Jump to content

На дороге

(Перенаправлено из «В дороге »)
На дороге
Автор Джек Керуак
Язык Английский
Жанр Бит , поток сознания
Установить в Нью-Йорк , Чикаго , Денвер , Сан-Франциско , другие регионы США и Мексика , 1947–1950 гг.
Издатель Викинг Пресс
Дата публикации
5 сентября 1957 г.
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 320 страниц
ОКЛК 43419454
Предшественник Город и город
(1950) 
С последующим Подземные жители
(1958) 

«В дороге» — роман американского писателя Джека Керуака 1957 года , основанный на путешествиях Керуака и его друзей по Соединенным Штатам. Это произведение считается определяющим произведением послевоенного поколения битников и контркультуры , главные герои которого живут на фоне джаза, поэзии и употребления наркотиков. Роман представляет собой римский ключ , в котором многие ключевые фигуры движения битников, такие как Уильям С. Берроуз (Старый Бык Ли), Аллен Гинзберг (Карло Маркс) и Нил Кэссиди (Дин Мориарти), представлены персонажами книги. включая самого Керуака в роли рассказчика Сала Парадайза.

Идея второго романа Керуака «В дороге » сформировалась в конце 1940-х годов в серии блокнотов, а затем напечатана на непрерывной катушке бумаги в течение трех недель в апреле 1951 года. Она была опубликована издательством Viking Press в 1957 году. .

Газета New York Times назвала книгу «самым прекрасно исполненным, самым ясным и самым важным высказыванием, когда-либо сделанным поколением самого Керуака, которого много лет назад назвали «битником» и чьим главным аватаром он является». [ 1 ] В 1998 году « Современная библиотека» поставила « В дороге » на 55-е место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . Роман был включен журналом Time в число 100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год. [ 2 ]

Производство и публикация

[ редактировать ]

После того, как Керуак бросил Колумбийский университет , он служил на нескольких различных парусных судах, прежде чем вернуться в Нью-Йорк, чтобы писать. Он встречался и общался с бит-поколения представителями Алленом Гинзбергом , Уильямом Берроузом и Нилом Кэссиди . Между 1947 и 1950 годами, во время написания книги, которая впоследствии стала «Городом и городом» (1950), Керуак участвовал в дорожных приключениях, которые позже составили книгу «На дороге» . [ 3 ] Керуак носил с собой небольшие блокноты, в которых была записана большая часть текста по мере того, как разворачивались насыщенные событиями путешествия. Он начал работать над первой из нескольких версий романа еще в 1948 году, основываясь на опыте своего первого долгого путешествия в 1947 году, но остался недоволен романом. [ 4 ] Вдохновленный бессвязным письмом своего друга Нила Кэссиди , состоящим из 10 000 слов , Керуак в 1950 году изложил «Основы спонтанной прозы» и решил рассказать историю своих лет, проведенных в дороге с Кэссиди, как если бы он писал письмо друг в форме, отражающей импровизационную плавность джаза. [ 5 ] В письме студенту в 1961 году Керуак писал: «Мы с Дином отправились в путешествие по Америке после Уитмена, чтобы НАЙТИ эту Америку и НАЙТИ внутреннюю доброту в американском человеке. На самом деле это была история о двух приятелях-католиках, бродил по стране в поисках Бога, и мы нашли его». [ 6 ]

Свиток, выставленный в музее Boott Cotton Mills в 2007 году.

Первый набросок того, что должно было стать опубликованным романом, был написан за три недели в апреле 1951 года, когда Керуак жил со своей второй женой Джоан Хаверти по адресу 454 West 20th Street на Манхэттене в Нью- Йорке . Рукопись была напечатана на том, что он назвал «свитком» — непрерывном свитке длиной 120 футов (37 м), состоящем из листов кальки, которые он вырезал по размеру и склеил скотчем. [ 7 ] Свиток был набран через одинарный интервал, без полей и разрывов абзацев. В последующие годы Керуак продолжал перерабатывать эту рукопись, удаляя некоторые разделы (в том числе некоторые сексуальные изображения, которые в 1950-е годы считались порнографическими) и добавляя более мелкие литературные отрывки. [ 8 ] Керуак написал ряд вставок, предназначенных для «В дороге», в период с 1951 по 1952 год, прежде чем в конечном итоге исключил их из рукописи и использовал их в качестве основы для другой работы, «Видения Коди» (1951–1952). [ 9 ] Книга «На дороге» была поддержана Малкольмом Коули в и Viking Press была опубликована издательством Viking в 1957 году на основе исправлений рукописи 1951 года. [ 10 ] Помимо различий в форматировании, опубликованный роман был короче оригинального свитка, и для всех основных персонажей использовались псевдонимы.

Viking Press выпустила слегка отредактированную версию оригинальной рукописи под названием « В дороге: оригинальный свиток» (16 августа 2007 г.), приуроченную к 50-летию оригинальной публикации. Эта версия была расшифрована и отредактирована английским академиком и писателем Говардом Каннеллом. Помимо содержания материала, который был исключен из оригинального проекта, из-за его явного характера, версия прокрутки также использует настоящие имена главных героев, так что Дин Мориарти становится Нилом Кэссиди , а Карло Маркс становится Алленом Гинзбергом и т. д. [ 11 ]

В 2007 году Габриэль Анктиль, журналист монреальской ежедневной газеты Le Devoir , обнаружил в личных архивах Керуака в Нью-Йорке почти 200 страниц его сочинений, полностью на квебекском французском языке , с разговорными выражениями. В сборник вошло 10 рукописных страниц незаконченной версии « В дороге » , написанной 19 января 1951 года. [ 12 ]

