Александр Тома
Александр Тома Соломон Московичи | |
---|---|
Тома, фотография до 1935 года. | |
Рожденный | Соломон Московичи 11 февраля 1875 г. Урзичени , Румыния |
Умер | 15 августа 1954 г. Бухарест | (79 лет)
Псевдоним | Эндимон, Фальстаф, Хынку, Св. Томса |
Занятие | поэт, журналист, переводчик, издатель, политический деятель |
Период | 1890-1954 |
Жанр | детский стишок , лирика , сатира , дойна |
Литературное движение | Символизм , Румынский быт , Соцреализм |
Александру Тома (иногда известный как А. Тома , урожденный Соломон Московичи ; 11 февраля 1875 — 15 августа 1954) — румынский поэт, журналист и переводчик, известный своими коммунистическими взглядами и ролью во внедрении социалистического реализма в румынскую литературу . Дебютировав как символист , Тома находился под влиянием писателя XIX века Михая Эминеску , и это восхищение стало характеризовать всю его работу. Официальный поэт в первые годы коммунистического режима и назначенный полноправным членом Румынской академии , многие комментаторы считают его на самом деле второстепенным писателем с проблемным наследием.
Тома был, наряду с писателем Михаилом Садовяну , одним из литературных деятелей, чьи произведения были связаны с первыми годами коммунизма в Румынии. Чиновники приравнивали его к Эминеску, чьи лирические стихи он часто адаптировал к принципам соцреализма, заменяя их пессимизм официально одобренным воодушевляющим посланием. Другие его произведения включали положительные изображения стахановских рабочих, восхваления советского лидера Иосифа Сталина , а также стихи для детей . Поддерживаемый режимом и широко освещавшийся незадолго до своей смерти, он впал в немилость, и его работа постепенно была маргинализирована в последние годы Георге Георгиу-Дежа правления .
Он был отцом Сорина Тома , активиста Коммунистической партии Румынии и журналиста, известного своей приверженностью социалистическому реализму, а также официально одобренными нападками на влиятельного поэта Тудора Аргези . Племянник Александру Тома, Виргилиу Московичи-Монда , сам был поэтом-символистом.
Биография
[ редактировать ]Ранняя жизнь и карьера
[ редактировать ]Будущий Александру Тома родился в еврейской семье в Урзиченах , где его отец Лейбу Москович работал бакалейщиком. [ 1 ] Другой сын Лейбу, Зейлич, стал отцом Виргилиу Московичи, который также сделал карьеру в литературе в межвоенный период , опубликовав несколько своих произведений под псевдонимом Виргилиу Монда . [ 2 ]
Тома получил среднее образование в промышленном городе Плоешти , после чего окончил факультет литературы и философии Бухарестского университета . [ 3 ] Он получил квалификацию преподавателя истории и философии и работал в этом качестве в нескольких школах Бухареста , включая Басараб и Святого Саввы . колледжи [ 4 ] Его поэтические произведения и первые переводы зарубежных авторов были опубликованы в Lumea Ilustrată журнале . Он использовал псевдоним Эндимон . [ 3 ] В этот период он присоединился к марксистскому движению: после того, как он писал для ежедневной газеты «Мунка» , он стал сотрудничать с социалистической трибуной «Лумеа Ноуэ» , где публиковал рифмованные сатиры под псевдонимами Хынку и Фальстаф . [ 3 ] Он стал известен социалистической общественности как святой Томша и, используя эту подпись, опубликовал переводы Адельберта фон Шамиссо , Генриха Гейне , Николауса Ленау , Шандора Петефи и т. д. [ 3 ]
Тома в основном активно работал в прессе Молдавского региона, писал для левых газет, таких как Evenimentul . [ 5 ] В частности, он присутствовал (в 1897 году) в составе авторов « Ноутатеи» , изданной в Яссах Аврамом Штойерманом-Родионом и другими. [ 6 ] Тома постепенно вовлекался в крайне левые круги и королевства Румынского рабочее движение . Однако известно, что в 1897 году он стал автором перевода на румынский язык стихов Елизаветы Видской , жены короля Кароля I — позже эта деталь была исключена из его официальной биографии. [ 7 ] [ 8 ] В своих воспоминаниях Тома признался, что встречался с королевой-супругой и в ее окружении со знаменитым драматургом Ионом Лукой Караджале . [ 9 ]
Литературный дебют Тома был связан с символизмом, и критики традиционно относят его к « пролетарскому » крылу румынского символистского движения . [ 10 ] В 1902 году он начал переписку с поэтессой-символисткой Еленой Фараго , за карьерой которой он внимательно следил; [ 11 ] Московичи-Монда также принял символизм, представляющий его поздние стадии в местной литературе. [ 12 ] К началу 1910-х годов Тома также был опубликован в престижном яссском журнале Viaña Românească . [ 13 ] К 1912 году он исследовал румынские националистические темы, оплакивая судьбу румын в Бессарабской губернии в дойне «по нашим потерянным братьям». [ 14 ]
