых японском языке основан на . и один на мандаринском языке , на котором говорили в Маньчжоу-Го в 1930-х и 1940-х годах. Они также известны как Коа-го ( 興亞語 , «Язык развития Азии») , Нитиман-го ( 日滿語 , «японско-маньчжурский язык») и Дайтоа-го ( 大東亞語 , «Язык Большой Восточной Азии»). ") .

Описание

[ редактировать ]

Термин Кёва-го/Сихэю происходит от девиза штата Маньчжоу- Го «Согласие национальностей» ( 民族協和 mínzú xiéhe ), продвигаемого Паназиатским движением. Язык пиджин возник из-за необходимости японских чиновников и солдат, а также ханьского и маньчжурского населения, говорившего в основном по-китайски, для общения друг с другом. Чиновники Маньчжоу-Го позже окрестили язык пиджин «Кёва-го» или «Сихэю», что означает «язык Согласия». Однако японцы также хотели внедрить в Маньчжоу-Го свой собственный язык, заявляя, что японский язык — это язык, у которого есть душа, поэтому на нем нужно говорить правильно.

Кёва-го/Сихэю вымерли, когда Маньчжоу-Го пал перед советской Красной Армией в последние дни Второй мировой войны . Документация по языку пиджин сегодня встречается редко.

Также считалось, что многие выражения китайских иероглифов в манге (например, ару) заимствованы из японского языка Кёва-го. шоу типично Следовательно, для китайских персонажей аниме- говорить таким образом.

Также считалось, что многие выражения японских персонажей в фильмах, действие которых происходит во время Второй китайско-японской войны (например, 悄悄地進村,打槍的不要 ), происходят от мандаринского языка Сехэю. типично Следовательно, для японских персонажей в фильмах говорить таким образом.

Известно также, что японцы использовали языки пиджин в самой Японии в 19 и 20 веках, например, йокогамский пиджин-японский .

Примеры японского Kyowa-go

[ редактировать ]
Кёва-го
согласный язык
Область Маньчжоу-Го
Вымерший в. 1945 год
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог Никто

Кёва-го характеризуется частицей ару , пропуском некоторых частиц и множеством заимствований из мандаринского языка .

а)

я

Ватаси

японский

Ниппонджин

Ал

понял

Йо

они

私 日本人 アル ヨ

Watashi nipponjin aru yo

Оригинальное японское: Watashi wa nipponjin desu , что означает «Я японец».
б)

свекровь (Ку )дочь (Ньян )

Кунян (гуньян)

красивый

Кирей

Ал

понял

Не

ne

(クー)(ニャン) 綺麗 アル ネ

{Kūnyan (gūnyan)} kirei aru ne

Оригинал на японском языке: « Твоя дочь прекрасна » Ojōsan wa kirei desu ne, что означает «Твоя дочь прекрасна».
в)

ты

Получение

сидеть

Сувару

из

нет

стул

проблема

нет

немного

Ал

понял

Йо

они

貴方 座る の 椅子 ない アル ヨ

Anata suwaru no isu nai aru yo

Оригинальное японское: «Для тебя нет стула» . Аната га сувару ису ва аримасэн означает «Для тебя нет стула».
г)

Айер (哎呀)

Айя!

アイヤー(哎呀)

Aiyaa!

Возглас удивления со стороны китайца.

Примеры Сехэю на основе китайского языка

[ редактировать ]
Сехэ-юй
согласный язык
Область Маньчжоу-Го
Вымерший в. 1945 год
Коды языков
ИСО 639-3 Никто ( mis)
глоттолог Никто

Сехэю иногда использует субъект-объект-глагол , обычный японский порядок слов, отличающийся от китайского.

а)

твой

найдэ

Помоги мне,

бангво,

мой

wåde

Деньги

цианде

большой

дададад

Давать.

Гер.

你的 幫我, 我的 錢的 大大的 給。

nǐde bāngwǒ, wǒde qiánde dàdàde gěi.

Оригинальный китайский:

ты

нет

Помоги мне,

бангво,

я

уу

для тебя

гину

много

индуистский

деньги.

цянь.

你 幫我, 我 給你 很多 錢。

nǐ bāngwǒ, wǒ gěinǐ hěnduō qián.

Если ты мне поможешь, я дам тебе много денег.

б)

Такахаси

Гаоцяо

Окусан,

окусан,

Свинья

жуде

видеть

тревожный

Нет?

Мэйю?

вон там

бегать вокруг

Убежал

пёлед

иметь.

йоу.

 

( 歐子桑 , произносится как «окусан », является фонетическим переводом японского слова , что означает «своя жена»)

高橋 歐庫桑, 豬的 看見 沒有? 那邊的 跑了的 有。

Gāoqiáo okusan, zhūde kànjiàn méiyǒu? nàbiānde pǎolede yǒu.

Оригинальный китайский:

Такахаси

Гаоцяо

Миссис,

математика,

видеть

тревожный

Вон тот

нажи

свинья

Чжу

Понятно

тот

?

чистый?

уже

Юцзин

побежал к

пуодао

там

Набиан

Вот и все.

Вон тот

高橋 太太, 看見 那隻 豬 了 嗎? 已經 跑到 那邊 去啦。

Gāoqiáo tàitai, kànjiàn nàzhī zhū le mā? yǐjīng pǎodaò nàbiān qùla.

Госпожа Такахаси, вы видели эту свинью? Оно бежало именно так.

См. также

[ редактировать ]
  • Кинсуи, Сатоши (2014). Арк Колемони Хонго: Иджин-но Котобагаумарелтоки (на японском языке). Токио. ISBN  978-4-00-028630-5 . ОСЛК   891024991 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Хачия, Масато; Кинсуи, Сатоши; Окадзима, Акихиро; Оказаки, Томоко (2004). «Тип сказуемого, наблюдаемый в литературе, и его несоответствие истории японского языка» О несоответствии форм предикатов, встречающихся в литературе и истории японского языка (на японском языке).
  • Гомоко, изд. (1953) [1879]. Упражнения на йокогамском диалекте (2-е изд.). компании Чарльза Э. Таттла ISBN  9781178301533 . Архивировано из оригинала 05 февраля 2012 г. Проверено 12 мая 2011 г.
  • Гонг, Сюэ; Шан, Ся (6 августа 2013 г.). «Признание языка гармонии с точки зрения культуры колониализма» Понимание «языка сихэ» с точки зрения колониальной культуры . Форум японоведов Исследования иностранных проблем (на китайском языке) (2): 3–9. doi : 10.3969/j.issn.1674-6201.2013.02.001 . Архивировано из оригинала 14 ноября 2013 г. Проверено 27 июля 2022 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: beaed1e680c563e6978a55fd31cca012__1708053960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/be/12/beaed1e680c563e6978a55fd31cca012.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kyowa-go - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)