Jump to content

Сила судьбы

(Перенаправлено из «Силы судьбы »)

Сила судьбы
Опера Верди Джузеппе
в. Плакат 1870 года Шарля Лекока
Либреттист Франческо Мария Пьяве
Язык итальянский
На основе Анхель де Сааведра
Дон Альваро или сила судьбы 1835 г.
Премьера
10 ноября 1862 г. ( 10.11.1862 ) НС
Bolshoi Kamenny Theatre , Saint Petersburg

Сила судьбы ( Итальянское произношение: [la ˈfɔrtsa del deˈstiːno] ; Сила судьбы , [ 1 ] часто переводится как «Сила судьбы ») — итальянская опера Джузеппе Верди . Либретто « было написано Франческо Марией Пьяве на основе испанской драмы « Дон Альваро о ла фуэрса дель Сино» (1835) Анхеля де Сааведры, 3-го герцога Риваса , со сценой, адаптированной из Фридриха Шиллера » Валленштейнского лагера ( «Лагерь Валленштейна» ). . Впервые он был исполнен в Большом Каменном театре , Санкт-Петербурга Россия, 29 октября 1862 года (10 ноября).

Афиша премьеры в Большом Каменном театре, Санкт-Петербург, 10 ноября 1862 г. (НС) (ОС 29 октября 1862 г.)

La forza del destino часто исполняется, и было сделано несколько полных записей. Кроме того, увертюра (к переработанной версии оперы) входит в стандартный репертуар оркестров и часто исполняется как вступительная пьеса на концертах.

История выступлений

[ редактировать ]
Первое издание (1862 г.) либретто «Силы судьбы» , Санкт-Петербург, с двуязычным итальянским и русским текстом.
Верди в 1859 году

Редакции

[ редактировать ]

После премьеры в России «Форца» претерпела некоторые доработки и дебютировала за рубежом с выступлениями в Риме в 1863 году под названием « Дон Альваро» . Затем последовали выступления в Мадриде (присутствовал герцог Ривас, автор пьесы), а впоследствии опера побывала в Нью-Йорке, Вене (1865 г.), Буэнос-Айресе (1866 г.) и Лондоне (1867 г.). [ нужна ссылка ]

После этих постановок Верди внес дальнейшие, более обширные изменения в оперу с дополнениями к либретто Антонио Гисланцони . Эта версия, премьера которой состоялась в миланском театре Ла Скала 27 февраля 1869 года, стала стандартной версией исполнения. Важнейшими изменениями стали новая увертюра (заменившая краткую прелюдию); добавление финальной сцены в третий акт после дуэли Карло и Альваро; и новый финал, в котором Альваро остается живым, а не бросается насмерть со скалы. Опера в этой версии сегодня часто исполняется в оперных театрах мира. [ 2 ]

Последние критические издания

[ редактировать ]

Критические издания [ 3 ] Все версии оперы (включая материал из оригинальной партитуры 1861 года) были подготовлены музыковедом Филипом Госсеттом из Чикагского университета . [ 4 ]

В ноябре 2005 года критическое издание версии 1869 года было впервые исполнено Оперой Сан-Франциско , в программную книгу которой вошло эссе Госсетта об эволюции различных версий: « La forza del destino : Три состояния одной оперы». [ 5 ] В июле 2008 года на Международном музыкальном фестивале в Карамуре было представлено концертное исполнение критического издания версии 1862 года, а также никогда не исполнявшиеся вокальные произведения из версии 1861 года. [ нужна ссылка ]

Роль Тип голоса Премьерный состав
10 ноября 1862 г.
Санкт-Петербург
Пилот: Эдоардо Бауэр (Бавария) [ 6 ]
Пересмотренная версия
27 февраля 1869 г. [ 7 ]
Милан
Дирижер: Эудженио Терциани [ 8 ]
Маркиз Калатрава бас Мой Джузеппе Векки
Леонора, его дочь сопрано Кэролайн Барбот Тереза ​​Штольц
Дон Карло ди Варгас, его сын баритон Франческо Грациани Луиджи Колоннезе
Дон Альваро, жених Леоноры тенор Энрико Тамберлик Марио Тиберини
Презиосилла, молодая цыганка меццо-сопрано / контральто Констанс Наньтье-Дидье Ида Бенза-Надь [ ху ]
Курра, Леонора тоже меццо-сопрано Лагранте Эстер Нери
Мэр бас Игнацио Марини Луиджи Алессандрини
Маэстро Трабуко, погонщик мулов и разносчик. тенор Джеремия Беттини Антонио Тассо
Отец-настоятель, францисканец бас Джан Франческо Анджелини [ оно ] Марсель Жунка
Монах Мелитон, францисканец баритон Ахилле Де Бассини Джакомо Рота
Хирург бас Алессандро Полонини Винченцо Парабоски
Крестьяне, слуги, паломники, солдаты, вивандьеры и монахи.