Оригинальный свиток « В дороге» был куплен в 2001 году Джимом Ирсеем за 2,43 миллиона долларов (что эквивалентно 4,18 миллионам долларов в 2023 году). Время от времени его выставляли на всеобщее обозрение, при этом первые 30 футов (9 м) были развернуты. В период с 2004 по 2012 год свиток выставлялся в нескольких музеях и библиотеках США, Ирландии и Великобритании. Летом 2012 года его выставили в Париже в честь выхода фильма по книге. [ 13 ]

Двумя главными героями книги являются рассказчик Сал Парадайз и его друг Дин Мориарти, которого многие восхищают за его беззаботное отношение и жажду приключений, свободолюбивый индивидуалист, стремящийся исследовать все, что угодно, а также вдохновение и катализатор для путешествий Сала. Роман состоит из пяти частей, три из которых описывают поездки с Дином. Действие повествования происходит в период с 1947 по 1950 год, оно наполнено американой и отмечает особую эпоху в истории джаза , «где-то между Чарли Паркера периодом орнитологии и другим периодом, который начался с Майлза Дэвиса » (Часть 1, Глава 3). ). Роман во многом автобиографичен: Сэл — альтер-эго автора, а Дин — Нила Кэссиди . Как и Керуак, Сал Парадайз — писатель, опубликовавший две книги по ходу сюжета, хотя имена неизвестны.

Часть первая

[ редактировать ]

В первом разделе описывается первая поездка Сала в Сан-Франциско . Разочарованный после развода, его жизнь меняется, когда он встречает Дина Мориарти, который «чрезвычайно взволнован жизнью» и начинает тосковать по свободе дороги: «Где-то я знал, что будут девушки, видения, все; где-то в процессе жемчужина будет вручена мне». В июле 1948 года он отправляется из дома своей тети в Патерсоне с 50 долларами (что эквивалентно 634 долларам в 2023 году) в кармане. Сев на несколько автобусов и путешествуя автостопом, он прибывает в Денвер, где встречается с Карло Марксом, Дином и их друзьями. Бывают вечеринки, в том числе экскурсия в город-призрак Централ-Сити . В конце концов Сал уезжает на автобусе и добирается до Сан-Франциско, где встречает Реми Бонкёр и его девушку Ли Энн. Реми устраивает Сала на работу ночным сторожем в интернате для моряков торгового флота , ожидающих своего корабля. Недолго проработав на этой работе, Сал снова отправляется в путь. «О, где девушка, которую я люблю?» он задается вопросом. Вскоре он встречает Терри, «самую милую маленькую мексиканскую девочку», в автобусе, идущем в Лос-Анджелес. Они остаются вместе, возвращаясь в Бейкерсфилд , затем в Сабинал, «её родной город», где её семья работает в поле. Он встречает брата Терри Рики, который учит его истинному значению слова « манана » («завтра»). Работая на хлопковых полях, Сал понимает, что он не создан для такой работы. Оставив Терри позади, он садится на автобус обратно на восток в Питтсбург , а затем автостопом добирается до Таймс-сквер в Нью-Йорке . Оказавшись там, он сжигает четвертак проповедника, который смотрит в другую сторону, и приезжает в дом своей тети, едва не пропустив Дина, который пришел навестить его, на два дня.

Часть вторая

[ редактировать ]

В декабре 1948 года Сал празднует Рождество со своими родственниками в Тестаменте, штат Вирджиния, когда появляется Дин с Мэрилу (оставившей свою вторую жену Камиллу и новорожденного ребенка Эми в Сан-Франциско) и Эдом Данкелем. Рождественские планы Сэла рушатся, поскольку «теперь ошибка снова была на мне, и имя этой ошибки было Дин Мориарти». Сначала они едут в Нью-Йорк, где встречают Карло и веселятся. Дин хочет, чтобы Сал занялся любовью с Мэрилу, но Сал отказывается. В Динс- Худзоне они вылетают из Нью-Йорка в январе 1949 года и добираются до Нового Орлеана. В Алжире они останавливаются у морфинозависимого Старого Быка Ли и его жены Джейн. Галатея Данкель присоединяется к своему мужу в Новом Орлеане, а Сал, Дин и Мэрилу продолжают свое путешествие. Оказавшись в Сан-Франциско, Дин снова покидает Мэрилу, чтобы быть с Камиллой. «Дин оставит тебя в дураках в любой момент, когда это будет в его интересах», — говорит Мэрилу Салу. Они оба ненадолго останавливаются в отеле, но вскоре она уезжает вслед за владельцем ночного клуба. Сал один на Маркет-стрит. имеет видения прошлых жизней, рождения и возрождения. Дин находит его и предлагает остаться с семьей. Вместе они посещают ночные клубы и слушают Слима Гайяра и других джазовых музыкантов. Пребывание заканчивается на печальной ноте: «Я не знаю, чего я достиг, приехав во Фриско», и Сал уезжает, садясь на автобус обратно в Нью-Йорк.

Часть третья

[ редактировать ]

Весной 1949 года Сал садится на автобус из Нью-Йорка в Денвер . Он подавлен и одинок; никого из его друзей нет рядом. Получив немного денег, он уезжает из Денвера в Сан-Франциско, чтобы увидеться с Дином. Камилла беременна и несчастна, а Дин повредил большой палец, пытаясь ударить Мэрилу за то, что она спала с другими мужчинами. Камилла их выкидывает, и Сал предлагает Дину приехать в Нью-Йорк, планируя поехать дальше в Италию. Они встречают Галатею, которая отчитывает Дина: «Ты абсолютно не уважаешь никого, кроме себя и своих ударов». Сал понимает, что она права: Дин - «СВЯТОЙ ДУХ», но также защищает его, поскольку «у него есть секрет, который мы все пытаемся узнать». После ночи джаза и выпивки в Маленьком Гарлеме на Фолсом-стрит они уезжают. По пути в Сакраменто они встречают «педика», который делает им предложение. Дин пытается вытянуть из этого немного денег, но ему отказывают. Во время этой части поездки Сал и Дин ведут восторженные дискуссии, обнаружив «ЭТО» и «ВРЕМЯ». В Денвере краткий спор показывает растущий разрыв между ними, когда Дин напоминает Салу о его возрасте, поскольку Сал старше из них двоих. Они получают 1947 год. Кадиллак , который нужно отвезти в Чикаго из туристического бюро . Большую часть пути Дин водит машину, сумасшедший, неосторожный, часто развивая скорость более ста миль в час (160 км/ч), доставляя машину в растрепанном состоянии. На автобусе они едут в Детройт и проводят ночь на Скид-Роу , Дин надеется найти своего бездомного отца. Из Детройта они вместе едут в Нью-Йорк и прибывают в новую квартиру тети Сала на Лонг-Айленде . Они продолжают вечеринки в Нью-Йорке, где Дин встречает Инес и делает ее беременной, пока его жена ждет второго ребенка.