Вскоре после Первой мировой войны Тома вернулся с переводом Мольера » « Тартюфа , опубликованным в 1918 году и поставленным Национальным театром Бухареста . годом позже [ 15 ] В 1925 году Виаша Романеаскэ выпустил брошюру «Один полный летний день». [ 16 ] Первое издание собрания сочинений Томы под названием Poezii («Стихи») было опубликовано Editura Cultura Nacială в 1926 году. Том был оплачен друзьями и сотрудниками Томы, но вызвал большой критический интерес. [ 17 ] и получил положительную оценку модернизма теоретика Евгения Ловинеску в его «Истории современной румынской литературы» . [ 18 ] За это Тома получил Румынской академии от премию Иона Хелиаде Рэдулеску . [ 3 ]
Тома был востребован как переводчик. Он является автором версий: «Ренессанс » графа Гобино (Анкона, 1925); Льва Толстого Рассказы для детей ( Editura Adevĕrul , 1930); Хьюго Беттауэра » « Безрадостная улица (Герц, 1931); Генриха Лхоцкого ( Почвоведение Адевэрул, 1932); и Курта Мюнцера » « Я голоден (Адеврул, 1932). [ 16 ] Поэт также работал редактором детских журналов Steaua Copiilor и Amicul Copiilor , прежде чем запустить литературное обозрение Lectura . [ 16 ]
На этом этапе своей жизни Тома присоединился к коммунистическому подполью. [ 19 ] Как позже рассказала его жена Сиди представителям Коммунистической партии, и она, и ее муж помогали прятать членов партии в их доме в межвоенный период, когда движение было объявлено вне закона. [ 20 ] Она также отметила, что именно Александру Тома познакомил с марксизмом его сына Сорина . [ 20 ] Последний также стал активистом Коммунистической партии, укрылся в Советском Союзе во время Второй мировой войны , сражался в партизанах после начала операции «Барбаросса» , вернулся в Румынию с Красной Армией ( см. Советская оккупация Румынии ), а позже работал в качестве главного редактора коммунистической газеты «Скинтея» . [ 21 ] В Румынии фашистское и антисемитское правительство Национального легионера исключило Тома из Общества румынских писателей (ССР) вместе со всеми другими еврейскими членами (октябрь 1940 г.). [ 22 ] Позже диктатура Иона Антонеску включила Александру Тома и Московичи-Монда в общенациональный список запрещенных еврейских авторов. [ 23 ]
Официальное одобрение
[ редактировать ]Момент выдающегося успеха Александру Тома произошел, когда ему было за семьдесят, когда недавно установленный коммунистический режим стал продвигать его как главного представителя пролеткультовой литературы и величайшего из ныне живущих румынских поэтов. Его повторно приняли в реформированную ССР в сентябре 1947 года, вскоре после внутренней чистки писателей, считавшихся фашистами. [ 22 ] Румынии В 1948 году официальный марксистско-ленинский идеолог агитпропа и руководитель Леонте Рауту небрежно назвал Тома «поэтом, наиболее связанным с [коммунистической] партией», критикуя при этом своего подчиненного Николае Морару за неспособность признать этот факт. [ 24 ] Этот обзор совпал с культурной кампанией, частично копирующей советскую доктрину Жданова , в ходе которой румынская культура была очищена от влияний, считавшихся реакционными ( см. Социалистический реализм в Румынии ). [ 25 ] Таким образом, произведения Тома были впервые включены в школьные учебники, где, наряду с произведениями коммунистического новеллиста Александру Сахия и левого романиста Садовяну, они выступали как единственные образцы румынской литературы ХХ века. [ 26 ] Эти три фигуры также были одними из немногих авторов межвоенного периода, которых часто посещали официальные критические произведения. [ 27 ] И он, и Садовину, вместе возглавлявшие создание в 1949 году политизированного Союза писателей , [ 28 ] были отданы дань уважения специальными торжествами, которые, по мнению литературного критика Флорина Михайлеску, свидетельствовали о культе личности, эквивалентном только культу личности Иосифа Сталина и местного партийного лидера Георге Георгиу-Дежа . [ 29 ] Режим также наградил Тому Государственной премией первой степени в области поэзии. [ 30 ]
Практически все литературные произведения Тома были опубликованы в одном томе под названием Cîntul vieěii («Песнь жизни») с предисловием коммунистического эссеиста Иона Витнера . [ 31 ] который выдержал три издания в период с 1950 по 1954 год. [ 32 ] По словам историка литературы Иона Симуца , тираж 1951 года достиг 15 000 экземпляров, что было исключительным показателем для своего времени. [ 33 ] Что также необычно для того периода, книга также распространялась за границей в переводах, спонсируемых государством ( венгерский в 1955 и 1955 годах, немецкий и русский в 1956 году; перевод на английский язык был напечатан в 1951 году). [ 34 ] Помимо Cîntul vieii , некоторые стихи Тома были собраны в Poezii alese («Избранные стихотворения»), опубликованных в 1952 и 1953 годах. [ 35 ] Первоначальное издание содержало предисловие Серджиу Фаркашана и было напечатано тиражом 10 150 экземпляров, а второе издание, выпущенное для школьников специализированным издательством Editura Tineretului , достигло 30 000 экземпляров. [ 36 ] Его произведения для детей публиковались в различных отдельных изданиях. [ 34 ] Тома также переиздал своего «Тартюфа» , [ 37 ] и внес свой вклад в антологию стихов, переведенных на основе произведений Генриха Гейне в 1956 году . [ 38 ]