Инструментарий

[ редактировать ]

Строки :

2 арфы
скрипки I, II
альты
виолончели
контрабасы

На сцене:

орган
6 труб
4 боковых барабана. [ 9 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]
Место: Испания и Италия
Время: около 1750 г. [ 10 ]
Франческо Мария Пьяве, либреттист оперы

Увертюра

[ редактировать ]

оперы «Судьба» Музыка начинается с мотива — зловещего из трёх нот ми унисона медных духовых инструментов.

Особняк семьи Леоноры в Севилье.

Дон Альваро, молодой дворянин из Южной Америки (предположительно Перу), поселился в Севилье, Испания , где многие смотрят на него свысока из-за его происхождения инков. Там он и донна Леонора, дочь надменного маркиза ди Калатравы, [ 11 ] влюбились. Но ее отец, маркиз, яростно выступает против брака, который, по его мнению, бесчестен и ниже ее достоинства, полагая, что ее соблазнили. Несмотря на нежное уважение к отцу, который до сих пор всегда был к ней добр, Леонора готова отказаться от семьи и страны, чтобы сбежать с Альваро. С помощью своей наперсницы Курры ( Me Pellegrina ed Orfana – «Изгнанная и осиротевшая вдали от дома моего детства») она готовится уйти.

Однако, когда Альваро приходит за ней, Леонора колеблется, умоляя провести последний день с отцом. Ошеломленный Альваро освобождает ее от помолвки, говоря, что она не может любить его так сильно, как он любит ее. Затем Леонора смягчается, и они соглашаются бежать, как и планировалось. В этот момент внезапно входит маркиз и обнаруживает пару вместе. Предполагая худшее, он выхватывает оружие и угрожает молодому человеку смертью. Чтобы устранить любые подозрения в чистоте Леоноры, Альваро сдается. Когда он бросает пистолет, он стреляет, смертельно ранив маркиза, который умирает, проклиная свою дочь. В ужасе влюбленные выбегают из комнаты.

Сцена 1: Гостиница в деревне Орначуэлос.

Прошло около года со дня смерти маркиза ди Калатравы. Во время своего бегства Леонора и Альваро были разделены и потеряли след друг друга, не имея возможности воссоединиться или узнать местонахождение друг друга.

Действие начинается в переполненной столовой гостиницы, где в число гостей входят алькальд ( мэр города) и несколько погонщиков мулов, собравшиеся в столовой перед подачей ужина. Затем входит брат Леоноры дон Карло ди Варгас, намеревающийся отомстить за семейную честь и смерть своего отца. Карло замаскировался под студента из Саламанки по имени Переда. ( Сын Переда сын Рикко д'Оноре - «Я Переда благородного происхождения»). Во время ужина к ним присоединяется Прециосилла, симпатичная цыганская гадалка, и поет песню, призывающую их вступить в армию ( Al suon del tamburo – «Когда гремят боковые барабаны») ради свободы Италии. [ а ] Леонора прибывает в мужском наряде в сопровождении Трабуко, погонщика мулов, по пути во францисканский монастырь, где Леонора планирует найти убежище. Узнав своего брата, который, как она знает, хочет ее убить, она прячется. Карло/Переда расспрашивает Трабуко о личности его попутчика, но компания дает ему понять, что им не нравятся его назойливые вопросы. Они меняют ситуацию, спрашивая Карло, кто он. Он утверждает, что является студентом университета и помогает другу выследить сестру друга и ее соблазнителя, который, как он утверждает, вернулся в свою родную Америку. Цыганка смеется и говорит, что не верит в эту историю. Услышав это, Леонора понимает, что Альваро все еще жив. Она приходит к выводу, что он предал и бросил ее, и ускользает, не будучи обнаруженной.

Сцена 2: Монастырь неподалеку.

Эскиз декорации Карло Феррарио для акта 2, сцены 2 для La Forza del Destino (Милан, 1869 г.)