Часть четвертая

[ редактировать ]

Весной 1950 года Салу снова хочется путешествовать, в то время как Дин работает служащим на парковке на Манхэттене и живет со своей девушкой Инес. Сал замечает, что он сведен к простым удовольствиям — прослушиванию баскетбольных матчей и просмотру эротических игральных карт. На автобусе Сал снова отправляется в путь, минуя Вашингтон, округ Колумбия , Эшленд , Цинциннати и Сент-Луис , и в конце концов достигает Денвера. Там он встречает Стэна Шепарда, и они планируют поехать в Мехико, когда узнают, что Дин купил машину и собирается присоединиться к ним. На шатком седане «Форд» 37-го года выпуска все трое отправились через Техас в Ларедо , где пересекают границу. Они в восторге, оставив «все позади и вступив в новую и неизведанную фазу событий». На их деньги можно купить больше (10 центов за пиво), полиция спокойна, марихуана легко доступна, а люди любопытны и дружелюбны. Пейзаж великолепен. В Грегории они встречают Виктора, местного парня, который ведет их в бордель, где они устраивают свою последнюю грандиозную вечеринку, танцуют под мамбо, выпивают и развлекаются с проститутками. В Мехико Сал заболевает. дизентерия , «бред и бессознательное состояние». Дин уходит от него, и Сал позже размышляет: «Когда мне стало лучше, я понял, какой он крыса, но потом мне пришлось понять невероятную сложность его жизни, как ему пришлось оставить меня там, больного, чтобы продолжить свою жизнь». жены и несчастья».

Часть пятая

[ редактировать ]

Дин, получив документы о разводе в Мексике, сначала вернулся в Нью-Йорк, чтобы жениться на Инес, но оставил ее и вернулся к Камилле. После выздоровления от дизентерии в Мексике Сал осенью возвращается в Нью-Йорк. Он находит девушку Лору и планирует переехать с ней в Сан-Франциско. Сал пишет Дину о своем плане переехать в Сан-Франциско. Дин пишет в ответ, что готов приехать и сопровождать Лору и Сэла. Дин приезжает более чем на пять недель раньше, но Сал уходит на ночную прогулку один. Сал возвращается домой, видит копию Пруста и знает, что она принадлежит Дину. Сал понимает, что приехал его друг, но в то время, когда у Сала нет денег на переезд в Сан-Франциско. Услышав это, Дин принимает решение вернуться к Камилле, друг Сала Реми Бонкер отклоняет просьбу Сала подвезти Дина на 40-ю улицу по пути на концерт Дюка Эллингтона в Метрополитен-опера . Подруга Сала Лаура понимает, что это болезненный момент для Сала, и побуждает его ответить, поскольку вечеринка уезжает без Дина. Сал отвечает: «С ним все будет в порядке». Позже, сидя на речном пирсе под ночным небом Нью-Джерси, Сал размышляет о дорогах и землях Америки, по которым он путешествовал, и заявляет: «... Я думаю о Дине Мориарти, я даже думаю о Старом Дине Мориарти, отце, которого мы так и не найден, я думаю о Дине Мориарти».

Персонажи

[ редактировать ]

Керуак часто основывал своих вымышленных персонажей на друзьях и семье. [ 14 ] [ 15 ]

Из-за возражений моих первых издателей мне не разрешили использовать одни и те же имена персонажей в каждой работе. [ 16 ]

Реальный человек Имя персонажа
Джек Керуак Сал Парадайз
Габриэль Керуак ( Джека Керуака мать ) Тётя Сала Парадайза
Джоан Керуак (урожденная Хаверти) Лора
Алан Ансен Ролло Грип
Уильям С. Берроуз Старый Бык Ли
Джоан Воллмер Адамс Берроуз Джейн Ли
Уильям С. Берроуз мл. Рэй Ли
Джули Берроуз Доди Ли
Люсьен Карр Дэмион
Нил Кэссиди Дин Мориарти
Нил Кэссиди-старший Старый Дин Мориарти
Двоюродный брат Нила Кэссиди Сэм Брэди
Кэролин Кэссиди Камилла
Джейми Кэссиди Джоани Мориарти
Кэтлин Кэссиди Эми Мориарти
Беа Франко ( Беатрис Козера ) Терри
Аллен Гинзберг Карл Маркс
Джон Клеллон Холмс Ян Макартур
Герберт Ханке Элмер Хассель
Уильям Холмс «Большой Слим» Хаббард Уильям Холмс «Большой тонкий» Хазард
Рут Галлион Рита Бетанкур
Хелен Галлион Мэри Бетанкур
Диана Хансен Инес
Беверли Берфорд Бэйб Роулинз
Боб Берфорд Рэй Роулинз
Дайан Орин Ли Энн
Анри Крю Реми Бонкер
Пол Блейк ( Джека Керуака зять ) Рокко
Эл Хинкль Эд Дарк
Хелен Хинкль Галатея Дункель
Билл Томсон Рой Джонсон
Хелен Томсон (жена Билла Томсона) Дороти Джонсон
Джим Холмс Томми Снарк
Грегорио Виктор
Фрэнк Джеффрис Стэн Шепард
Джин Пиппин Джин Декстер
Джинни Бейкер Лерман Джинни Джонс
Викторино Техера Виктор Вильянуэва
Уолтер Адамс Уолтер Эванс
Хосе Гарсия Вилла Анхель Луз Гарсия
Эд Уль Эд Уолл
Джастин В. Брайерли Денвер Д. Долл
Эд Уайт Тим Грей
Джоани Уайт ( Эда Уайта сестра ) Бетти Грей
ЛуЭнн Хендерсон Мэрилу
Полина Люсиль
Вики Рассел Дори, «Высокая рыжая»
Рода Мона
Эд Стрингэм Том Сэйбрук
Келлс Элвинс Дол
Лотарингия Мари
Алан Харрингтон Хэл Хингэм
Джинджер Чейз Персики
Хэлдон «Хэл» Чейз Чад Кинг
Аллан Темко Роланд Мейджор
Грегори Ла Кава «Знаменитый режиссер»
Мистер Сноу

