Monegasque Hymn
Английский: Monegasque Anthem | |
---|---|
![]() Оригинальные ноты "Hymne Monégasque" ( Теофил Белланд де Кастро и Кастиль-Блазе , 1849) | |
Национальный гимн Монако | |
Также известен как | Марсия де Мунеху (английский: марш Монако) Inu nactionale (английский: национальный гимн ) |
Тексты песен | Луи Нотари , 1931 |
Музыка | Леон Джехин (оркестровое расположение), 1914 |
Усыновленный | 1848 |
Аудиорезд | |
флота США Инструментальная версия |
« Monegasque Hymn » ( Monegasque : «Inu Munegascu» ; [ 1 ] Английский: «Монегасковый гимн» ), также известный как «Марсия де Мунеху» («Марш Монако»), [ 2 ] это гимн Монако . государственный Первоначально он был принят в 1848 году с французскими текстами Теофила Белландо де Кастро и музыки Белландо и Кастиль-Блазе . Нынешняя официальная лирика, которая находится в Монегаске , была написана в 1931 году Луи Нотари , в то время как нынешняя музыкальная аранжировка была составлена в 1914 году Леоном Джехином .
История
[ редактировать ]Под правлением принца Флорантана I , который стал сувереном Monegasque в 1841 году, княжество испытало нестабильную внутреннюю ситуацию. Еще в 1821 году в Ментоне вспыхнули неоднократные проблемы , поощряемые агентами Королевства Сардинии , а оскорвно интерпретируя договор Ступиниги, подписанный 8 ноября 1817 года в качестве договора о том, как Принц Монако и княжество к иностранной власти. [ 3 ] Чтобы отреагировать на трансляцию в Монако от крадных песен, импортируемых из графства Ниццы, адвоката Монегаски Теофил Белландо де Кастро написал французские тексты и написал музыку первой версии «Гимне Монегаски» в 1841 году как дань лояльности к лояльности Принц и его семья. Позже французский музыковник Кастиль-Блейз изменил мелодию и сделал несколько других незначительных изменений. В 1848 году Национальная гвардия , созданная принцем Флорантом , приняла песню Белландо, и она стала «маршем национальных сторонников». новая договоренность о фортепиано, написанном композитором Monégasque Albrecht В 1896 году было опубликовано Charles в Париже и названием «Air National de Monaco». В 1897 году Decourcelle , издатель в Nice , напечатал новую версию композиции Альбрехта 429 и под названием «Hymne National de Monaco». [ 1 ]
Спустя годы, монегаско -музыкант Франсуа Беллини организовал песню Альбрехта; Эта новая договоренность о трио было признано слишком долгой для людей в 1900 году и перестала играть. Современная версия была создана французским композитором Леоном Джехином в 1914 году и была сыграна впервые во время 25 -й годовщины правления начального принца Альберта . Наконец, в 1931 году Монегаско -поэт Луи Нотари написал текст на языке Монегаски . [ 1 ] [ 4 ]
Фернанд Бертран из Comité National Des Traditions Monégasques (Национальный комитет традиций монегаски) позже упростил тексты песен Monégasque, сохранив смысл, потому что людям было трудно петь первый стих, который имел быстрый ритм. Бертран также отметил, что второй стих больше не играли и не спели. Это версия, которая в настоящее время преподается в школах для детей, и то, что сегодня поет почти все население. [ 4 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Только Monegasque Trics являются официальными, [ 1 ] [ 2 ] По сообщениям, начиная с запроса принца. Национальный гимн редко пеет вслух в Монако, за исключением официальных случаев. [ 2 ]
Текущий текст
[ редактировать ]Иногда вынуждена версия этих текстов, которая не включает в себя стих посередине, который вместо этого остается инструментальной интерлюдией. [ 5 ]
Monegasque текст [ 4 ] [ 6 ] | Английский перевод |
---|---|
Oilà cü ne toca! Возвращение: |
Приветствую, вы, кто наши соседи! Припев: |
Полная лирика (1928)
[ редактировать ]Monegasque текст [ 1 ] [ 7 ] [ 8 ] | Французский перевод [ 1 ] [ 8 ] | Английский перевод |
---|---|---|
Изонертные балансировщики не предпринимательны, не являющийся бизнесом. |
Тот же павильон всегда был |
Исторически, тот же флаг |
Оригинальная лирика (1841)
[ редактировать ]Французский текст [ 9 ] | Английский перевод |
---|---|
Княжество Монако, моя родина, |
Княжество Монако, моя страна |
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон «Монегасковый гимн» . Принсл дворец Монако . Получено 2022-02-07 .
- ^ Jump up to: а беременный в Мировой факт . Центральное разведывательное агентство. 2012. С. 491. ISBN 9780160911422 .
- ^ Фернан, Бертран (1998). «Наш национальный гимн» . Monegasque Annals (по -французски). 22 Получено 2024-02-06 .
- ^ Jump up to: а беременный в "Monegasque Chronicle" üntra Nui "20 ноября 2011 года" (PDF) . Национальный комитет по традициям Monegasque . 2011-11-20. Архив (PDF) из оригинала 2015-03-26 . Получено 2022-02-08 .
- ^ «Гимн Монако» . Помимо Грейс Келли . 2014-02-17 . Получено 2022-02-08 .
- ^ Граждане, Роберто (1998). Европа Европа: европейские национальные гимны (на итальянском языке). Пиццикато. п. 12. ISBN 978-88-7736-269-8 .
- ^ "Feuillet_a4_traductions paijeda_01-03-2021" (pdf ) Paijeda Monaco 2021-03-0 Получено 2022-02-0
- ^ Jump up to: а беременный «Монегасковый гимн» . Княжеское правительство, княжество Монако . Получено 2022-02-08 .
- ^ Хинц, Мартин (2004). Монако . Детская пресса. п. 57. ISBN 978-0-516-24251-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Monegasque Hymn
- Prince's Palace - официальный сайт Prince's Palace имеет обширную статью о национальном гимне с полным текстом и инструментальным звуковым файлом.
- Gare de Monaco - на официальном веб -сайте железнодорожной станции Monaco Monte Carlo есть страница видео на церемонии инаугурации для его открытия 1999 года, включая хорошую версию национального гимна.
- Потоковое аудио, текст и информация для государственного гимна Монако ( Архивная ссылка )