Пик карьеры Александру Тома пришелся на 14 февраля 1950 года, когда Румынская академия отметила его 75-летие (с трехдневным опозданием). Мероприятие было отмечено выступлениями президента Академии Траяна Сэвулеску , историка литературы Джордже Кэлинеску и Михая Бенюка и завершилось выступлением самого поэта. [ 39 ] Тома, проявивший дозу самокритики по поводу различных моментов слабости в своей карьере, подчеркнул свою собственную роль в «тщательном, мастерском культивировании обновленной, простой и ясной формы, хорошо подходящей для социалистического реализма и революционного романтизма . " [ 40 ] Последними словами его речи были комментарии о Сталине и советских требованиях противостоять ядерному вооружению : «Только титанические руки Иосифа Виссарионовича Сталина, как доверенного лица своего народа и всего человечества, могут остановить чудовищный атом Бомба в полете может охватить ее, может задушить, может погасить». [ 39 ]
Последние годы
[ редактировать ]В последние годы его жизни накопилось больше уважения к Александру Тома. В 1951 году его портрет был написан знаменитым Жаном Александру Стериади и назван критиками одной из лучших работ Стериади. [ 41 ] В 1952 году некоторые стихотворения Томы были опубликованы в сборнике Poezie noua în RPR («Новая поэзия в Народной Республике Румыния») вместе со стихами Анатоля Э. Баконского , Марии Бануш , Дэн Дешлиу , Миху Драгомир , Евгений Фрунзэ , Штефан Юреш , Евгений Джебеляну , Вероника Порумбаку и еще двадцать четыре человека. [ 42 ]
В учебнике для 7-го класса 1953 года местная литература была представлена двенадцатью писателями: наряду с писателями, считавшимися классиками до и после (Эминеску, Ион Лука Караджале , Александру Влахуцэ , Григоре Александреску , Джордже Кошбук , Василе Александри , Ион Крянгэ , Николае Бэлческу и Садовяну сам), Тома, Сахия и Думитру Теодор Некулуцэ были выбраны за их политические убеждения. [ 43 ] Томе не было выделено столько места, сколько Эминеску и Садовяну, но его выход соответствовал выступлениям Караджале и Александри. [ 26 ] Учебник заканчивался антологией новых литературных произведений авторов, поддерживающих режим – наряду с поэтом Михаем Бенюком, в их число входили Бануш, Дешлиу, Джебеляну, Порумбаку, Аурел Баранга , Михаил Давидоглу , Петру Думитриу , а также некоторые другие – и аналогичный обзор советской литературы . [ 26 ] Именно на этом этапе в своих лекциях в Бухарестском университете Витнер начал называть Тома « национальным поэтом », ставя его рядом с Некулуцэ, Сахией и социалистом начала 20-го века Константином Милле . Витнер заявил, что это единственная не « реакционная » линия довоенных писателей Румынии. [ 8 ]
Весной 1953 года, после того как о смерти Сталина стало известно всему миру, Тома был одним из десятков выдающихся румынских авторов, написавших статьи в его память; его произведение под названием « Viata dati stalinistului gînd!» («Воплотите сталинскую мысль в реальность!»), Опубликовано издательством Viaa Românească . [ 44 ] Официальная поддержка работ Томы продолжалась в 1953–1954 годах, когда румынский режим отреагировал на первое поколение социалистических реалистов, навязав культурные доктрины Георгия Маленкова . [ 45 ]
В конце жизни Тома возглавил Editura de stat pentru literatură şi artă , официальное издательство, которому было поручено проводить в жизнь основную редакционную политику, и, по словам филолога и мемуариста Георге Пенеску, был «его последним (по крайней мере, я так думал) догматичным сталинистским директором. " [ 46 ] Одной из последних кампаний, в которых использовались его стихи, был Всемирный фестиваль молодежи и студентов 1953 года , проходивший в Бухаресте . [ 47 ] Тома умер в Бухаресте в следующем году, его тело кремировали в обществе Ченуша. [ 46 ]
Поэзия
[ редактировать ]Концептуальный символизм
[ редактировать ]Будучи символистом, Тома был частью «пролетарского» поколения, активного внутри движения. В него также входили Джордж Баковия , Траян Деметреску , Михаил Кручану и Андрей Наум , что контрастировало как с Парнасской школой Александра Македонского , так и с балладным стилем, связанным со Штефаном Октавианом Иосифом . [ 10 ] Этот период также отмечен отголосками творчества поэтов-традиционалистов. Евгений Ловинеску предположил, что, будучи «прямым наследником» творения Эминеску и находясь под его «подавляющим влиянием», Поэзии Томы также продемонстрировали свое восхищение Кобуком, Влахуцэ, Панаитом Черной , Корнелиу Молдовану и Д. Нану . [ 18 ]
Результатом стала «концептуальная» поэзия, то есть рационалистическая поэзия, одна из проблем, решаемых драматическими средствами, моральными средствами, психологическими средствами [...] или даже чистым анекдотом [...]». [ 18 ] Социалистический идеал был заключен в этом поэтическом тезисе. Сам социалист, писатель Гала Галактион хвалил «брата Тома» за то, что ему удалось сохранить воинственность «великого поколения с 1880 по 1900 годы». [ 48 ] По мнению другого современного голоса, эссеиста Константина Шэняну , Тома на самом деле излагал слегка пессимистическое мировоззрение. По изображению Тома, человечество растрачивает свои силы в тщетных поисках спасения и красоты. [ 49 ] Тем не менее, Тома не считал человеческие страдания неизбежной реальностью, а писал:
Хватит траурных арф, — |
Хватит скорбящих арф, |
Отмечая сходство между концепциями Тома и идеями, высказанными в том же поколении поэтом Хараламбом Леккой , Ловинеску утверждал, что Поэзии свидетельствует о «большом и честном профессиональном сознании, вдохновении интеллектуального качества, изложенном в безупречных волютах». [ 18 ] Однако он также раскритиковал книгу за отсутствие «элемента новаторства в чувствительности и выражении». [ 18 ]
В более традиционных кругах Тома был принят сдержанно. Как один из первых рецензентов-традиционалистов Томы, Илари Ченди отметила, что ее не впечатлила «холодная и философская поэзия Томы». [ 13 ] Теоретик Михаил Драгомиреску , соперник Ловинеску, признал Тома «интересным поэтом», хорошо владеющим его вторым языком, но пришел к выводу, что его поэзия в целом не была «великой поэзией». [ 51 ]
Коммунистический стих
[ редактировать ]В начале 1950-х Тома был особенно известен своими стихами, иллюстрирующими идеологические приоритеты коммунистического режима. По словам Иона Симуца, Cîntul vieěii , название которого намекало на «необходимость оптимистического пения гимнов жизни и полного игнорирования темы смерти», было хранилищем «оппортунистической литературы» и «всевозможных клише». [ 52 ] Одно произведение из этой серии, « Сильвестр Андрей salvează abatajul » 1950 года («Сильвестр Андрей спасает угольный забой»), изображало стахановское социалистическое соревнование и героическое самопожертвование, намекая при этом на межэтническое братство среди горняков. [ 53 ] Часть его гласила:
Так советовались, добрые, ссорясь между собой, |
Вот как они друг другу советовали, как добрые братья, |
Некоторые из его работ были посвящены моментам, которые коммунистический режим считал символическими, например, Октябрьской революции , забастовке Гривица 1933 года и во время Второй мировой войны вторжению советских войск в Румынию . [ 40 ] Другие стихотворения того же года прославляли «борьбу за мир», одобренную официальной Восточного блока пропагандой после начала холодной войны , осуждая ядерное вооружение и одновременно изображая Иосифа Сталина в восхвалительных выражениях:
Это новый вид борьбы в мире |
В мире появился новый вид борьбы |
Некоторые из поэтических текстов Тома в Cîntul vieşii были в первую очередь посвящены иллюстрациям того, как указания Коммунистической партии, такие как борьба с искусством ради искусства , должны были применяться на практике. Такие произведения высмеивали поэзию, воспринимавшуюся как устаревшую: « индивидуалистическую », « эстетистическую », « сюрреалистическую », « мракобесную », « герметическую » и « эскапистскую ». [ 52 ] Одна строфа, которую Ион Симуц оценил как «непроизвольный юмор», была написана с точки зрения одного такого осужденного автора:
Я астральный певец |
Я звездный певец |
Как автор детских стишков , Александру Тома, в частности, написал стихотворение Cîntecul bradului («Песня о елке»), отсылка к рождественской елке - символу и обычаю, которому потворствует, несмотря на то, что Рождество не одобряется коммунистическими властями. Там было написано:
Маленький мальчик, милый маленький мальчик |
Самая маленькая елочка, милая маленькая елочка |
Заимствования у Эминеску
[ редактировать ]Одной из самых узнаваемых тем Александру Тома было воссоздание им стихов Михая Эминеску. Эминеску был консерватором и неоклассиком позицией поэта , чей стиль часто был мрачным, а иногда и пессимистическим - это, наряду с националистической и несмотря на официальное признание, резко контрастировало с идеологическими принципами. [ 55 ] Таким образом, произведения Эминеску не были доступны публике в полном объеме, а некоторые романтические стихи его юности были представлены как свидетельство того, что он на самом деле был прогрессивным человеком и верил в классовую борьбу . [ 56 ]
Одно из самых известных стихотворений Эминеску, «Глоссэ» , в котором преобладает скептицизм и рекомендуется отстраненность, начинается словами:
Время проходит, время приходит |
Время идет, время идет, |
Тома, которого режим часто называл новым Эминеску, [ 7 ] добавил новую перспективу в свою версию:
Иди в грядущее время, |
Спустись к грядущему веку, |
То же самое предпринял Тома и в отношении одного из других крупных стихотворений Эминеску « Из всех мачт ». В оригинале было написано:
Из сотен мачт |
Из многих сотен мачт |
В версии Александру Тома это было адаптировано для:
Сколько сотен мачт |
Из многих сотен мачт |
Наследие
[ редактировать ]Одобрение и отказ