Книга «В дороге» вызвала неоднозначную критическую реакцию после ее публикации в 1957 году. Хотя некоторые первые рецензенты книги отзывались о ней положительно, реакция на эти рецензии была быстрой и сильной. С момента публикации критическое внимание было сосредоточено на вопросах контекста и стиля, обращаясь к действиям персонажей, а также к характеру прозы Керуака.

Первоначальная реакция

[ редактировать ]

В своем обзоре для «Нью-Йорк Таймс» Гилберт Мильштейн писал: «...его публикация является историческим событием, поскольку экспонирование подлинного произведения искусства является важным моментом в эпоху, когда внимание фрагментировано и чувствительность притупляется из-за превосходной степени моды» и назвал его «большим романом». [ 1 ] Милльштейн уже симпатизировал поколению битников, и продвижение им книги в « Таймс» сотворило чудеса с ее признанием и признанием. Ему нравились не только темы, но и стиль, который стал столь же горячо оспариваться в последующих обзорах. «Есть разделы в «В дороге» , в которых красота почти захватывает дух… есть некоторые сочинения о джазе, которым никогда не было равных в американской художественной литературе ни по проницательности, ни по стилю, ни по технической виртуозности». [ 1 ] Керуак и Джойс Джонсон , молодая писательница, с которой он жил, прочитали рецензию вскоре после полуночи в газетном киоске на 69-й улице и Бродвее , недалеко от квартиры Джойс в Верхнем Вест-Сайде . Они взяли свой экземпляр газеты в ближайший бар и перечитывали обзор снова и снова. «Джек продолжал качать головой, — вспоминала позже Джойс в своих мемуарах « Второстепенные персонажи », — как будто не мог понять, почему он не был счастливее, чем был на самом деле». Наконец они вернулись в ее квартиру, чтобы лечь спать. Как вспоминал Джойс: «Джек в последний раз в жизни лег безвестно. Звонок телефона разбудил его на следующее утро, и он стал знаменитым». [ 17 ]

Через несколько дней в том же издании началась негативная реакция. Дэвид Демпси опубликовал обзор, который противоречил большей части того, что Мильштейн пропагандировал в книге. «Как портрет разрозненного сегмента общества, действующего по собственной невротической необходимости, « На дороге » является ошеломляющим достижением. Но для персонажей эта дорога ведет в никуда». Хотя он не сбрасывал со счетов стилистическую природу текста (заявив, что он был написан «с большим удовольствием»), он назвал его содержание «страстной забавой», а не романом. [ 18 ]

Другие рецензенты также были менее чем впечатлены. Фиби Лу Адамс в Atlantic Monthly написала, что фильм «разочаровывает, потому что постоянно обещает откровение или вывод, имеющий реальную важность и общую применимость, и не может сделать такого вывода, потому что Дин более убедителен как эксцентрик, чем как представитель какой-либо части человечества». ." [ 19 ] Хотя ей понравилось письмо и она нашла хорошую тему, ее беспокоило повторение. «Все, что мистер Керуак может сказать о Дине, было рассказано в первой трети книги, а то, что идет дальше, представляет собой серию вариаций на одну и ту же тему». [ 19 ]

Роберт Кирш в «Лос-Анджелес Таймс» сказал: «Г-н Керуак, возможно, однажды станет хорошим писателем, но этот день наступит, когда он перестанет разъезжать в навязчивых поисках «материала» и успокоится, чтобы узнать некоторые из первых вещей о ремесло... Г-н Керуак называет это «поколением битников», но гораздо более точным описанием было бы «поколение бездельников». Я не знаю, существуют ли такие люди на самом деле, но если они существуют, то он полностью потерпел неудачу. чтобы сделать их правдоподобными». [ 20 ]

Обзор Time продемонстрировал аналогичное мнение. «Поколение после Второй мировой войны — битое или блаженное — не нашло символических представителей, хотя бы близкого к талантам Фицджеральда , Хемингуэя или Натаниэля Уэста . В этом романе талантливый писатель Керуак, 35 лет, также не присоединяется к этой литературной лиге. , но, по крайней мере, предполагает, что его поколение не молчит Своим варварским книжным тявканьем Керуак привлекает внимание как своего рода литературный Джеймс Дин ». [ 21 ] Он считает, что книга частично является книгой о путешествиях, а частично сборником дневниковых заметок. В то время как Керуак считает своих персонажей «безумными от жизни… желающими всего одновременно», рецензент сравнивает их со случаями «психоза, являющегося разновидностью синдрома Ганзера », которые «на самом деле не сумасшедшие — они только кажутся быть." [ 21 ]

