Язык Тоба Кум
Прямо вверх | |
---|---|
Родной для | Аргентина , Парагвай , Боливия |
Этническая принадлежность | Прямо вверх |
Носители языка | 31,580 (2011) [ 1 ] |
Гуайкуруан
| |
Официальный статус | |
Признанное меньшинство язык в | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | tob |
глоттолог | toba1269 |
ЭЛП | Прямо вверх |
Тоба Кум — язык племени Гуайкуру, в Южной Америке на котором говорит народность Тоба . Язык известен под разными названиями, включая Тоба , Кум или Ком , Чако-Сур и Тоба-Сур . В Аргентине он наиболее широко распространён в восточных регионах провинций Формоза и Чако , где проживает большинство из примерно 19 810 (2000 WCD) носителей. Язык отличается от языка Тоба-Пилага и парагвайского Тоба-Маской . Есть также 146 носителей языка тоба в Боливии, где он известен как Кум, и в Парагвае, где он также известен как Коб или Тоба-Ком.
В 2010 году провинция Чако в Аргентине объявила Кум одним из четырех официальных языков провинции наряду с испанским и коренными языками мокойт и вичи . [ 2 ]
Классификация
[ редактировать ]Среди различных языков коренных народов Чако есть семь языковых семей и два независимых языка. Язык тоба принадлежит к семье гуайкуру вместе с пилагой (провинция Формоза), мокови (к югу от Чако и к северу от Санта-Фе) и другими. В настоящее время среди лингвистов идет спор, можно ли считать эти языки отдельными языками или разными диалектами ввиду их сходства и разборчивости. Однако большинство языков коренных народов Чако неоднородны. Существуют различия в звуках и словарном запасе. Таким образом, говорящие замечают эти различия, и иногда общение внутри сообщества может быть нарушено. Частично это связано с влиянием других языков. Несмотря на то, что большинство общин коренных народов в Чако двуязычны, поскольку они говорят на своем родном языке коренного населения и официальном языке страны (испанский, португальский или парагвайский гуарани), их языки коренных народов можно считать находящимися под угрозой исчезновения из-за отсутствия передачи из поколения в поколение. Многие коренные народы все чаще переезжают в городские районы, а их работа и общественная деятельность требуют преобладающего языка страны, в которой они живут. Говорящие считают себя «кумами», а свой язык язык Кум . Население Кума проживает в провинциях Чако и Формоза в Аргентине. Есть также сообщества в Санта, Росарио и Гран-Буэнос-Айресе. Согласно Кляйну 19781, [ 3 ] В языке тоба есть три различных диалектных варианта: no'olxaxanaq в Пампа-дель-Индио (Чако), lañaxashec в Мачагаи (Чако) и tacshec (Формоза).
История
[ редактировать ]Многие коренные жители Чако оставались кочевниками до девятнадцатого века. Их экономика была основана на охоте и собирательстве. Они были организованы в группы, называемые бандами ( по-испански : «банды»), состоящие из союзов больших семей. Они сформировали более крупные группы, называемые tribus ( по-испански : «племена»), на основе своего диалектного варианта, семейных связей и брака. В двадцатом веке их заставляли работать, и это привело к тому, что их переселили в разные районы. Именно тогда они начали вести малоподвижный образ жизни. [ 4 ] [ 5 ]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | |||
взрывной | п | т | т͡ʃ д͡ʒ | к ɡ | q ɢ | ʔ |
Фрикативный | с | ʃ | час | |||
лоскут | ɾ | |||||
Боковой | л | ʎ | ||||
полугласный | В | дж |
- /ptkq/ может иметь аллофоны с придыханием [pʰ tʰ kʰ qʰ] в начальной позиции слова и невыпущенные [p̚ t̚ k̚ q̚] в конечной позиции слова.
- Звонкие остановки /ɡ ɢ/ также можно услышать как фрикативные [ ɣ ʁ ]. звуки [ 6 ]
- Аффрикаты /t͡ʃ d͡ʒ/ также можно услышать как небные остановки [ c ɟ ].
- /n/ можно услышать как [ n̥ ] в конце слова, если ему предшествует гортанная остановка /ʔ/.
- /ɾ/ звучит как трель [ r ] при следовании за /t/.
- /w/ можно услышать как губно-зубной фрикативный звук [ v ] перед /i/ или после него.