[ редактировать ]В сборнике исследований, исследующих официальный дискурс коммунистической Румынии, историк Лучиан Бойя отметил, что поддержка Александру Тома со стороны органов культуры была специально призвана заполнить пробел, образовавшийся в результате исключения других, более талантливых писателей из учебной программы ( см. Цензура в Коммунистическая Румыния ). [ 26 ] Он предполагает, что этот шаг был тесно связан с утверждением о том, что социалистическое общество по своей природе превосходит « буржуазно -землевладельческое общество», и еще более усиливался тем, что несколько крупных деятелей культуры отказались сотрудничать с режимом. [ 57 ] Историк Владимир Тисмэняну , который называл Тома «официальным бардом сталинской эпохи в Румынии», охарактеризовал его как «поэта со скудным талантом, но огромными амбициями». [ 21 ] Он также отметил, что он является автором текста первого национального гимна коммунистической Румынии , Zdrobite cătuşe . [ 21 ]
Утверждая, что Коммунистическая партия сфабриковала «миф о Томе», чтобы предоставить поэта, масштаб которого соответствовал бы масштабу прозаика Михаила Садовяну (который сам известен своей тесной связью с режимом), Бойя отметил, что, напротив, такие важные поэты, как как Тудор Аргези или Лучиан Блага , отказавшиеся от сотрудничества, изначально остались «полностью вне игры». [ 57 ] Он также предположил, что продвижение Томы свидетельствует о желании заменить « естественный порядок вещей [курсив в оригинале]» и «не менее отвратительно», чем другие крупные коммунистические проекты по изменению Румынии, упомянув среди них реструктуризацию румынской экономики. на основе марксистских принципов (с сопутствующей попыткой превратить Румынию в крупного производителя стали), неудачного плана по возвращению дельты Дуная и завершения строительства огромного Дома народа в 1980-х годах. [ 58 ] Румынии Также, по словам Лучиана Бойя, принадлежность Томы к одному из этнических меньшинств представляла дополнительный интерес для режима в то время, когда в официальном дискурсе подчеркивался пролетарский интернационализм : «обращение к «другим национальностям» казалось новым хозяевам идеальным метод разрушения традиционных культурных моделей». [ 7 ]
Хотя исследование Иона Витнера об Александру Тома послужило моделью для Михаила Новикова о монографии Садовяну, [ 59 ] сам поэт к моменту своей смерти выходил из официальной речи. Он умер в августе, в то время, когда режим готовился отпраздновать 10-летие события, которое он считал моментом своего основания, - переворота короля Михаила 1944 года. [ 60 ] Во многом именно из-за этого его некролог не был размещен на первой полосе журналов о культуре, таких как Contemporanul , а его текст был сокращен и менее комплиментарен, чем многие предыдущие статьи. [ 60 ] Примерно в то же время режим мог рассчитывать на присоединение более молодых и престижных поэтов, ярким примером которых был Николае Лабиш , а также на то, что в конечном итоге заручится поддержкой Аргези. [ 60 ] Последнее издание его произведений было опубликовано в 1959 году как часть сборника для школьников, после чего его имя почти никогда не упоминалось в официально одобренной литературе. [ 60 ] Однако он был закреплен за улицей в Бухаресте и за школой в Плоешти . [ 60 ]
Позже позиция Александру Тома как сторонника интернационализма вступила в противоречие с официальным дискурсом: национализм был вновь представлен Георге Георгиу-Дежем и особенно его преемником Николае Чаушеску . [ 61 ] Чаушеску В 1984 году, под руководством национал-коммунистов , литературный критик Мирча Скарлат говорил о «нелогичном завышении цен» в отношении поддержки Томы в 1950-х годах. [ 62 ] Также, по словам Скарлата, Марин Сореску , признанный критиками поэт, дебютировавший после 1955 года, был «раздражён методом» официальных поэтов, таких как Тома и Евгений Фрунзэ , и внес ироническую стилизацию их произведений. [ 63 ] Томы «Cîntecul bradului» пользовался большим успехом и какое-то время был известен. [ 34 ] За румынской революцией 1989 года , свергнувшей коммунистический режим, последовала открытая переоценка работы Тома и всего ее контекста. В одном из таких комментариев, написанном в 1990 году, писатель Бужор Неделькович выступал в пользу прогрессивной шкалы вины, по которой «наивный оппортунизм» 1950-х годов занимал более низкое место, чем «позорный оппортунизм» 1970-х и 1980-х годов. [ 52 ] Этот пункт вызвал возражения со стороны Иона Симуца, который ответил, что, несмотря на все «изменения обстоятельств», Тома был не менее нежелательным, чем такой поэт эпохи Чаушеску, как Адриан Пэунеску . [ 52 ] Он также считал, что ничто в творчестве Тома как официального поэта не подлежит восстановлению: «А. Тома был так хорошо приспособлен к обстоятельствам, что его стихи невозможно вырвать из контекста, и он навсегда останется в рабстве, как писец без хоть немного независимости». [ 52 ]