Критическое исследование

[ редактировать ]

Томас Пинчон назвал «В дороге» «одним из величайших американских романов». [ 22 ]

«В дороге» стал объектом критического исследования с момента публикации. Дэвид Брукс из The New York Times собрал несколько мнений и обобщил их в статье от 2 октября 2007 года. В то время как Милльштейн видел в ней историю, в которой герои получали удовольствие от всего, Джордж Муратидис, редактор нового издания, заявил, что «прежде всего, эта история о потере». «Это книга о смерти и поиске чего-то значимого, за что можно держаться, – знаменитом поиске «ЭТОГО», истины, большей, чем личность, которую, конечно, никогда не найти», – написала Меган О'Рурк в Slate. «Керуак был глубоким, одиноким, меланхоличным человеком», — Хилари Холладей из Массачусетского университета Лоуэлла рассказала The Philadelphia Inquirer . «И если вы внимательно прочитаете книгу, вы увидите, что чувство утраты и печали нарастает на каждой странице». «По правде говоря, «В дороге» — это книга разбитых мечтаний и несбывшихся планов», — написал Тед Джойя в The Weekly Standard . [ 23 ]

Джон Леланд , автор книги « Почему Керуак имеет значение: уроки дороги (они не то, что вы думаете»), сказал: «Нас больше не шокируют секс и наркотики. Этот сленг устарел и порой банален. расовая сентиментальность ужасна», но добавил: «Истории страстной дружбы и поиска откровений вечны. Они так же неуловимы и драгоценны в наше время, как и во времена Сала, и будут такими же, когда наши внуки будут отмечать сотую годовщину книги». [ 24 ]

Бруксу эта характеристика казалась ограниченной. «Читая юбилейные поздравления, чувствуешь притяжение великого бумера Нарцисса. Все культурные артефакты приходится интерпретировать через призму того опыта, который поколение бэби-бумеров переживает в тот момент. Таким образом, книга, ранее известная своим юношеским энтузиазмом, теперь становится мрачное разочарование средних лет». [ 23 ] Он посетовал, что дух книги, кажется, был укрощен профессионализмом современной Америки и что она сохранилась лишь частично. Наиболее безрассудные и юношеские части текста, придавшие ему энергию, — это те части, которые «вступили в противоречие с новым аристократизмом, правилами, установленными экспертами в области здравоохранения, экспертами по уходу за детьми, консультантами, консультантами по безопасности, членами приемных комиссий, добродетелями и работодатели должны регулировать жизнь молодежи». [ 23 ] Он утверждает, что «этос» книги утрачен.

Мэри Панниша Карден рассматривала путешествие как способ для персонажей утвердить свою независимость: они «пытаются заменить модель мужественности, доминирующую в капиталистической Америке, моделью, основанной на основополагающих американских идеалах завоевания и самопознания». [ 25 ] «Переназначая ослабляющие элементы патриархата на женское содержание, они пытаются заменить нуклеарную семью мужским братством и заменить лестницу успеха свободой пути как основным показателем мужской идентичности». [ 25 ]

Стиль письма Керуака привлек внимание критиков. В дороге» Тим Хант считал « переходным этапом между традиционной повествовательной структурой «Города и города» (1951) и «дикой формой» его более поздних книг, таких как «Видения Коди» (1972). [ 26 ] Собственное объяснение Керуаком своего стиля в «Основах спонтанной прозы» (1953) состоит в том, что его творчество похоже на творчество художников-импрессионистов, которые стремились создавать искусство посредством прямого наблюдения. Мэтт Теадо чувствует, что он стремился представить сырую версию истины, которая не поддавалась традиционному процессу пересмотра и переписывания, а скорее эмоционально заряженной практике спонтанности, которой он преследовал. [ 27 ] Теадо утверждает, что личный характер текста помогает установить прямую связь между Керуаком и читателем; что его небрежная дикция и очень расслабленный синтаксис были намеренной попыткой изобразить события такими, какие они происходили, и передать всю энергию и эмоции переживаний. [ 27 ]

Музыка в «В дороге»

[ редактировать ]

Музыка — важная часть сцены, которую разворачивает Керуак в «В дороге» . В начале книги (ч. 1, гл. 3) он устанавливает временной период со ссылками на музыкальный мир: «В это время, в 1947 году, боп сходил с ума по всей Америке. Ребята из Loop дули , но с усталым видом, потому что боп был где-то между периодом орнитологии Чарли Паркера и другим периодом, который начался с Майлза Дэвиса . всех моих друзей с одного конца страны в другой, и как на самом деле все они были на одном огромном заднем дворе и делали что-то такое безумное и суетливое».

Главные герои Сэл Парадайз и Дин Мориарти явно являются восторженными поклонниками джаза/бибопа и ранних ритм-энд-блюзовых музыкантов и пластинок, которые были в музыкальном миксе в те годы, когда происходила история, с 1947 по 1950 год. Сал, Дин и их друзья неоднократно изображаются слушающими определенные пластинки и идущими в клубы, чтобы послушать свои любимые музыкальные композиции.