- /sln/ также может иметь временные аллофоны, например [sː lː nː]. [ 7 ]
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | ||
Средний | е еː | о оː | |
Открыть | а аː |
Фонема | Аллофоны |
---|---|
/я/ | [я], [ɪ] |
/и/ | [э], [ɛ], [ɨ] |
/Э/ | [эː], [ɛː] |
/the/ | [он], [он] |
/а/ | [а], [а], [а] |
- Назализованное [ã] встречается, когда перед ним и после него стоит /h/. [ 7 ]
Грамматика
[ редактировать ]Существительные [ 8 ]
[ редактировать ]Некоторые существительные могут выступать в роли прилагательных или существительных. Например:
- Мужчина — Сказка
- Женщина — Привет.
- Добро или доброта — Ноен
- Плохое или плохое — Скауэн
Иногда к прилагательному добавляется частица та , чтобы соединить его с местоимением:
- Хорошо — Немного
- Мне хорошо — Айен-ноен-та
- Бад — Скауэн
- Ты плохой — Алиан-скауэн-та
В других случаях они используются безразлично, с частицей ta или без нее . Существительные обычно не имеют склонений, поэтому существительные как в единственном, так и во множественном числе имеют одинаковые окончания. Падеж и число известны только через глагол и обстоятельства в предложении.
Кроме того, частица quotarien означает «почему» или «по какой причине, причине или мотиву»: Ради бога — Dios quotarien
Формы превосходной и сравнительной степени
[ редактировать ]Чтобы придать сравнительную форму, народ Кум добавляет частицу мано перед существительным, выполняющим функцию прилагательного:
- Хорошо — Ноэнта ; Лучше — Мано-ноента
- Бад — Скауэнта ; Хуже — Мано-скауэнта
- Больной — Сайгот ; Сикер — Мано-сайгот
частица mano В превосходной степени перед прилагательным добавляется буква u , а после него идет :
- Хорошо — Ноэнта ; Очень хорошо — Ноэнтау
- Лучший — Мано-ноента-у
- Худший — Mano-scauentq-ú
- Самый больной — Мано-сайгот-десау.
Местоимения
[ редактировать ]В языке тоба можно встретить следующие местоимения:
Единственное число
- Айен — я
- Ахан — ты
- Эда — та самая
Множественное число
- Коми — мы
- Путь — ты
- Мнавасо — эти
- Эдава — те
Местоимения, как и существительные, не имеют склонений:
- Хлеб мой — Надена айен
- Стрела моя — Тинья айен
Местом указательных местоимений являются:
- Аня — здесь
- Декенья — отсюда
- Эда — там
- Декеда — там
- Мелиуаге - где
- Массаж — где, каким путем
- Меуа — куда
- Метикадж — откуда
Но чтобы задать вопросы, они говорят:
- Менаже — Где это?
- Менаже Диос? — Где Бог?
- Metaygé yiocti? — В какую сторону пошла собака?
- Yritayge enrayó? — Куда пропала лошадь?
Глаголы
[ редактировать ]В этом языке нет глагола «быть» или совершенного и несовершенного вида. Итак, для составления предложения совершенного вида необходимо субъектно-прилагательное согласование:
- Я хороший — Ayen noentá , что означает «Я хороший».
- Ты плохой — Ahan scauentá , что означает «ты плохой».
- Человек болен — Йале Сайгот , что означает «человек болен».
Частица sa перед любым глаголом обозначает отрицание:
- Сахайатен — я знаю
- Сасахайатен — я не знаю
- Сауан – я вижу
- Сасауан — не вижу
- Сахая — я слышу
- Сашахайа — не слышу
Местоимения первого и второго лица обычно опускаются:
- Сикеэ – я ем
- Саик — я ухожу
Число и лицо обозначаются разными частицами, предшествующими или отдающими глагол. Каждый глагол ведет себя по-разному. Например, второе лицо иногда реализуется частицей ма , маджтия , аисе , май и т. д.
Времена сводятся к следующему:
- Простое настоящее время изъявительного наклонения
- Прошедшее время изъявительного наклонения
- Будущее время
- Инфинитив
- Настоящее прогрессивное
Это связано с тем, что время не ограничивается временами глаголов, а зависит от наречия, которое перенесено на глагол. Чтобы составить предложения в настоящем прогрессивном времени, после глагола необходимо добавить частицы Tapec или Tápeyá (они обозначают глагол в прогрессивной форме). Например: Я ем — illic Tapec или Tapeyá .