, будучи редактором «Scynteia» , В 1948 году Сорин Тома принял активное участие в осуждении Аргези за несоблюдение культурных принципов. [ 8 ] [ 20 ] [ 21 ] [ 64 ] [ 65 ] [ 66 ] По словам Овидия Крохмэлничану , несогласного коммуниста и литературного критика, Тома-младший просто действовал в соответствии с «старческими амбициями» своего отца заменить Аргези на посту ведущего поэта страны. [ 67 ] Этот эпизод произвел неприятный эффект в либеральных кругах: Крохмэлничану утверждает, что сам никогда не цитировал Тома в своих критических колонках. [ 68 ]
Аргези Возможная реабилитация , пишет Флорин Михайлеску, стала одновременно «непосредственным следствием» смерти Александру Тома и признаком «прогрессирующей десталинизации ». [ 69 ] Сорин Тома также впал в немилость Коммунистической партии (членом ЦК которой он был в 1949–1960 годах). [ 21 ] Очищенный новым неоспоримым лидером Георгиу-Дежем из-за его поддержки группы Аны Паукер , он был исключен из партии в 1963 году и в конечном итоге иммигрировал в Израиль . [ 21 ] После революции 1989 года он подвергся критике за свою позицию и был обвинен в нападении на Аргези с целью продвижения своего отца. [ 65 ] [ 66 ] Сорин Тома утверждал, что он просто следовал приказам партийного босса Иосифа Кишиневского (защита, особенно присутствующая в его книге мемуаров 2005 года « Привинд Инапои » «Взгляд назад»). [ 65 ]
Тома и Джордж Кэлинеску
[ редактировать ]Позиция Джордже Кэлинеску в поддержку Тома, наряду с другими ситуациями, когда он поддерживал коммунистический режим, была объектом споров. Историк литературы не включил Александру Тома в свою минутку «История румынской литературы» , которую он завершил в 1941 году, за семь лет до того, как Румыния стала коммунистической, — там Тома присутствовал только в библиографической примечании. [ 70 ] Выступая в 1950-е годы, он указал, что с тех пор «понял» поэта и что в этом ему помог «урок времени». [ 70 ] Лучиан Бойя отметил, что точка зрения Кэлинеску проводит различие между чисто эстетическими критериями, которые коммунизм стал ассоциировать с «буржуазной эпохой», и предполагаемой ценностью поэтов как «провозвестников и создателей [...] нового мира». [ 70 ]
Тем не менее, Кэлинеску постоянно относился к поэту-социалисту двойственно и, возможно, использовал свое положение для завуалированной критики Томы и качества его стихов. Небольшой скандал возник в начале 1950 года, после того как коммунистические чиновники заподозрили, что его речь в Румынской академии в честь Тома была акцентирована двусмысленностью . В своей книге мемуаров член Академии и историк Дэвид Продан рассказал, как, говоря о том, как Тома «выбрал свой собственный путь», Кэлинеску сделал жест, который, казалось, имитировал лошадь с шорами . [ 70 ] Также, по словам Продана, оратор описал Тома как «покрывшегося хламидным халатом Эминеску», который он «затянул, чтобы соответствовать своему телу». [ 70 ] Обращение встревожило представителей культурного истеблишмента: Траян Сэвулеску , по настоянию официальных историков Михаила Роллера и Константина Дайковичу , попросил Джорджа Кэлинеску объясниться (последний впоследствии подтвердил заслуги Томы как поэта). [ 71 ]
Бойя утверждал, что другие образцы обращения Кэлинеску могли быть свидетельством «насмешки», скрытой среди хвалебных аргументов, отмечая при этом, что они мало что сделали для того, чтобы затмить его роль в продвижении Тома как крупного поэта, и что его общее отношение напоминало «двоемыслие» . (концепция, придуманная Джорджем Оруэллом в его романе-антиутопии « Девятнадцать восемьдесят четыре »). [ 58 ] Говоря об этих двух противоречивых аспектах, он процитировал высказывание Кэлинеску Томе: «Ваши тексты не только неописуемо прекрасны художественно, но и подчеркивают боевую седину, влюбленную в суматоху, побуждающую к острой борьбе, горячую веру в прогресс». Вы, позвольте мне сказать, мастер тайной поэзии, остающийся по сей день профессором энергетики». [ 72 ]
В том же контексте сам Кэлинеску поддержал параллель, проведенную между Александру Тома и Эминеску, сравнив разницу между их взглядами на жизнь в пользу Тома. [ 73 ] Бойя считал эту позицию особенно проблематичной, учитывая, что оратор в то время был бесспорным авторитетом в Эминеску и «величайшим из ныне живущих литературных критиков». [ 73 ]
После падения Томы и до самой смерти Джордж Кэлинеску больше не делал никаких заметных упоминаний о поэте. [ 74 ] Переработанное издание его «Истории румынской литературы» , написанное в 1960-х годах и переизданное Александру Пиру в 1982 году, включало резкое упоминание Тома, просто указывая его семью и место рождения. [ 75 ] По словам Лучиана Бойя, это был способ Кэлинеску «отомстить за собственную трусость за те годы, когда он способствовал созданию «нового Эминеску». [ 74 ]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Паприка, стр.73, 81; Кэлинеску, стр.845. См. также Подолеану, стр.333; Ротман, стр.175
- ^ Кэлинеску, стр.844-845. См. также Ротман, стр. 174.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Podoleanu, p.333
- ^ К. Попеску-Кадем, Копия документа , Городская библиотека Михаила Садовину, Бухарест, 2007, стр.260. ISBN 978-973-8369-21-4 . См. также Подолеану, стр.333.
