Jump to content

Александр Тома

Александр Тома
Соломон Московичи
Тома, фотография до 1935 года.
Тома, фотография до 1935 года.
Рожденный Соломон Московичи
( 1875-02-11 ) 11 февраля 1875 г.
Урзичени , Румыния
Умер 15 августа 1954 г. (15 августа 1954 г.) (79 лет)
Бухарест
Псевдоним Эндимон, Фальстаф, Хынку, Св. Томса
Занятие поэт, журналист, переводчик, издатель, политический деятель
Период 1890-1954
Жанр детский стишок , лирика , сатира , дойна
Литературное движение Символизм , Румынский быт , Соцреализм

Александру Тома (иногда известный как А. Тома , урожденный Соломон Московичи ; 11 февраля 1875 — 15 августа 1954) — румынский поэт, журналист и переводчик, известный своими коммунистическими взглядами и ролью во внедрении социалистического реализма в румынскую литературу . Дебютировав как символист , Тома находился под влиянием писателя XIX века Михая Эминеску , и это восхищение стало характеризовать всю его работу. Официальный поэт в первые годы коммунистического режима и назначенный полноправным членом Румынской академии , многие комментаторы считают его на самом деле второстепенным писателем с проблемным наследием.

Тома был, наряду с писателем Михаилом Садовяну , одним из литературных деятелей, чьи произведения были связаны с первыми годами коммунизма в Румынии. Чиновники приравнивали его к Эминеску, чьи лирические стихи он часто адаптировал к принципам соцреализма, заменяя их пессимизм официально одобренным воодушевляющим посланием. Другие его произведения включали положительные изображения стахановских рабочих, восхваления советского лидера Иосифа Сталина , а также стихи для детей . Поддерживаемый режимом и широко освещавшийся незадолго до своей смерти, он впал в немилость, и его работа постепенно была маргинализирована в последние годы Георге Георгиу-Дежа правления .

Он был отцом Сорина Тома , активиста Коммунистической партии Румынии и журналиста, известного своей приверженностью социалистическому реализму, а также официально одобренными нападками на влиятельного поэта Тудора Аргези . Племянник Александру Тома, Виргилиу Московичи-Монда , сам был поэтом-символистом.

Биография

[ редактировать ]

Ранняя жизнь и карьера

[ редактировать ]

Будущий Александру Тома родился в еврейской семье в Урзиченах , где его отец Лейбу Москович работал бакалейщиком. [ 1 ] Другой сын Лейбу, Зейлич, стал отцом Виргилиу Московичи, который также сделал карьеру в литературе в межвоенный период , опубликовав несколько своих произведений под псевдонимом Виргилиу Монда . [ 2 ]

Тома получил среднее образование в промышленном городе Плоешти , после чего окончил факультет литературы и философии Бухарестского университета . [ 3 ] Он получил квалификацию преподавателя истории и философии и работал в этом качестве в нескольких школах Бухареста , включая Басараб и Святого Саввы . колледжи [ 4 ] Его поэтические произведения и первые переводы зарубежных авторов были опубликованы в Lumea Ilustrată журнале . Он использовал псевдоним Эндимон . [ 3 ] В этот период он присоединился к марксистскому движению: после того, как он писал для ежедневной газеты «Мунка» , он стал сотрудничать с социалистической трибуной «Лумеа Ноуэ» , где публиковал рифмованные сатиры под псевдонимами Хынку и Фальстаф . [ 3 ] Он стал известен социалистической общественности как святой Томша и, используя эту подпись, опубликовал переводы Адельберта фон Шамиссо , Генриха Гейне , Николауса Ленау , Шандора Петефи и т. д. [ 3 ]

Тома в основном активно работал в прессе Молдавского региона, писал для левых газет, таких как Evenimentul . [ 5 ] В частности, он присутствовал (в 1897 году) в составе авторов « Ноутатеи» , изданной в Яссах Аврамом Штойерманом-Родионом и другими. [ 6 ] Тома постепенно вовлекался в крайне левые круги и королевства Румынского рабочее движение . Однако известно, что в 1897 году он стал автором перевода на румынский язык стихов Елизаветы Видской , жены короля Кароля I — позже эта деталь была исключена из его официальной биографии. [ 7 ] [ 8 ] В своих воспоминаниях Тома признался, что встречался с королевой-супругой и в ее окружении со знаменитым драматургом Ионом Лукой Караджале . [ 9 ]