Предлоги
[ редактировать ]Некоторые предлоги продолжают фразу, например guasigén , что означает «вверх» или «на вершине». Например: На крыше дома — Guasigén nohie .
Некоторые другие откладываются, например лори (снаружи) и лалоро (внутри). Например: Внутри и снаружи дома — Nohie laloro, nohie lorí.
Наречия
[ редактировать ]Существуют наречия образа действия, места и времени. В языке тоба отсутствуют наречия, производные от прилагательных, например «плохо» и «хорошо», но они объясняют это с помощью прилагательных. Вместо того, чтобы сказать: «Мальчик сделал это хорошо», они говорят ñocolca noenta (Милый мальчик), а вместо того, чтобы сказать: «Этот человек вёл себя плохо», они говорят Yahole scauen (Плохой человек).
У них есть следующие наречия места:
- Идиваге — Где?
- Нэнна — Здесь
- Накеда — Там
- Идитайге — Где оно или куда оно исчезло?
- Игамадитайгем — Куда оно пропало?
- Игатиакаге — Откуда оно взялось?
- Игадейге — Куда ты идешь?
- Эда — Там
- Idealagí cadeanoví — Когда вы приехали?
Наречия времени следующие:
- Коменнетата — утром
- Он предпочитал — во второй половине дня
- Нахагат — в полдень
- Напе — ночью
- Ниногони — на закате
- Ниногон сигем — на восходе солнца
- Йекаха — Сб
- Наги — сейчас
- Я пойду в этом году — я пойду в этом году
Цифры
[ редактировать ]У Тоба есть только четыре основных числа:
- Один — Натедак
- Только один — Натедак Колек.
- Два — Какаини или Нивока.
- Три — Какайнилия
- Четыре — Налотапегат
Они считают до десяти, удваивая или умножая числа:
- Пять, или три и два — Nivoca cacaynilia
- Шесть или два раза по три — Cacayni cacaynilia
- Семь, или один и два раза три — Nathedac cacayni cacaynilia
- Восемь или две четверки — Нивока налотапегат
- Девять, или две четверки и одна — Nivoca nalotapegat natedac
Пример текста
[ редактировать ]Ниже приводится образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека на языке Тоба Кум : [ 9 ]
Тоба Кум:
- 'Enauac na naaxat shiỹaxauapi na mayipi huesochiguii qataq 'eeta'a't da l'amaqchic qataq da 'enec qataq ỹataqta ỹaỹate'n naua lataxaco qataq nua no'o'n nvilỹaxaco, qao iỹu iỹu'u' 'oonolec ỹataqta itauan ichoxoden ca lỹa.
Перевод:
- Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Тоба» . Этнолог . Проверено 3 июня 2018 г.
- ↑ Закон № 6604 провинции Чако, 28 июля 2010 г., BO, (9092) , ссылка заархивирована 4 марта 2016 г. на Wayback Machine.
- ^ Гарриет Э. Манелис Кляйн. (1978). В грамматике языка тоба: глагольная и именная морфология .
- ^ Мессинео, К. (nd). Ленгуа Тоба (Ком-л'Актака). Словарный запас. https://pueblosoriginarios.com/lenguas/toba.php . Проверено 27 мая 2021 г.
- ^ ЮНИСЕФ и FUNPROEIB Анды. (2009). Глава IV: Чако. В Социолингвистическом атласе коренных пуэбло Латинской Америки .
- ^ Сенсабелла. 2002.
- ^ Jump up to: а б Манелис-Кляйн, 2001.
- ^ Барсена, А., и Александр, LQS (1898). Туф. Мастер-классы по музейным публикациям.
- ^ « NA NQATAXACPI NA ỸOTTA'A'T SHIỸAXAUAPI MAYI NETALEC ANA 'ALHUA , Всеобщая декларация прав человека» . Управление Верховного комиссара ООН по правам человека. 22 апреля 2000 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Тоба ( Серия Межконтинентальных словарей )
- Коллекция аргентинских языков Сальвадора Букки в Архиве языков коренных народов Латинской Америки , включая аудиозаписи рассказов, песен, проповедей и разговоров на языке Тоба.