Например, в одном из двух отдельных отрывков, где они идут в клубы, чтобы послушать британского джазового пианиста Джорджа Ширинга , воздействие музыки описывается как почти ошеломляющее для Дина (Часть 2, Глава 4): «Ширинг начал играть аккорды лились из рояля мощными ливнями, можно было подумать, что у человека не было времени их выстроить. Они катились и катились, как море. Люди кричали ему: «Иди!». Дин вспотел, пот стекал по его воротнику. — Вот он! Старый Бог! Да! Да! И Ширинг ощущал сумасшедшего позади себя, он мог слышать каждый вздох и проклятия Дина, он мог чувствовать это, хотя и не мог видеть. — Верно! Дин сказал: «Да!» Ширинг улыбнулся; Ширинг поднялся из-за рояля, весь в поту; это были его великие дни 1949 года, прежде чем он стал крутым и коммерческим. Когда он ушел, Дин указал на пустое кресло Бога, - сказал он. "

Керуак упоминает многих других музыкальных исполнителей и их пластинки в « На дороге »: Чарли Паркер – «Орнитология» (Часть 1, Глава 3; также Часть 3, Глава 10); Лайонел Хэмптон - «Разрушение Центральной авеню» (Часть 1, Глава 13; также Часть 4, Глава 4); Билли Холидей - «Любовник» (Часть 1, Глава 13; также Часть 3, Глава 4); Декстер Гордон и Уорделл Грей – «Охота» (Часть 2, Глава 1; Часть 2, Глава 4); Диззи Гиллеспи - "Congo Blues" (Часть 3, Глава 7 - записано под Red Norvo именем и также с участием Чарли Паркера; также Часть 3, Глава 10; Часть 4, Глава 3); Уиллис Джексон - «Gator Tail» (Часть 4, Глава 1 - записано с оркестром Кути Уильямса ); Винони Харрис – «Мне нравится пудинг моего ребенка» (часть 4, глава 4); и Перес Прадо — «Больше Мамбо Джамбо», «Чаттануга де Мамбо», «Мамбо Нумеро Очо» («Мамбо № 8») (ч. 4, гл. 5).

Керуак также отмечает нескольких других музыкальных исполнителей, не упоминая конкретные пластинки: Майлза Дэвиса (Часть 1, Глава 3; Часть 3, Глава 10); Джордж Ширинг и его барабанщик Дензил Бест (Часть 2, Глава 4; Часть 3, Глава 10); Слим Гайяр (Часть 2, Глава 11); Лестер Янг (Часть 3, Глава 10; Часть 4, Глава 1); Луи Армстронг (Часть 3, Глава 10); Рой Элдридж (Часть 3, Глава 10); Граф Бэйси (Часть 3, Глава 10); Бенни Мотен (Часть 3, Глава 10); Страница «Горячие губы» (ч. 3, гл. 10); Телониус Монк (Часть 3, Глава 10); Анита О'Дэй (Часть 3, Глава 10); Стэн Гетц (Часть 4, Глава 1); Счастливчик Миллиндер (Часть 4, Глава 4); и Дюк Эллингтон (часть 5).

Джаз и другие виды музыки также обычно используются в качестве фона: персонажи часто слушают музыку в клубах или по радио. Например, проезжая через верхнюю часть Среднего Запада в сторону Нью-Йорка, Сал упоминает, что они с Дином слушают радиошоу известного джазового диджея Symphony Сида Торина (Часть 3, Глава 11).

Керуак также ненадолго углубляется в жанр классической музыки, приглашая Сала присутствовать на исполнении Фиделио единственной оперы Бетховена « » (1805) в Централ-Сити , штат Колорадо, в исполнении «звезд Метрополитена», приезжающих в этот район летом. (ч. 1, гл. 9).

«На дороге» оказал влияние на поэтов, писателей, актеров и музыкантов, в том числе на Боба Дилана , Ван Моррисона , Джима Моррисона , Джерри Гарсиа , Дэвида Боуи , Хантера С. Томпсона и Мэтти Хили .

журналиста Шона О'Хагана Из статьи , опубликованной в The Guardian в 2007 году :

«Это изменило мою жизнь, как изменило жизнь всех остальных», — скажет Дилан много лет спустя. Том Уэйтс тоже признал его влияние, воспев в песне Джека и Нила и назвав битников «фигурами отцов». По крайней мере, два великих американских фотографа находились под влиянием Керуака: Роберт Франк , который стал его близким другом (Керуак написал предисловие к книге Фрэнка «Американцы») , и Стивен Шор , который отправился в путешествие по Америке в 1970-х годах с книгой Керуака как гид. Было бы трудно представить, чтобы дорожный роман Хантера С. Томпсона «Страх и ненависть в Лас-Вегасе» содержал не шаблона; а также такие фильмы, как «Беспечный ездок» , «Париж, Техас» и даже «Тельма и Луиза» . [ 28 ]

В своей книге « Зажги мой огонь: Моя жизнь с The Doors » Рэй Манзарек (клавишник The Doors ) написал: «Полагаю, если бы Джек Керуак никогда не написал «На дороге» , The Doors никогда бы не существовало».

«На дороге» оказал влияние на целое поколение музыкантов, поэтов и писателей, включая Аллена Гинзберга. Из-за дружбы Гинзберга с Керуаком Гинзберг был вписан в роман через персонажа Карло Маркса. Гинзберг вспоминал, что его привлекало поколение битников, а Керуака — потому, что битники ценили «оторванность от существующего общества», и в то же время призывали к немедленному освобождению от культуры, в которой самые «свободно» доступные предметы — тела и идеи — казались ограниченными. Гинзберг включил в свою поэзию чувство свободы прозы и стиля в результате влияния Керуака. [ 29 ]

Эрик Крипке , создатель многолетнего сериала «Сверхъестественное» , также назвал «В дороге» главным источником вдохновения для создания фэнтезийного сериала. [ 30 ]

Экранизация

[ редактировать ]

Экранизация « В дороге » была предложена в 1957 году, когда Джек Керуак написал одностраничное письмо актеру Марлону Брандо , предлагая ему сыграть Дина Мориарти, в то время как Керуак будет изображать Сэла Парадайза. [ 31 ] Брандо так и не ответил на письмо; позже Warner Bros. предложила 110 000 долларов за права на книгу Керуака, но его агент Стерлинг Лорд отклонил предложение, надеясь на сделку на 150 000 долларов от Paramount Pictures , которая не состоялась. [ 31 ]