Литературный дебют Тома был связан с символизмом, и критики традиционно относят его к « пролетарскому » крылу румынского символистского движения . [ 10 ] В 1902 году он начал переписку с поэтессой-символисткой Еленой Фараго , за карьерой которой он внимательно следил; [ 11 ] Московичи-Монда также принял символизм, представляющий его поздние стадии в местной литературе. [ 12 ] К началу 1910-х годов Тома также был опубликован в престижном яссском журнале Viaña Românească . [ 13 ] К 1912 году он исследовал румынские националистические темы, оплакивая судьбу румын в Бессарабской губернии в дойне «по нашим потерянным братьям». [ 14 ]

Вскоре после Первой мировой войны Тома вернулся с переводом Мольера » « Тартюфа , опубликованным в 1918 году и поставленным Национальным театром Бухареста . годом позже [ 15 ] В 1925 году Виаша Романеаскэ выпустил брошюру «Один полный летний день». [ 16 ] Первое издание собрания сочинений Томы под названием Poezii («Стихи») было опубликовано Editura Cultura Nacială в 1926 году. Том был оплачен друзьями и сотрудниками Томы, но вызвал большой критический интерес. [ 17 ] и получил положительную оценку модернизма теоретика Евгения Ловинеску в его «Истории современной румынской литературы» . [ 18 ] За это Тома получил Румынской академии от премию Иона Хелиаде Рэдулеску . [ 3 ]

Тома был востребован как переводчик. Он является автором версий: «Ренессанс » графа Гобино (Анкона, 1925); Льва Толстого Рассказы для детей ( Editura Adevĕrul , 1930); Хьюго Беттауэра » « Безрадостная улица (Герц, 1931); Генриха Лхоцкого ( Почвоведение Адевэрул, 1932); и Курта Мюнцера » « Я голоден (Адеврул, 1932). [ 16 ] Поэт также работал редактором детских журналов Steaua Copiilor и Amicul Copiilor , прежде чем запустить литературное обозрение Lectura . [ 16 ]

На этом этапе своей жизни Тома присоединился к коммунистическому подполью. [ 19 ] Как позже рассказала его жена Сиди представителям Коммунистической партии, и она, и ее муж помогали прятать членов партии в их доме в межвоенный период, когда движение было объявлено вне закона. [ 20 ] Она также отметила, что именно Александру Тома познакомил с марксизмом его сына Сорина . [ 20 ] Последний также стал активистом Коммунистической партии, укрылся в Советском Союзе во время Второй мировой войны , сражался в партизанах после начала операции «Барбаросса» , вернулся в Румынию с Красной Армией ( см. Советская оккупация Румынии ), а позже работал в качестве главного редактора коммунистической газеты «Скинтея» . [ 21 ] В Румынии фашистское и антисемитское правительство Национального легионера исключило Тома из Общества румынских писателей (ССР) вместе со всеми другими еврейскими членами (октябрь 1940 г.). [ 22 ] Позже диктатура Иона Антонеску включила Александру Тома и Московичи-Монда в общенациональный список запрещенных еврейских авторов. [ 23 ]

Официальное одобрение

[ редактировать ]

Момент выдающегося успеха Александру Тома произошел, когда ему было за семьдесят, когда недавно установленный коммунистический режим стал продвигать его как главного представителя пролеткультовой литературы и величайшего из ныне живущих румынских поэтов. Его повторно приняли в реформированную ССР в сентябре 1947 года, вскоре после внутренней чистки писателей, считавшихся фашистами. [ 22 ] Румынии В 1948 году официальный марксистско-ленинский идеолог агитпропа и руководитель Леонте Рауту небрежно назвал Тома «поэтом, наиболее связанным с [коммунистической] партией», критикуя при этом своего подчиненного Николае Морару за неспособность признать этот факт. [ 24 ] Этот обзор совпал с культурной кампанией, частично копирующей советскую доктрину Жданова , в ходе которой румынская культура была очищена от влияний, считавшихся реакционными ( см. Социалистический реализм в Румынии ). [ 25 ] Таким образом, произведения Тома были впервые включены в школьные учебники, где, наряду с произведениями коммунистического новеллиста Александру Сахия и левого романиста Садовяну, они выступали как единственные образцы румынской литературы ХХ века. [ 26 ] Эти три фигуры также были одними из немногих авторов межвоенного периода, которых часто посещали официальные критические произведения. [ 27 ] И он, и Садовину, вместе возглавлявшие создание в 1949 году политизированного Союза писателей , [ 28 ] были отданы дань уважения специальными торжествами, которые, по мнению литературного критика Флорина Михайлеску, свидетельствовали о культе личности, эквивалентном только культу личности Иосифа Сталина и местного партийного лидера Георге Георгиу-Дежа . [ 29 ] Режим также наградил Тому Государственной премией первой степени в области поэзии. [ 30 ]