За пределами монастыря Мадонны Ангелов Леонора, ища прибежища и уединенного искупления, пришла укрыться в монастыре, намереваясь прожить остаток своей жизни отшельницей (Son giunta! Grazie, o Dio! Estremo asil quest'è за меня... Madre, pietosa Vergine , – «Я прибыла! Слава небесам! Мое ​​последнее прибежище и надежда»... «Мать, милостивая Дева».) После После несколько неприветливого приема со стороны фра Мелитоне она рассказывает аббату Падре Гуардиано свое настоящее имя и свое желание провести остаток своей жизни в монастырском ските. Настоятель рассказывает об испытаниях, через которые ей придется пройти. Падре Гуардиано соглашается направить ее в секретную пещеру в горах, где он один будет приносить ей еду и где она найдет колокол, в который ей следует звонить только во времена большой опасности или если она находится на грани смерти. Леонора, Падре Гуардиано, Фра Мелитоне и другие монахи присоединяются к молитве, поскольку она официально принимается в качестве арендатора скита.

Сцена 1: Лес недалеко от Веллетри, Италия.

Тем временем Альваро, полагая, что Леонора мертва, вступил в испанскую армию под именем дона Федерико Эррерос и отличился храбростью ( La vita è inferno all'infelice ... O tu che in seno agli angeli - «Жизнь - это ад несчастному человеку»... «О ты, обитающий с ангелами»). Его прерывают крики о помощи, и он спасает человека от двух убийц. Это Дон Карло, недавно присоединившийся к тому же полку, также под вымышленным именем: Дон Феликс Борнос. Эти двое становятся друзьями и идут бок о бок, чтобы сражаться в битве при Веллетри , историческом событии, произошедшем в 1744 году.

Сцена 2: Офицерские помещения.

Альваро приводят в офицерскую каюту с тяжелым ранением в грудь. Думая, что вот-вот умрет, он доверяет ключ от гроба своему другу «Дону Феликсу» (Карло). В ящике находится пачка писем, которые, по словам Альваро, содержат секрет. Он заставляет своего друга поклясться сжечь их, не прочитав: ( Solenne in quest'ora, giurarmi dovete Far pago un mio voto – «Ты должен поклясться мне в этот торжественный час, что исполнишь мое желание»). Феликс/Карло уверяет Альваро, что он не умрет и что за свою храбрость он будет награжден Орденом Калатравы. При имени Калатравы Альваро вздрагивает и восклицает: «Нет!». Карло ошарашен. Он боится, что «Дон Федерико» (Альваро) на самом деле может быть таинственным соблазнителем, убившим его отца. Он решает просмотреть письма, чтобы развеять свои сомнения. ( Morir! Tremenda cosa! ... Urna Fatale del mio destino - «Умереть! Огромная вещь... Прочь, роковой сосуд моей судьбы!»). Когда его раненого друга уносят на носилках хирурга, он открывает гроб, находит портрет своей сестры и понимает истинную личность Альваро. В этот момент хирург сообщает, что дон Альваро может выздороветь. Дон Карло ликует от перспективы отомстить за смерть отца.

Сцена 3: Лагерь возле поля битвы.

Выздоровев, Альваро сталкивается с Карло. Они начинают дуэль, но солдаты оттаскивают их друг от друга. Пока они удерживают Карло, страдающий дон Альваро клянется уйти в монастырь.

Солдаты собираются. Торговец Трабукко пытается продать им свой товар; Фра Мелитоне наказывает их за безбожие; и Прециосилла возглавляет их хором, восхваляющим военную жизнь ( Ратаплан, ратаплан, делла глория - «Рум-тум-тум на барабане - это музыка, поднимающая боевой дух солдата»).

Сцена 1: Монастырь

Открытка 1860-х годов с изображением четвертого акта

Обедневшие крестьяне из этого региона подходят к Фра Мелитоне в монастыре в Орначуэлосе за едой, а Падре Гуардиано мягко ругает Мелитоне за его менее чем милосердное поведение по отношению к ним. Затем приближается дон Карло, узнав о присутствии там дона Альваро. Под именем отца Рафаэля Альваро действительно проник в монастырь, возле которого находится пещера Леоноры. Альваро предлагает мир, но когда Карло насмехается над ним как над полукровкой, Альваро принимает вызов, и они оба убегают из монастыря. ( Le minacce, i fieri Accenti – «Пусть ветры унесут с собой»).

Сцена 2: Пустынное место возле обители Леоноры.

Хосе Мардонес [ es ] , Энрико Карузо и Роза Понсель в спектакле Метрополитен-опера 1918 года.