Права на экранизацию были куплены в 1980 году продюсером Фрэнсисом Фордом Копполой за 95 000 долларов. [ 32 ] Коппола перепробовал несколько сценаристов, в том числе Майкла Херра , Барри Гиффорда и писателя Рассела Бэнкса , даже сам написал черновик вместе со своим сыном Романом , прежде чем остановился на Хосе Ривере . [ 33 ] [ 34 ] Рассматривалось несколько разных планов: Джоэл Шумахер в качестве режиссера, Билли Крудап в роли Сэла Парадайза и Колин Фаррелл в роли Дина Мориарти; затем Итан Хоук в роли Рая и Брэд Питт в роли Мориарти; В 1995 году он планировал сниматься на черно-белую 16-миллиметровую пленку и проводить прослушивания с поэтом Алленом Гинзбергом , но все эти проекты провалились. [ 34 ]

После просмотра Уолтера Саллеса » «Дневников мотоциклиста (2004) Коппола назначил Саллеса режиссером фильма. [ 35 ] Готовясь к фильму, Саллес путешествовал по Соединенным Штатам, прослеживая путь Керуака и снимая документальный фильм о поисках « В дороге» . [ 36 ] Сэм Райли сыграл Сэла Парадайза. Гаррет Хедлунд сыграл Дина Мориарти. [ 36 ] Кристен Стюарт сыграла Мэри Лу. [ 37 ] Кирстен Данст сыграла Камиллу. [ 38 ] Фильм был показан на Каннском кинофестивале в 2012 году. [ 39 ] и был номинирован на Золотую пальмовую ветвь. [ 40 ]

В 2007 году BBC Four выпустила в эфир документальный фильм «Рассел Брэнд в дороге» , представленный Расселом Брэндом и Мэттом Морганом , о Керуаке с акцентом на «В дороге» . В 2014 году на Фестивале американского документального кино в Палм-Спрингс состоялась премьера художественного документального фильма Курта Якобсена и Уоррена Леминга под названием « Американская дорога », в котором исследуется мистика дороги с обширным разделом о Керуаке, а затем он был показан еще на двух десятках кинофестивалей. [ 41 ]

Бит-поколение

[ редактировать ]