Практически все литературные произведения Тома были опубликованы в одном томе под названием Cîntul vieěii («Песнь жизни») с предисловием коммунистического эссеиста Иона Витнера . [ 31 ] который выдержал три издания в период с 1950 по 1954 год. [ 32 ] По словам историка литературы Иона Симуца , тираж 1951 года достиг 15 000 экземпляров, что было исключительным показателем для своего времени. [ 33 ] Что также необычно для того периода, книга также распространялась за границей в переводах, спонсируемых государством ( венгерский в 1955 и 1955 годах, немецкий и русский в 1956 году; перевод на английский язык был напечатан в 1951 году). [ 34 ] Помимо Cîntul vieii , некоторые стихи Тома были собраны в Poezii alese («Избранные стихотворения»), опубликованных в 1952 и 1953 годах. [ 35 ] Первоначальное издание содержало предисловие Серджиу Фаркашана и было напечатано тиражом 10 150 экземпляров, а второе издание, выпущенное для школьников специализированным издательством Editura Tineretului , достигло 30 000 экземпляров. [ 36 ] Его произведения для детей публиковались в различных отдельных изданиях. [ 34 ] Тома также переиздал своего «Тартюфа» , [ 37 ] и внес свой вклад в антологию стихов, переведенных на основе произведений Генриха Гейне в 1956 году . [ 38 ]

Пик карьеры Александру Тома пришелся на 14 февраля 1950 года, когда Румынская академия отметила его 75-летие (с трехдневным опозданием). Мероприятие было отмечено выступлениями президента Академии Траяна Сэвулеску , историка литературы Джордже Кэлинеску и Михая Бенюка и завершилось выступлением самого поэта. [ 39 ] Тома, проявивший дозу самокритики по поводу различных моментов слабости в своей карьере, подчеркнул свою собственную роль в «тщательном, мастерском культивировании обновленной, простой и ясной формы, хорошо подходящей для социалистического реализма и революционного романтизма . " [ 40 ] Последними словами его речи были комментарии о Сталине и советских требованиях противостоять ядерному вооружению : «Только титанические руки Иосифа Виссарионовича Сталина, как доверенного лица своего народа и всего человечества, могут остановить чудовищный атом Бомба в полете может охватить ее, может задушить, может погасить». [ 39 ]

Последние годы

[ редактировать ]

В последние годы его жизни накопилось больше уважения к Александру Тома. В 1951 году его портрет был написан знаменитым Жаном Александру Стериади и назван критиками одной из лучших работ Стериади. [ 41 ] В 1952 году некоторые стихотворения Томы были опубликованы в сборнике Poezie noua în RPR («Новая поэзия в Народной Республике Румыния») вместе со стихами Анатоля Э. Баконского , Марии Бануш , Дэн Дешлиу , Миху Драгомир , Евгений Фрунзэ , Штефан Юреш , Евгений Джебеляну , Вероника Порумбаку и еще двадцать четыре человека. [ 42 ]

В учебнике для 7-го класса 1953 года местная литература была представлена ​​двенадцатью писателями: наряду с писателями, считавшимися классиками до и после (Эминеску, Ион Лука Караджале , Александру Влахуцэ , Григоре Александреску , Джордже Кошбук , Василе Александри , Ион Крянгэ , Николае Бэлческу и Садовяну сам), Тома, Сахия и Думитру Теодор Некулуцэ были выбраны за их политические убеждения. [ 43 ] Томе не было выделено столько места, сколько Эминеску и Садовяну, но его выход соответствовал выступлениям Караджале и Александри. [ 26 ] Учебник заканчивался антологией новых литературных произведений авторов, поддерживающих режим – наряду с поэтом Михаем Бенюком, в их число входили Бануш, Дешлиу, Джебеляну, Порумбаку, Аурел Баранга , Михаил Давидоглу , Петру Думитриу , а также некоторые другие – и аналогичный обзор советской литературы . [ 26 ] Именно на этом этапе в своих лекциях в Бухарестском университете Витнер начал называть Тома « национальным поэтом », ставя его рядом с Некулуцэ, Сахией и социалистом начала 20-го века Константином Милле . Витнер заявил, что это единственная не « реакционная » линия довоенных писателей Румынии. [ 8 ]

Весной 1953 года, после того как о смерти Сталина стало известно всему миру, Тома был одним из десятков выдающихся румынских авторов, написавших статьи в его память; его произведение под названием « Viata dati stalinistului gînd!» («Воплотите сталинскую мысль в реальность!»), Опубликовано издательством Viaa Românească . [ 44 ] Официальная поддержка работ Томы продолжалась в 1953–1954 годах, когда румынский режим отреагировал на первое поколение социалистических реалистов, навязав культурные доктрины Георгия Маленкова . [ 45 ]

