Jump to content

Великий Карл Великий

Великий Карл Великий
Английский: Великий Карл Великий

Государственный гимн Андорры
Тексты песен Хуан Бенллох и Вива
Музыка Энрик Марфани Бонс
Усыновленный 8 сентября 1921 г.
Аудио образец
Продолжительность: 1 минута 7 секунд.
Официальная инструментальная версия группы

« Карл Великий » (англ. произносится [əl ˈɣɾaŋ ˌkaɾləˈmaɲ] ; «Великий Карл Великий ») — государственный гимн Княжества Андорра . Энрик Марфани Бонс написал музыку, а автором текстов была Джоан Бенлох и Виво , написанная от первого лица с точки зрения Андорры. Он был принят в качестве государственного гимна 8 сентября 1921 года, что также является национальным днем ​​Андорры. Тексты песен отсылают к нескольким ключевым аспектам андоррской культуры и истории , таким как наследие Каролингской империи .

«Эль Гран Карл Великий» был написан Энриком Марфани Бонсом (1871–1942). [1] кто был священником. [2] Текст к песне был написан Хуаном Бенлохом и Виво (1864–1926), который служил епископом Урхеля с 1906 по 1919 год. Эта должность также сделала его по должности со-принцем Андорры . [2] [3] Песня была официально признана национальным гимном страны 8 сентября 1921 года. [4] [5] когда его впервые пропели в соборе страны. [6] День принятия – 8 сентября. [2] Национальный день Андорры. Это совпадает с праздником Богоматери Меритчельской , покровительницы страны, которая упоминается в текстах песен. [4]

Тексты песен

[ редактировать ]

Тексты "El Gran Carlemany" дают краткое изложение истории Андорры "от первого лица ". [4] В нем рассказывается традиционная андоррская легенда о том, что Карл Великий отвоевал этот регион у мавров между 788 годом. [7] и 790 г., после того как каталонцы провели свою армию через труднопроходимые долины, за что Карл Великий компенсировал это предоставлением Андорре независимости, [8] и его первые границы были очерчены в том же году. [7] Он входил в состав Marca Hispanica , буферной зоны, созданной Карлом Великим для защиты своего государства ( Империи Каролингов ). [9] Согласно легенде, он отвечал за реструктуризацию страны, повторное введение христианства ее народу и надзор за строительством монастырей. Благодаря этим достижениям он получил «мифическую ауру» и считается основателем Андорры. [10]

Гимн начинается с « El gran Carlemany mon pare » («Великий Карл Великий, мой отец»). [11] и увековечивает эту точку зрения и отмечает статус страны как «единственной оставшейся дочери империи Каролингов», [12] поскольку это единственный остаток Marca Hispanica . [9]

Каталонский оригинал [13] [14] [15] Северо-Западный каталонский IPA [а] испанский перевод [16] французский перевод [17] английский перевод

Великий Карл Великий, мой отец,
сигналов тревоги [б] выпустит
и он дал мне жизнь с небес
Меритчелла, великой Матери.

Принцесса Насси и Пубилла
между двумя [с] нации, нейтральные;
Я единственная оставшаяся дочь
империи Карла Великого.

Верующий и свободный одиннадцать веков,
Я хочу быть верующим и свободным.
Пусть они будут моими хранителями
𝄆 и защитники Мос Принца! 𝄇

[el‿ɣɾan kaɾ.le.maɲ | мой ˈpa.ɾe |]
[ðelz‿a.ˈlaɾbz‿em‿ðez.ʎiw.ˈɾa |]
[i‿ðel sɛl‿ˈβi.ða‿m‿ðo.ˈna]
[ðe me.ɾi.ˈt͡ɕeʎ la‿ɣɾan ˈma.ɾe ف]

[pɾin.ˈse.za nas.ˈki‿i pu.ˈbi.ʎa]
[ˈen.tɾe‿ðos na.ˈsjonz‿new.ˈtɾal |]
[sol ˈres.to ˈlu.ni.ka ˈfi.ʎa]
[ðe lim.ˈkɛ.ɾi kaɾ.le.ˈmaɲ ف]

[kɾe.ˈjen i ˈʎiw.ɾe ˈon.ze ˈse.ɡles |]
[kɾe.ˈjen i ˈʎiw.ɾe‿βuʎ se ف]
[ˈsi.ɣin els fuɾz‿mos tu.ˈtos]
𝄆 [i mos ˈpɾin.seps de.fen.ˈsos ف] 𝄇

Великий Карл Великий, мой отец,
Он освободил меня от арабов,
И с небес он дал мне жизнь
Меритчелла, великой Матери.

Я родилась принцессой и наследницей
между двумя нациями нейтрально;
Я единственная оставшаяся дочь
империи Карла Великого.

Верующий и свободный одиннадцать веков,
верующим и свободным я хочу быть.
Пусть силы будут моими хранителями
𝄆 и мои защищающиеся принцы! 𝄇

Великий Карл Великий, мой отец
избавил нас от арабов
и с небес дал мне жизнь,
Меритчелла, великой Матери.

Я родилась наследной принцессой
нейтральный между двумя странами;
Я остаюсь единственной девушкой
империи Карла Великого.

Верующий и свободный одиннадцать веков,
верующим и свободным я хочу остаться.
Пусть фуэро будут моими хранителями
𝄆 и мои Принцы мои защитники! 𝄇

Великий Карл Великий , мой отец,
освободил меня от сарацин ,
и с небес он дал мне жизнь
Меритчелла . , великой Матери

Я родилась принцессой и наследницей
между двумя нациями нейтрально;
Я единственная оставшаяся дочь
Каролингской империи .