В то время как многие критики до сих пор считают слово «бить» в его буквальном смысле «уставшим и избитым», другие, в том числе сам Керуак, пропагандировали это поколение больше в смысле «блаженного» или блаженного. [ 42 ] Холмс и Керуак опубликовали несколько статей в популярных журналах, пытаясь объяснить это движение. В воскресном журнале New York Times от 16 ноября 1952 года он написал статью, разоблачающую лица бит-поколения. «[О]однажды [Керуак] сказал: «Знаете, это действительно поколение битников»… Это больше, чем просто усталость, оно подразумевает ощущение того, что его использовали, что он сырой. Это включает в себя своего рода наготу разума и, в конечном счете, души: чувство сведенности к основе сознания. Короче говоря, это означает, что вас без драматизма прижимают к стене самого себя». [ 43 ] Он отличает битников от потерянного поколения 1920-х годов, указывая на то, что битники не потеряны, а ищут ответы на все жизненные вопросы. Озабоченность Керуака такими писателями, как Эрнест Хемингуэй, сформировала его взгляд на поколение битников. Он использует стиль прозы, который он адаптировал из Хемингуэя, и на протяжении всей книги «В дороге» он ссылается на такие романы, как « И восходит солнце» . «Как жить, кажется гораздо более важным, чем почему». [ 43 ] Во многих отношениях это духовное путешествие, поиск веры, принадлежности и смысла жизни. Не довольствуясь единообразием, пропагандируемым правительством и потребительской культурой, битники жаждали более глубокого и сенсационного опыта. Холмс расширяет свою попытку дать определение поколению в статье 1958 года в журнале Esquire . В этой статье удалось более подробно рассмотреть формирование движения в том виде, в каком оно было опубликовано после « В дороге» . «Оно описывает состояние ума, из которого было удалено все несущественное, оставив его восприимчивым ко всему окружающему, но нетерпеливым к тривиальным препятствиям. Быть побежденным — значит находиться в самом низу своей личности, глядя вверх». [ 44 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Гилберт Милльштейн (5 сентября 1957 г.). «Книги времени» (PDF) . Нью-Йорк Таймс .
  2. ^ «100 романов всех времён: полный список» . Журнал ТАЙМ . 2005. Архивировано из оригинала 19 октября 2005 года.
  3. ^ Энн Чартерс (2003). Знакомство с «В дороге» . Нью-Йорк: Классика Пингвина.
  4. ^ Бринкли, Дуглас (ноябрь 1998 г.). «В архиве Керуака». Атлантический ежемесячник . стр. 49–76.
  5. ^ Чартерс, Энн (1973). Керуак: Биография . Сан-Франциско: Книги Straight Arrow.
  6. ^ Джон Лиланд (2007). Почему важен Керуак: уроки дороги (они не то, что вы думаете) . Нью-Йорк: Викинг. п. 17 .
  7. ^ Никосия, Джеральд (1994). Детка памяти: критическая биография Джека Керуака . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
  8. ^ Санте, Люк (19 августа 2007 г.). Рецензия: Снова в пути . Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» .
  9. ^ Лэтэм, А. (28 января 1973 г.). «Видения Коди». Нью-Йорк Таймс .
  10. ^ Коули, Малькольм; Янг, Томас Дэниел (1986). Беседы с Малкольмом Коули . Университетское издательство Миссисипи. п. 111 .
  11. ^ Бигнелл, Пол (29 июля 2007 г.). « В дороге (без цензуры). Обнаружено: Керуак «режет» » . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 2 августа 2007 г.
  12. ^ Антил, Габриэль (5 сентября 2007 г.). «Ле Девуар: 50 лет «В дороге» — Керуак хотел писать по-французски» . Ле Девуар (на французском языке). Квебек, Канада . Проверено 13 декабря 2010 г.
  13. ^ «Выставки: Керуак» . бл.ук. ​11 августа 2023 г.
  14. ^ Сэндисон, Дэвид. Джек Керуак: иллюстрированная биография. Чикаго: Chicago Review Press. 1999 год
  15. ^ «Битдом — Кто есть кто: Путеводитель по персонажам Керуака» . Beatdom.com .
  16. ^ Керуак, Джек. Видения Коди. Лондон и Нью-Йорк: Penguin Books Ltd., 1993.
  17. Введение Энн Чартерс к изданию книги « В дороге» 1991 года.
  18. ^ Дэвид Демпси (8 сентября 1957 г.). «В погоне за ударами » . Нью-Йорк Таймс .
  19. ^ Перейти обратно: а б Atlantic Monthly, октябрь 1957 г.
  20. ^ Кирш, Роберт (4 октября 1957 г.). «Книжный репортаж» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 6 декабря 2021 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б «Книги: Синдром Ганзера» . Журнал «Тайм» . 16 сентября 1957 года.
  22. ^ Томас Пинчон (13 июня 2012 г.). Медленный ученик . Издательская группа «Пингвин». п. 3. ISBN  978-1-101-59461-2 .
  23. ^ Перейти обратно: а б с Брукс, Дэвид (2 октября 2007 г.). «Сал Парадайз в 50 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 16 апреля 2012 г.
  24. ^ Лиланд, Джон (2007). Amazon.com: Почему важен Керуак: уроки дороги (они не то, что вы думаете) — вопросы Джону Леланду . Пингвин. ISBN  978-0670063253 .
  25. ^ Перейти обратно: а б Карден, Мэри Панниция (2009). Хилари Холладей и Роберт Холтон (ред.). « « Приключения в аутоэротизме »: экономика путешествующей мужественности в книгах «В дороге» и «Первая треть». Какая у тебя дорога, чувак? . Карбондейл, Иллинойс: Издательство Университета Южного Иллинойса: 169–185.
  26. ^ Тим Хант (2009). Хилари Холладей и Роберт Холтон (ред.). «Типовая речь: голос и исполнение в дороге». Какая у тебя дорога, чувак? . Карбондейл, Иллинойс: Издательство Университета Южного Иллинойса: 169–185.
  27. ^ Перейти обратно: а б Мэтт Теадо (2000). Понимание Джека Керуака . Колумбия, Южная Каролина: Издательство Университета Южной Каролины.
  28. ^ О'Хаган, Шон (5 августа 2007 г.). «Первый король дорог Америки» . Хранитель . Лондон . Проверено 20 мая 2010 г.
  29. ^ Джонстон, Аллан (весна 2005 г.). «Потребление, зависимость, видение, энергия: политическая экономия и утопические видения в трудах поколения битников» . Колледжская литература . 32 (2): 103–126. дои : 10.1353/лит.2005.0028 . JSTOR   25115269 . S2CID   144789716 .
    • Рпт. в Ли, Мишель (2009). Поэзия Критика (требуется подписка) . Том. 95. Детройт: Гейл. Литературный ресурсный центр. Веб. 13 апреля 2015 г. ISBN   9781414451848 .
  30. ^ « Создатель «Сверхъестественного» и «Вне времени» Эрик Крипке подробно рассказывает о реальных источниках вдохновения для своего фэнтезийного сериала» . Лос-Анджелес Таймс . 19 декабря 2018 г. Проверено 10 мая 2021 г.
  31. ^ Перейти обратно: а б Скотт Мартелл (4 июня 2005 г.). «Снова в пути» . Возраст .
  32. ^ Махер, Пол-младший Керуак: Полная биография . Лэнхэм, Мэриленд: Taylor Trade Publishing , 1994, 317.
  33. ^ Стивен Галлоуэй (9 мая 2012 г.). «Как в дороге урезали зарплату Кристен Стюарт на 20 миллионов долларов и наконец добрались до экрана» . Голливудский репортер .
  34. ^ Перейти обратно: а б Джеймс Моттрам (12 сентября 2008 г.). «Долгая и мучительная история « В дороге » . Независимый . Архивировано из оригинала 1 июня 2009 года.
  35. ^ Карен Соломан (17 августа 2010 г.). «Голливуд приезжает в Гатино, чтобы снимать фильм « В дороге » . Новости КТВ .
  36. ^ Перейти обратно: а б Кемп, Стюарт (6 мая 2010 г.). «Кристен Стюарт отправляется в путь » . Голливудский репортер . Архивировано из оригинала 13 мая 2010 г. Проверено 7 мая 2010 г.
  37. ^ «Кристен Стюарт сыграет главную роль в истории Джека Керуака» . США сегодня . 5 мая 2010 г.
  38. ^ Джон Хоупвелл; Эльза Кесласси (12 мая 2010 г.). «Данст присоединяется к Стюарту в дороге » . Разнообразие . [ постоянная мертвая ссылка ]
  39. ^ Даты выхода «В дороге».
  40. ^ Награды за фильм «В дороге»
  41. ^ «Дорога по-американски: документальный фильм» . www.americanroad.jigsy.com .
  42. ^ Алан Бисборт (2010). Битники: Путеводитель по американской субкультуре . Санта-Барбара, Калифорния: Greenwood Press. п. 3.
  43. ^ Перейти обратно: а б Холмс, Джон Клеллон (19 ноября 1952 г.). «Это поколение битников». Воскресный журнал «Нью-Йорк Таймс» .
  44. ^ Холмс, Джон Клеллон (февраль 1958 г.). «Философия бит-поколения». Эсквайр : 35–38.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dfd67114fa12a1dcd5ce127adf9e94b7__1721440320
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/df/b7/dfd67114fa12a1dcd5ce127adf9e94b7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
On the Road - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)