В конце жизни Тома возглавил Editura de stat pentru literatură şi artă , официальное издательство, которому было поручено проводить в жизнь основную редакционную политику, и, по словам филолога и мемуариста Георге Пенеску, был «его последним (по крайней мере, я так думал) догматичным сталинистским директором. " [ 46 ] Одной из последних кампаний, в которых использовались его стихи, был Всемирный фестиваль молодежи и студентов 1953 года , проходивший в Бухаресте . [ 47 ] Тома умер в Бухаресте в следующем году, его тело кремировали в обществе Ченуша. [ 46 ]

Концептуальный символизм

[ редактировать ]

Будучи символистом, Тома был частью «пролетарского» поколения, активного внутри движения. В него также входили Джордж Баковия , Траян Деметреску , Михаил Кручану и Андрей Наум , что контрастировало как с Парнасской школой Александра Македонского , так и с балладным стилем, связанным со Штефаном Октавианом Иосифом . [ 10 ] Этот период также отмечен отголосками творчества поэтов-традиционалистов. Евгений Ловинеску предположил, что, будучи «прямым наследником» творения Эминеску и находясь под его «подавляющим влиянием», Поэзии Томы также продемонстрировали свое восхищение Кобуком, Влахуцэ, Панаитом Черной , Корнелиу Молдовану и Д. Нану . [ 18 ]

Результатом стала «концептуальная» поэзия, то есть рационалистическая поэзия, одна из проблем, решаемых драматическими средствами, моральными средствами, психологическими средствами [...] или даже чистым анекдотом [...]». [ 18 ] Социалистический идеал был заключен в этом поэтическом тезисе. Сам социалист, писатель Гала Галактион хвалил «брата Тома» за то, что ему удалось сохранить воинственность «великого поколения с 1880 по 1900 годы». [ 48 ] По мнению другого современного голоса, эссеиста Константина Шэняну , Тома на самом деле излагал слегка пессимистическое мировоззрение. По изображению Тома, человечество растрачивает свои силы в тщетных поисках спасения и красоты. [ 49 ] Тем не менее, Тома не считал человеческие страдания неизбежной реальностью, а писал:

Отмечая сходство между концепциями Тома и идеями, высказанными в том же поколении поэтом Хараламбом Леккой , Ловинеску утверждал, что Поэзии свидетельствует о «большом и честном профессиональном сознании, вдохновении интеллектуального качества, изложенном в безупречных волютах». [ 18 ] Однако он также раскритиковал книгу за отсутствие «элемента новаторства в чувствительности и выражении». [ 18 ]

В более традиционных кругах Тома был принят сдержанно. Как один из первых рецензентов-традиционалистов Томы, Илари Ченди отметила, что ее не впечатлила «холодная и философская поэзия Томы». [ 13 ] Теоретик Михаил Драгомиреску , соперник Ловинеску, признал Тома «интересным поэтом», хорошо владеющим его вторым языком, но пришел к выводу, что его поэзия в целом не была «великой поэзией». [ 51 ]

Коммунистический стих

[ редактировать ]

В начале 1950-х Тома был особенно известен своими стихами, иллюстрирующими идеологические приоритеты коммунистического режима. По словам Иона Симуца, Cîntul vieěii , название которого намекало на «необходимость оптимистического пения гимнов жизни и полного игнорирования темы смерти», было хранилищем «оппортунистической литературы» и «всевозможных клише». [ 52 ] Одно произведение из этой серии, « Сильвестр Андрей salvează abatajul » 1950 года («Сильвестр Андрей спасает угольный забой»), изображало стахановское социалистическое соревнование и героическое самопожертвование, намекая при этом на межэтническое братство среди горняков. [ 53 ] Часть его гласила:

Некоторые из его работ были посвящены моментам, которые коммунистический режим считал символическими, например, Октябрьской революции , забастовке Гривица 1933 года и во время Второй мировой войны вторжению советских войск в Румынию . [ 40 ] Другие стихотворения того же года прославляли «борьбу за мир», одобренную официальной Восточного блока пропагандой после начала холодной войны , осуждая ядерное вооружение и одновременно изображая Иосифа Сталина в восхвалительных выражениях:

Некоторые из поэтических текстов Тома в Cîntul vieşii были в первую очередь посвящены иллюстрациям того, как указания Коммунистической партии, такие как борьба с искусством ради искусства , должны были применяться на практике. Такие произведения высмеивали поэзию, воспринимавшуюся как устаревшую: « индивидуалистическую », « эстетистическую », « сюрреалистическую », « мракобесную », « герметическую » и « эскапистскую ». [ 52 ] Одна строфа, которую Ион Симуц оценил как «непроизвольный юмор», была написана с точки зрения одного такого осужденного автора:

Как автор детских стишков , Александру Тома, в частности, написал стихотворение Cîntecul bradului («Песня о елке»), отсылка к рождественской елке - символу и обычаю, которому потворствует, несмотря на то, что Рождество не одобряется коммунистическими властями. Там было написано:

Заимствования у Эминеску

[ редактировать ]

Одной из самых узнаваемых тем Александру Тома было воссоздание им стихов Михая Эминеску. Эминеску был консерватором и неоклассиком позицией поэта , чей стиль часто был мрачным, а иногда и пессимистическим - это, наряду с националистической и несмотря на официальное признание, резко контрастировало с идеологическими принципами. [ 55 ] Таким образом, произведения Эминеску не были доступны публике в полном объеме, а некоторые романтические стихи его юности были представлены как свидетельство того, что он на самом деле был прогрессивным человеком и верил в классовую борьбу . [ 56 ]

Одно из самых известных стихотворений Эминеску, «Глоссэ» , в котором преобладает скептицизм и рекомендуется отстраненность, начинается словами:

Тома, которого режим часто называл новым Эминеску, [ 7 ] добавил новую перспективу в свою версию:

То же самое предпринял Тома и в отношении одного из других крупных стихотворений Эминеску « Из всех мачт ». В оригинале было написано:

В версии Александру Тома это было адаптировано для:

Наследие

[ редактировать ]

Одобрение и отказ

[ редактировать ]

В сборнике исследований, исследующих официальный дискурс коммунистической Румынии, историк Лучиан Бойя отметил, что поддержка Александру Тома со стороны органов культуры была специально призвана заполнить пробел, образовавшийся в результате исключения других, более талантливых писателей из учебной программы ( см. Цензура в Коммунистическая Румыния ). [ 26 ] Он предполагает, что этот шаг был тесно связан с утверждением о том, что социалистическое общество по своей природе превосходит « буржуазно -землевладельческое общество», и еще более усиливался тем, что несколько крупных деятелей культуры отказались сотрудничать с режимом. [ 57 ] Историк Владимир Тисмэняну , который называл Тома «официальным бардом сталинской эпохи в Румынии», охарактеризовал его как «поэта со скудным талантом, но огромными амбициями». [ 21 ] Он также отметил, что он является автором текста первого национального гимна коммунистической Румынии , Zdrobite cătuşe . [ 21 ]

Утверждая, что Коммунистическая партия сфабриковала «миф о Томе», чтобы предоставить поэта, масштаб которого соответствовал бы масштабу прозаика Михаила Садовяну (который сам известен своей тесной связью с режимом), Бойя отметил, что, напротив, такие важные поэты, как как Тудор Аргези или Лучиан Блага , отказавшиеся от сотрудничества, изначально остались «полностью вне игры». [ 57 ] Он также предположил, что продвижение Томы свидетельствует о желании заменить « естественный порядок вещей [курсив в оригинале]» и «не менее отвратительно», чем другие крупные коммунистические проекты по изменению Румынии, упомянув среди них реструктуризацию румынской экономики. на основе марксистских принципов (с сопутствующей попыткой превратить Румынию в крупного производителя стали), неудачного плана по возвращению дельты Дуная и завершения строительства огромного Дома народа в 1980-х годах. [ 58 ] Румынии Также, по словам Лучиана Бойя, принадлежность Томы к одному из этнических меньшинств представляла дополнительный интерес для режима в то время, когда в официальном дискурсе подчеркивался пролетарский интернационализм : «обращение к «другим национальностям» казалось новым хозяевам идеальным метод разрушения традиционных культурных моделей». [ 7 ]

Хотя исследование Иона Витнера об Александру Тома послужило моделью для Михаила Новикова о монографии Садовяну, [ 59 ] сам поэт к моменту своей смерти выходил из официальной речи. Он умер в августе, в то время, когда режим готовился отпраздновать 10-летие события, которое он считал моментом своего основания, - переворота короля Михаила 1944 года. [ 60 ] Во многом именно из-за этого его некролог не был размещен на первой полосе журналов о культуре, таких как Contemporanul , а его текст был сокращен и менее комплиментарен, чем многие предыдущие статьи. [ 60 ] Примерно в то же время режим мог рассчитывать на присоединение более молодых и престижных поэтов, ярким примером которых был Николае Лабиш , а также на то, что в конечном итоге заручится поддержкой Аргези. [ 60 ] Последнее издание его произведений было опубликовано в 1959 году как часть сборника для школьников, после чего его имя почти никогда не упоминалось в официально одобренной литературе. [ 60 ] Однако он был закреплен за улицей в Бухаресте и за школой в Плоешти . [ 60 ]