Верный и свободный на протяжении одиннадцати столетий,
Я хочу быть верным и свободным.
Пусть законы будут моими наставниками
𝄆 и защитники моих Принцев ! 𝄇

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ См . Справку: IPA/каталанский и каталонская фонология .
  2. ^ писали Иногда мне , [18] [19] которое представляет собой forma plena («полная форма») слабого (безударного) личного местоимения первого лица единственного числа , обычно добавляемого через дефис к глаголам, оканчивающимся на согласную, когда они являются инфинитивом, герундием или положительным повелительным наклонением, в то время как em является reforçada forma («усиленная форма»), обычно используется перед глаголами, начинающимися с согласной, когда они являются спряженными или отрицательными повелительными наклонностями, но в некоторых разновидностях каталанского языка заменяется полной формой. [20]
  3. ^ Иногда письменные взносы , [21] [22] который, хотя и является женской формой в других вариантах каталанского языка , не используется в северо-западном каталонском языке Андорры. [23]
  1. ^ Ксавье Можандре (1996). Европа гимнов в их историческом и музыкальном контексте . Издания Мардаги. п. 145. ИСБН  978-2-87009-632-1 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с Августин (2008), с. 99.
  3. ^ Личфилд, Джон (2 сентября 2006 г.). «Не такой уж и краткий путеводитель по Андорре – земле, которую забыла Европа» . Независимый . Лондон. стр. 26–27 . Проверено 7 мая 2014 г. (требуется подписка)
  4. ^ Перейти обратно: а б с «Андорра» . Всемирная книга фактов . ЦРУ . Проверено 7 мая 2014 г.
  5. ^ «Профиль страны – Андорра» . Сочи2014.com . Олимпийские игры Сочи 2014. Архивировано из оригинала 6 апреля 2014 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  6. ^ Княжество Андорра, 1278–1978: 8-е столетие со дня подписания браков – официальный сборник информации . Дом долины 1978 год
  7. ^ Перейти обратно: а б Гейер, Хелен (ноябрь 2013 г.). «Языковая политика и практика в Андорре» (PDF) . Межъязыковая информация (на немецком языке). 20 . Diputació de Girona: 68. ISSN   1432-3567 . Проверено 8 мая 2014 г.
  8. ^ Княжество Андорра, 1278–1978: 8-е столетие со дня подписания браков: официальный сборник информации . Дом долины 1978 год
  9. ^ Перейти обратно: а б Шелли, Фред М. (23 апреля 2013 г.). Формы наций: история за границами мира . АВС–КЛИО. п. 8. ISBN  9781610691062 .
  10. ^ Пинеда, Энрик Бассегода (2010). «Карл Великий не завоевал Жирону» . Журнал Жироны (на каталонском языке). 261 . Провинция Жирона: 39 . Проверено 8 мая 2014 г.
  11. ^ Группа Гейл; Моше Ю. Сакс (1984). Энциклопедия народов Worldmark . Группа Гейл. п. 9. ISBN  9780471886228 .
  12. ^ МакДонох, Гэри (28 сентября 2010 г.). Иберийские миры . Рутледж. ISBN  9781135936969 .
  13. ^ «Гимн Княжества Андорра» . www.consellgeneral.ad . Архивировано из оригинала 13 ноября 2007 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
  14. ^ «СИМВОЛЫ КНЯЖЕСТВА АНДОРРА Посольство Андорры Культура Андорры Туризм Андорры» . www.andorra.be . Архивировано из оригинала 28 апреля 2005 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
  15. ^ «Государственный гимн Княжества Андорра» . www.andorramania.net . Архивировано из оригинала 12 июня 2006 года . Проверено 23 декабря 2021 г.
  16. ^ «Национальные гимны и патриотические песни - Государственный гимн Андорры - тексты песен El Gran Carlemany + перевод на испанский» . тексты песен, перевод.com . Проверено 13 апреля 2022 г.
  17. ^ «Национальные гимны и патриотические песни - Государственный гимн Андорры - тексты песен El Gran Carlemany + перевод на французский язык» . тексты песен, перевод.com . Проверено 13 апреля 2022 г.
  18. ^ Фридман, Пол Х. (1999). Образы средневекового крестьянина . Издательство Стэнфордского университета. п. 366. ИСБН  978-0-8047-3373-1 .
  19. ^ Эколье, Раймонд (1962). Мои Пиренеи от Гаварни до Канигу (на французском языке). Арто. п. 165.
  20. ^ «Основная грамматика каталонского языка — Институт каталонских исследований» . geiec.iec.cat Проверено 2 января 2022 г.
  21. ^ Дэвис, Норман (27 октября 2011 г.). Исчезнувшие королевства: История полузабытой Европы . Пингвин Букс Лимитед. п. 67. ИСБН  978-0-14-196048-7 .
  22. ^ Дорога Сан-Хауме и Каталония: протокол Международного конгресса, отмечавшегося в Барселоне, Сервера и Лерида, 16, 17 и 18 октября 2003 г. (на каталонском языке). Публикации из Абадиа де Монтсеррат. 2007. с. 104. ИСБН  978-84-8415-820-2 .
  23. ^ Конференция Ассоциации друзей профессора Антони М. Бадиа и Маргариты (2005 г.). Методы в диалектологии: преемственность или альтернатива? (на каталонском языке). Институт каталонских исследований. например 165. ИСБН  978-84-7283-798-0 . С другой стороны, на Ибице и в Западной Каталонии после периода сосуществования dos восторжествовало как женское начало...
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b0be5a0232c4fe3ff25d1d349a9ad4e9__1695612600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b0/e9/b0be5a0232c4fe3ff25d1d349a9ad4e9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
El gran Carlemany - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)