Леонора, жаждущая мирного освобождения от смерти, вновь заявляет о своей любви к Альваро и умоляет Бога о мире. ( Pace, Pace, mio ​​Dio! – «Мир, о могучий Отец, дай мне мир!»). Дуэль между двумя мужчинами перерастает в соседние скалы в районе изоляции Леоноры. Услышав звон мечей, она укрывается в своей пещере. Карло смертельно ранен Альваро, который вторгается в святилище отшельника, чтобы попросить последних услуг для умирающего. Леонора и Альваро узнают друг друга. Альваро рассказывает ей о том, что произошло, и она бросается обнять умирающего брата. Когда она наклоняется над ним, он наносит ей удар в сердце. Отец-игумен, пришедший в ответ на тревожный звоночек Леоноры, приказывает Альваро перестать проклинать судьбу и смириться перед Богом. Умирающая Леонора присоединяется к его просьбе, и Альваро заявляет, что теперь он искуплен.

[Оригинальная версия: Преодолев чувство вины за то, что он убил или стал причиной смерти всех Калатравас, Альваро прыгает насмерть в близлежащий овраг, проклиная человечество, несмотря на протесты отца Гардиано].

Суеверие

[ редактировать ]

За прошедшие годы Ла Форца приобрела репутацию проклятого города после некоторых досадных инцидентов. [ 12 ] В 1960 году в Метрополитен-опера известный баритон Леонард Уоррен потерял сознание и умер во время исполнения оперы. [ 13 ] Сообщается, что предполагаемое проклятие не позволяло Лучано Паваротти когда-либо исполнять оперу, а тенор Франко Корелли во время представлений следовал небольшим ритуалам, чтобы избежать неудач. [ 14 ]

Другие СМИ

[ редактировать ]

Основная тема в партитурах к фильмам «Жан де Флоретт» и «Манон де Источники» (оба 1986 года) была адаптирована Жан-Клодом Пети из дуэта «Инвано, Альваро» в La forza del destino . Корейский фильм «Алая буква » (2004) открывается словами «Pace, Pace mio Dio», представляя фильм о чрезвычайно сильной одержимости, которая ставит своих любовников на грань безумия. [ нужна ссылка ] La forza del destino также играет тематическую роль в серии романов «Серия неудачных событий» (1999–2006). [ 15 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Реальную войну, о которой идет речь, — Войну за австрийское наследство — вряд ли можно назвать «войной за свободу Италии»; ссылка является анахронизмом и отражает борьбу за объединение Италии, имевшую место в то время, когда была написана опера. [ оригинальное исследование? ]

Примечания

  1. ^ Сэди 2006, с. 231
  2. ^ «Сила судьбы» . Операбаза . Проверено 26 марта 2018 г.
  3. ^ Патрисия Браунер, «Что такое критическое издание? Как это происходит?» Архивировано 17 февраля 2012 года на сайте Wayback Machine Чикагского университета.
  4. ^ «Сведение счетов: интервью с Филипом Госсеттом» , Opera Today , 8 октября 2006 г.
  5. ^ Госсетт, Филип 2005, « La forza del destino : Три состояния одной оперы», программный сборник оперы Сан-Франциско, сезон 2005/06, стр. x – xiii
  6. ^ Мацца Скиантарелли, с.
  7. ^ Бадден 1984, с. 427
  8. ^ Казалья, Герардо (2005). «Источник актерского состава для исправленной версии» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
  9. ^ Дэвид Кимбелл, 2001 г., Холден, с. 1000
  10. ^ Мелиц и Осборн, Чарльз: источники синопсиса
  11. Орден Калатравы был военным орденом, сыгравшим важную роль в истории Испании, но в реальной истории никогда не было отдельной дворянской семьи с таким титулом.
  12. ^ Тим Смит, 30 сентября 2007 г., «Балтиморская опера проверяет суеверия: труппа возьмется за оперу Верди La forza del destino , несмотря на ее неудачную историю», The Baltimore Sun (Балтимор, Мэриленд): «Суеверия легко приходят к красочным, слегка сумасшедший мир исполнительского искусства... Оперные театры кажутся столь же подверженными суеверному мышлению»
  13. ^ Бинг 1972 , с. [ нужна страница ] .
  14. Майк Митчелл, «Будет исполнена «Проклятая» опера», The Beacon News (Аврора, Иллинойс), 15 апреля 2007 г.
  15. ^ «Я хорошо помню тот вечер. Это было представление La Forza del Destino . Твоя мать была одета в красную шаль с длинными чертами по краям. В антракте я пошла за ними на закуску...» « Досье Сникета » .

Цитируемые источники

Другие источники

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c40758a84236b76ac304427aedbe275d__1723725780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c4/5d/c40758a84236b76ac304427aedbe275d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
La forza del destino - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)