Позже позиция Александру Тома как сторонника интернационализма вступила в противоречие с официальным дискурсом: национализм был вновь представлен Георге Георгиу-Дежем и особенно его преемником Николае Чаушеску . [ 61 ] Чаушеску В 1984 году, под руководством национал-коммунистов , литературный критик Мирча Скарлат говорил о «нелогичном завышении цен» в отношении поддержки Томы в 1950-х годах. [ 62 ] Также, по словам Скарлата, Марин Сореску , признанный критиками поэт, дебютировавший после 1955 года, был «раздражён методом» официальных поэтов, таких как Тома и Евгений Фрунзэ , и внес ироническую стилизацию их произведений. [ 63 ] Томы «Cîntecul bradului» пользовался большим успехом и какое-то время был известен. [ 34 ] За румынской революцией 1989 года , свергнувшей коммунистический режим, последовала открытая переоценка работы Тома и всего ее контекста. В одном из таких комментариев, написанном в 1990 году, писатель Бужор Неделькович выступал в пользу прогрессивной шкалы вины, по которой «наивный оппортунизм» 1950-х годов занимал более низкое место, чем «позорный оппортунизм» 1970-х и 1980-х годов. [ 52 ] Этот пункт вызвал возражения со стороны Иона Симуца, который ответил, что, несмотря на все «изменения обстоятельств», Тома был не менее нежелательным, чем такой поэт эпохи Чаушеску, как Адриан Пэунеску . [ 52 ] Он также считал, что ничто в творчестве Тома как официального поэта не подлежит восстановлению: «А. Тома был так хорошо приспособлен к обстоятельствам, что его стихи невозможно вырвать из контекста, и он навсегда останется в рабстве, как писец без хоть немного независимости». [ 52 ]

, будучи редактором «Scynteia» , В 1948 году Сорин Тома принял активное участие в осуждении Аргези за несоблюдение культурных принципов. [ 8 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] По словам Овидия Крохмэлничану , несогласного коммуниста и литературного критика, Тома-младший просто действовал в соответствии с «старческими амбициями» своего отца заменить Аргези на посту ведущего поэта страны. [ 67 ] Этот эпизод произвел неприятный эффект в либеральных кругах: Крохмэлничану утверждает, что сам никогда не цитировал Тома в своих критических колонках. [ 68 ]

Аргези Возможная реабилитация , пишет Флорин Михайлеску, стала одновременно «непосредственным следствием» смерти Александру Тома и признаком «прогрессирующей десталинизации ». [ 69 ] Сорин Тома также впал в немилость Коммунистической партии (членом ЦК которой он был в 1949–1960 годах). [ 21 ] Очищенный новым неоспоримым лидером Георгиу-Дежем из-за его поддержки группы Аны Паукер , он был исключен из партии в 1963 году и в конечном итоге иммигрировал в Израиль . [ 21 ] После революции 1989 года он подвергся критике за свою позицию и был обвинен в нападении на Аргези с целью продвижения своего отца. [ 65 ] [ 66 ] Сорин Тома утверждал, что он просто следовал приказам партийного босса Иосифа Кишиневского (защита, особенно присутствующая в его книге мемуаров 2005 года « Привинд Инапои » «Взгляд назад»). [ 65 ]

Тома и Джордж Кэлинеску

[ редактировать ]

Позиция Джордже Кэлинеску в поддержку Тома, наряду с другими ситуациями, когда он поддерживал коммунистический режим, была объектом споров. Историк литературы не включил Александру Тома в свою минутку «История румынской литературы» , которую он завершил в 1941 году, за семь лет до того, как Румыния стала коммунистической, — там Тома присутствовал только в библиографической примечании. [ 70 ] Выступая в 1950-е годы, он указал, что с тех пор «понял» поэта и что в этом ему помог «урок времени». [ 70 ] Лучиан Бойя отметил, что точка зрения Кэлинеску проводит различие между чисто эстетическими критериями, которые коммунизм стал ассоциировать с «буржуазной эпохой», и предполагаемой ценностью поэтов как «провозвестников и создателей [...] нового мира». [ 70 ]

Тем не менее, Кэлинеску постоянно относился к поэту-социалисту двойственно и, возможно, использовал свое положение для завуалированной критики Томы и качества его стихов. Небольшой скандал возник в начале 1950 года, после того как коммунистические чиновники заподозрили, что его речь в Румынской академии в честь Тома была акцентирована двусмысленностью . В своей книге мемуаров член Академии и историк Дэвид Продан рассказал, как, говоря о том, как Тома «выбрал свой собственный путь», Кэлинеску сделал жест, который, казалось, имитировал лошадь с шорами . [ 70 ] Также, по словам Продана, оратор описал Тома как «покрывшегося хламидным халатом Эминеску», который он «затянул, чтобы соответствовать своему телу». [ 70 ] Обращение встревожило представителей культурного истеблишмента: Траян Сэвулеску , по настоянию официальных историков Михаила Роллера и Константина Дайковичу , попросил Джорджа Кэлинеску объясниться (последний впоследствии подтвердил заслуги Томы как поэта). [ 71 ]