- ^ (на румынском языке) Хари Куллер , «Еврейские журналисты и создаваемые ими газеты. Журналистика и демократия» , в «Еврейской реальности » , № 1. 278-279 (1078-1079), июнь – июль 2007 г., стр.19.
- ^ (на румынском языке) Виктор Дурня, «Псевдонимы Г. Ибраиляну. Сотрудник в Ноутатеа (Яссы, 1897 г.)». Архивировано 4 августа 2012 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 11/2008
- ^ Перейти обратно: а б с Боя, стр.73
- ^ Перейти обратно: а б с (на румынском языке) Г. Пиенеску, «Записки изнутри. Как я стал плотником» , в Viata Românească , No. 6-7/2009
- ^ Штефан Казимир , Караджале лицо cu kitschul , Cartea Românească , Бухарест, 1988, стр.101. OCLC 21523836 . См. также Кромэлничану, стр. 177.
- ^ Перейти обратно: а б Поль Сернат , Румынский авангард и комплекс периферии: первая волна , Cartea Românească , Бухарест, 2007, стр.16. ISBN 978-973-23-1911-6
- ^ Ион Патрашку, Мариана Леферман, Документальный фильм: Елена Фараго, Кока Фараго [ постоянная мертвая ссылка ] , Библиотека округа «Аман», Крайова, 2000 г., стр.6-7.
- ^ Кэлинеску, стр.844-845.
- ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Илари Ченди , «Литературная жизнь в 1911 году (общий вид)» , в Luceafărul , No. 3/1912, стр.63 (оцифровано университета Бабеш-Бойяи Онлайн-библиотекой Трансильванского )
- ^ Николае Казаку, «Осуждение вознесения Бессарабии», в Ежегоднике факультета социальных и гуманитарных наук , 2012, стр.11
- ^ Podoleanu, p.333, 334
- ^ Перейти обратно: а б с Podoleanu, p.334
- ^ Шайняну, стр.25
- ^ Перейти обратно: а б с д и Евгений Ловинеску , История современной румынской литературы , Издательство Минерва , Бухарест, 1989, стр.87. ISBN 973-21-0159-8
- ^ Паприка, стр.73; Михайлеску, стр.11
- ^ Перейти обратно: а б с (на румынском языке) Кристиан Левант, «Досье Тома и некоторые файлы известных кадров» [ постоянная мертвая ссылка ] , в Адевэруле , 9 мая 2006 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Владимир Тисмэняну , Сталинизм на все времена: политическая история румынского коммунизма , University of California Press , Беркли, 2003, стр.310. ISBN 0-520-23747-1
- ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Виктор Дурня, «Общество румынских писателей» , в «Литературной Дачии» , No. 2/2008
- ^ Ротман, стр.174-175.
- ^ Василе, стр.77. По словам Василе (стр. 81), Тома был «любимцем» Управления Агитпропа.
- ^ Бойя, стр.71-73.
- ^ Перейти обратно: а б с д Боя, стр.72
- ^ Михайлеску, стр.87
- ^ Василий, стр.81-82.
- ^ Михайлеску, стр.89
- ^ Сележан, стр.243
- ^ Паприка, стр. 75, 78; Сележан, стр.324
- ^ Боя, стр. 75, 78.
- ^ (на румынском языке) Ион Симуц , «Симптомы. Почему книжные издания секретны?» в Культурной обсерватории №1. 115, май 2002 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Боя, стр.75
- ^ Паприка, стр.75; Сележан, стр.28, 277
- ^ Сележан, стр.28, 277.
- ^ Ион Брэеску, Классицизм в театре , Издательство «Меридиан» , Бухарест, 1971, стр.134. ОСЛК 1984225
- ^ (на румынском языке) Борис Мариан, «Перевод Генриха Гейне на румынский язык» , в «Еврейской реальности» , № 1. 247 (1047), февраль – март 2006 г., стр.13.
- ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.76-77
- ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.76
- ^ Мирча Дьяк, Мастера румынского искусства. Жан Ал. Стериади , Editura Meridiane , Бухарест, 1962, стр.44, 62-64, 73. ОСЛК 10534094
- ^ Сележан, стр.242-244.