Бойя утверждал, что другие образцы обращения Кэлинеску могли быть свидетельством «насмешки», скрытой среди хвалебных аргументов, отмечая при этом, что они мало что сделали для того, чтобы затмить его роль в продвижении Тома как крупного поэта, и что его общее отношение напоминало «двоемыслие» . (концепция, придуманная Джорджем Оруэллом в его романе-антиутопии « Девятнадцать восемьдесят четыре »). [ 58 ] Говоря об этих двух противоречивых аспектах, он процитировал высказывание Кэлинеску Томе: «Ваши тексты не только неописуемо прекрасны художественно, но и подчеркивают боевую седину, влюбленную в суматоху, побуждающую к острой борьбе, горячую веру в прогресс». Вы, позвольте мне сказать, мастер тайной поэзии, остающийся по сей день профессором энергетики». [ 72 ]

В том же контексте сам Кэлинеску поддержал параллель, проведенную между Александру Тома и Эминеску, сравнив разницу между их взглядами на жизнь в пользу Тома. [ 73 ] Бойя считал эту позицию особенно проблематичной, учитывая, что оратор в то время был бесспорным авторитетом в Эминеску и «величайшим из ныне живущих литературных критиков». [ 73 ]

После падения Томы и до самой смерти Джордж Кэлинеску больше не делал никаких заметных упоминаний о поэте. [ 74 ] Переработанное издание его «Истории румынской литературы» , написанное в 1960-х годах и переизданное Александру Пиру в 1982 году, включало резкое упоминание Тома, просто указывая его семью и место рождения. [ 75 ] По словам Лучиана Бойя, это был способ Кэлинеску «отомстить за собственную трусость за те годы, когда он способствовал созданию «нового Эминеску». [ 74 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Паприка, стр.73, 81; Кэлинеску, стр.845. См. также Подолеану, стр.333; Ротман, стр.175
  2. ^ Кэлинеску, стр.844-845. См. также Ротман, стр. 174.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и Podoleanu, p.333
  4. ^ К. Попеску-Кадем, Копия документа , Городская библиотека Михаила Садовину, Бухарест, 2007, стр.260. ISBN   978-973-8369-21-4 . См. также Подолеану, стр.333.
  5. ^ (на румынском языке) Хари Куллер , «Еврейские журналисты и создаваемые ими газеты. Журналистика и демократия» , в «Еврейской реальности » , № 1. 278-279 (1078-1079), июнь – июль 2007 г., стр.19.
  6. ^ (на румынском языке) Виктор Дурня, «Псевдонимы Г. Ибраиляну. Сотрудник в Ноутатеа (Яссы, 1897 г.)». Архивировано 4 августа 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 11/2008
  7. ^ Перейти обратно: а б с Боя, стр.73
  8. ^ Перейти обратно: а б с (на румынском языке) Г. Пиенеску, «Записки изнутри. Как я стал плотником» , в Viata Românească , No. 6-7/2009
  9. ^ Штефан Казимир , Караджале лицо cu kitschul , Cartea Românească , Бухарест, 1988, стр.101. OCLC   21523836 . См. также Кромэлничану, стр. 177.
  10. ^ Перейти обратно: а б Поль Сернат , Румынский авангард и комплекс периферии: первая волна , Cartea Românească , Бухарест, 2007, стр.16. ISBN   978-973-23-1911-6
  11. ^ Ион Патрашку, Мариана Леферман, Документальный фильм: Елена Фараго, Кока Фараго [ постоянная мертвая ссылка ] , Библиотека округа «Аман», Крайова, 2000 г., стр.6-7.
  12. ^ Кэлинеску, стр.844-845.
  13. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Илари Ченди , «Литературная жизнь в 1911 году (общий вид)» , в Luceafărul , No. 3/1912, стр.63 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
  14. ^ Николае Казаку, «Осуждение вознесения Бессарабии», в Ежегоднике факультета социальных и гуманитарных наук , 2012, стр.11
  15. ^ Podoleanu, p.333, 334
  16. ^ Перейти обратно: а б с Podoleanu, p.334
  17. ^ Шайняну, стр.25
  18. ^ Перейти обратно: а б с д и Евгений Ловинеску , История современной румынской литературы , Издательство Минерва , Бухарест, 1989, стр.87. ISBN   973-21-0159-8
  19. ^ Паприка, стр.73; Михайлеску, стр.11
  20. ^ Перейти обратно: а б с (на румынском языке) Кристиан Левант, «Досье Тома и некоторые файлы известных кадров» [ постоянная мертвая ссылка ] , в Адевэруле , 9 мая 2006 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Владимир Тисмэняну , Сталинизм на все времена: политическая история румынского коммунизма , University of California Press , Беркли, 2003, стр.310. ISBN   0-520-23747-1
  22. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Виктор Дурня, «Общество румынских писателей» , в «Литературной Дачии» , No. 2/2008
  23. ^ Ротман, стр.174-175.
  24. ^ Василе, стр.77. По словам Василе (стр. 81), Тома был «любимцем» Управления Агитпропа.
  25. ^ Бойя, стр.71-73.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Боя, стр.72
  27. ^ Михайлеску, стр.87
  28. ^ Василий, стр.81-82.
  29. ^ Михайлеску, стр.89
  30. ^ Сележан, стр.243
  31. ^ Паприка, стр. 75, 78; Сележан, стр.324
  32. ^ Боя, стр. 75, 78.
  33. ^ (на румынском языке) Ион Симуц , «Симптомы. Почему книжные издания секретны?» в Культурной обсерватории №1. 115, май 2002 г.
  34. ^ Перейти обратно: а б с д и Боя, стр.75
  35. ^ Паприка, стр.75; Сележан, стр.28, 277
  36. ^ Сележан, стр.28, 277.
  37. ^ Ион Брэеску, Классицизм в театре , Издательство «Меридиан» , Бухарест, 1971, стр.134. ОСЛК   1984225
  38. ^ (на румынском языке) Борис Мариан, «Перевод Генриха Гейне на румынский язык» , в «Еврейской реальности» , № 1. 247 (1047), февраль – март 2006 г., стр.13.
  39. ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.76-77
  40. ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.76
  41. ^ Мирча Дьяк, Мастера румынского искусства. Жан Ал. Стериади , Editura Meridiane , Бухарест, 1962, стр.44, 62-64, 73. ОСЛК   10534094
  42. ^ Сележан, стр.242-244.
  43. ^ Бойя, стр.71-72.
  44. ^ Сележан, стр.147, 351.
  45. ^ Сележан, стр.171-175, 243, 324, 347.
  46. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Г. Пиенеску, «Интермеццо (I)» , на Viata Românească , No. 10/2008
  47. ^ Сележан, стр.289
  48. ^ Гала Галактион , «Дух поэзии А. Тома», в Адаме , No. 47, март 1932 г., с.6-7.
  49. ^ Шайняну, стр.26-28.
  50. ^ Шайняну, стр.28
  51. ^ Михаил Драгомиреску , Семанаторизм, Попоранизм, Критика , Издательство Нового института литературы, Бухарест, 1934, стр.47
  52. ^ Перейти обратно: а б с д и ж (на румынском языке) Ион Симуц , «Оппортунистическая литература». Архивировано 3 мая 2009 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 25/2008
  53. ^ Перейти обратно: а б с Боя, стр.74
  54. ^ Бойя, стр.74-75.
  55. ^ Боя, стр. 71, 73, 79.
  56. ^ Боя, стр. 71, 75-76.
  57. ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.72-73
  58. ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.78
  59. ^ Сележан, стр.324
  60. ^ Перейти обратно: а б с д и Боя, стр.80
  61. ^ Бойя, стр.80-81.
  62. ^ Скарлетт, PV
  63. ^ Скарлет, стр. IX.
  64. ^ Кромэлничану, стр. 19, 21, 22; Михайлеску, стр. 11, 87–89, 98–99; Сележан, стр.345
  65. ^ Перейти обратно: а б с (на румынском языке) Пауль Чернат , «Бывший коммунистический боевик объясняет себя» , в Зиуа , 13 октября 2005 г.
  66. ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Руксандра Чезеряну , «Машина фаллической искры ». Архивировано 24 августа 2011 г. в Wayback Machine , в Caietele Echinox , Vol. 3 октября 2002 г., в Бабеш-Бойяи. Университета Центре исследований воображения Архивировано 29 апреля 2009 г. в Wayback Machine.
  67. ^ Кромэлничану, стр.21
  68. ^ Кромэлничану, стр.22
  69. ^ Михайлеску, стр.11
  70. ^ Перейти обратно: а б с д и Боя, стр.77
  71. ^ Боя, стр. 77, 79.
  72. ^ Бойя, стр.77-78.
  73. ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.79
  74. ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.81
  75. ^ Паприка, стр.81. Упоминание является частью статьи о Виргилиу Московичи-Монда (Кэлинеску, стр. 845).
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e879a7df5777721c9dcc17dfc33df204__1722643020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e8/04/e879a7df5777721c9dcc17dfc33df204.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Alexandru Toma - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)