- ^ Бойя, стр.71-72.
- ^ Сележан, стр.147, 351.
- ^ Сележан, стр.171-175, 243, 324, 347.
- ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Г. Пиенеску, «Интермеццо (I)» , на Viata Românească , No. 10/2008
- ^ Сележан, стр.289
- ^ Гала Галактион , «Дух поэзии А. Тома», в Адаме , No. 47, март 1932 г., с.6-7.
- ^ Шайняну, стр.26-28.
- ^ Шайняну, стр.28
- ^ Михаил Драгомиреску , Семанаторизм, Попоранизм, Критика , Издательство Нового института литературы, Бухарест, 1934, стр.47
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж (на румынском языке) Ион Симуц , «Оппортунистическая литература». Архивировано 3 мая 2009 г. в Wayback Machine , в «Литературной Румынии» , No. 25/2008
- ^ Перейти обратно: а б с Боя, стр.74
- ^ Бойя, стр.74-75.
- ^ Боя, стр. 71, 73, 79.
- ^ Боя, стр. 71, 75-76.
- ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.72-73
- ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.78
- ^ Сележан, стр.324
- ^ Перейти обратно: а б с д и Боя, стр.80
- ^ Бойя, стр.80-81.
- ^ Скарлетт, PV
- ^ Скарлет, стр. IX.
- ^ Кромэлничану, стр. 19, 21, 22; Михайлеску, стр. 11, 87–89, 98–99; Сележан, стр.345
- ^ Перейти обратно: а б с (на румынском языке) Пауль Чернат , «Бывший коммунистический боевик объясняет себя» , в Зиуа , 13 октября 2005 г.
- ^ Перейти обратно: а б (на румынском языке) Руксандра Чезеряну , «Машина фаллической искры ». Архивировано 24 августа 2011 г. в Wayback Machine , в Caietele Echinox , Vol. 3 октября 2002 г., в Бабеш-Бойяи. Университета Центре исследований воображения Архивировано 29 апреля 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ Кромэлничану, стр.21
- ^ Кромэлничану, стр.22
- ^ Михайлеску, стр.11
- ^ Перейти обратно: а б с д и Боя, стр.77
- ^ Боя, стр. 77, 79.
- ^ Бойя, стр.77-78.
- ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.79
- ^ Перейти обратно: а б Боя, стр.81
- ^ Паприка, стр.81. Упоминание является частью статьи о Виргилиу Московичи-Монда (Кэлинеску, стр. 845).
Ссылки
[ редактировать ]- Лучиан Бойя , «Новый Эминеску: А. Тома», в Лучиане Бойя (ред.), Мифы румынского коммунизма , Издательство Nemira , Бухарест, 1998, стр. 71-81. ISBN 973-569-209-0
- Джордже Кэлинеску , История румынской литературы от истоков до наших дней , Издательство Минерва , Бухарест, 1986 г.
- Овидий Крохмэлничану , Замаскированные воспоминания , Издательство Nemira, Бухарест, 1994. ISBN 973-9144-49-7
- Флорин Михайлеску, От пролеткультизма к постмодернизму , Издательство Pontica , Констанца, 2002. ISBN 973-9224-63-6
- С. Подолеану, 60 румынских писателей еврейского происхождения , Том. II, Библиография, Бухарест, [1935]. ОСЛК 40106291
- (на румынском языке) Ливиу Ротман (редактор), Достоинство во времена ограничений , Издательство Hasefer , Федерация еврейских общин Румынии и Национальный институт Эли Визеля по изучению Холокоста в Румынии , Бухарест, 2008 г. ISBN 978-973-630-189-6
- Константин Шэняну , Новые рецензии: 1926-1929 , Издательство Adevĕrul , Бухарест, 1930. ОСЛК 253127853
- Мирча Скарлат , предисловие к Марину Сореску , Друмул , Издательство Минерва, Бухарест, 1984, с. V-XXVI. ОСЛК 17114213
- Ана Сележан , Литература в тоталитаризме. Том. II: Битвы на литературном фронте , Cartea Românească , Бухарест, 2008. ISBN 978-973-23-1961-1
- Кристиан Василе, Литература и искусство в коммунистической Румынии. 1948-1953 , Humanitas , Бухарест, 2010. ISBN 978-973-50-2773-5
- 1875 рождений
- 1954 смерти
- Румынские детские писатели
- Редакторы румынских журналов
- Основатели румынского журнала
- Румынские писатели-мужчины ХХ века
- Румынские поэты ХХ века
- Румынские поэты-мужчины
- Румынские пропагандисты
- Румынские издатели (чел.)
- Румынские переводчики
- Переводчики 20-го века
- Титульные члены Румынской Академии
- Политики Коммунистической партии Румынии
- Писатели соцреализма
- Поэты-символисты
- Люди из Урзичень
- Выпускники Бухарестского университета
- румынские школьные учителя
- Еврейские социалисты
- Еврейские румынские писатели запрещены режимом Антонеску