Jump to content

Тайская типография

(Перенаправлено с тайского шрифта )
Страница из тайской книги 2015 года, показывающая использование двух стилей шрифтов.

Тайская типографика касается представления тайского письма в печати и на дисплеях и восходит к самому раннему печатному тайскому тексту в 1819 году. Печатный станок был введен западными миссионерами в середине девятнадцатого века, и печатное слово становилось все более популярным средством массовой информации. , распространяя современные знания и помогая реформам по мере модернизации страны. Печать учебников для новой системы образования, а также газет и журналов для растущей прессы в начале двадцатого века стимулировала инновации в типографике и шрифтовом дизайне различные стили тайских шрифтов , и на протяжении веков разрабатывались , поскольку металлические шрифты уступали место новым технологиям. Современные средства массовой информации теперь обслуживаются цифровой типографикой , и, несмотря на прежние препятствия, в том числе отсутствие защиты авторских прав, рынок теперь видит вклад нескольких дизайнеров шрифтов и компаний, производящих цифровые шрифты .

Печатный тайский сценарий содержит символы в строке текста, а также комбинированные символы, которые появляются над или под ними. Одной из основных отличительных черт шрифтов является начало символов, также называемое терминальной петлей . Хотя эти петли являются основным элементом обычных рукописных тайских и традиционных шрифтов, стиль без петель, напоминающий латинские символы без засечек и также называемый римским , был введен в 1970-х годах и стал очень популярным. Он широко используется в рекламе и в качестве дисплейного шрифта , хотя его использование в качестве шрифта основного текста вызывает споры. Были предложены системы классификации тайских шрифтов, в первую очередь основанные на конечной петле, а также терминология анатомии шрифтов , хотя они все еще находятся в стадии разработки, поскольку эта область продолжает развиваться.

Первое издание тайского языка

[ редактировать ]
Страница 84 из книги Джеймса Лоу «Грамматика тайского или сиамского языка».

До появления книгопечатания тайское письмо развивалось в соответствии с каллиграфической традицией, при этом большинство письменных записей имело форму рукописей в виде складных книг, известных как самут хой . [1] Записи, в которых упоминается книгопечатание, впервые появляются во время правления короля Нараи (1656–1688) Королевства Аюттхая , хотя первое документально подтвержденное печатание тайского языка произошло только в 1788 году, в начале периода Раттанакосин , когда французский католический миссионер Арно-Антуан У Гарно был катехизис и букварь , напечатанный в Пондичерри во Французской Индии . Тексты, напечатанные на латинизированном тайском языке , были распространены в Сиаме, а позже Гарно открыл типографию в Бангкоке. [2]

Впервые печать тайского письма была изобретена протестантскими миссионерами. В 1819 году Энн Хасселтайн Джадсон , американская баптистская миссионерка, базирующаяся в Бирме, перевела на тайский язык Евангелие от Матфея , а также катехизис и трактат . [2] Она выучила язык у тайских военнопленных, которые были переселены после падения Аюттхая катехизис был напечатан в издательстве Serampore Mission Press в контролируемом датчанами Серампуре , на окраине Калькутты в 1767 году . В конце года . Это самая ранняя известная печать тайского письма, хотя сохранившихся копий обнаружено не было. [2] Этот шрифт, вероятно, был отлит миссионерским типографом Джорджем Х. Хафом, который работал с Джадсонами в Бирме. Тот же шрифт , возможно, позже был использован в 1828 году для печати «Грамматики тайского или сиамского языка», написанной Ост-Индской компании капитаном Джеймсом Лоу . [3] [4] Книга была напечатана в издательстве Baptist Mission Press в Калькутте, филиале Серампурской миссии, и является старейшим из известных дошедших до нас печатных материалов, написанных тайским шрифтом. [2]

В 1823 году набор шрифта был куплен Сэмюэлем Мильтоном для Лондонского миссионерского общества типографии (LMS) в Сингапуре . [2] В прессе LMS не было большого количества тайской продукции до начала 1830-х годов, когда протестантские миссионеры начали селиться в Бангкоке . Карлом Гюцлаффом Перевод Евангелия от Луки, сделанный , был напечатан в 1834 году и является самым ранним сохранившимся изданием Библии, написанным тайским шрифтом . [2] [5] Используемый шрифт явно отличается от шрифта, использованного в грамматике Лоу, и, возможно, это был более новый шрифт, использованный позднее. [4]

Знакомство со страной

[ редактировать ]
Титульная страница первого номера Bangkok Recorder , июль 1844 г.

Печать на тайском языке достигла Сиама, когда американский доктор-миссионер Дэн Бич Брэдли прибыл в Бангкок в 1835 году, привезя с собой из сингапурской типографии (которая была приобретена Американским советом уполномоченных по иностранным миссиям (ABCFM) годом ранее) старый печатный станок вместе с набором тайских шрифтов. [2] Брэдли, работая с несколькими другими миссионерами, в следующем году успешно управлял типографией. Вскоре к ним присоединился печатник из Баптистского совета иностранных миссий , который привез новое печатное оборудование и, таким образом, смог начать производство религиозных материалов для распространения. Позже ABCFM и баптистское министерство основали отдельные типографии, но первоначально они полагались на использование оригинального набора шрифтов, привезенного из Сингапура. [2] Первоначально миссионеры заказали новый тип в Сингапуре и Пенанге, но качество оказалось неудовлетворительным. Наконец, в 1841 году им удалось отлить свой собственный тип. [6] [7]

Хотя миссионеры добились ограниченного успеха в обращении в свою веру, внедрение книгопечатания имело далеко идущие последствия, и Брэдли, в частности, стал хорошо известен как печатник и написал множество влиятельных светских произведений. В 1839 году правительство короля Рамы III наняло типографию ABCFM для выпуска первого в стране печатного официального документа: 9000 экземпляров королевского указа, запрещающего употребление или продажу опиума. [а] [2] [7] Брэдли написал и напечатал несколько медицинских трактатов, запустил первую газету на тайском языке — Bangkok Recorder — в 1844 году и опубликовал несколько книг, в том числе «Нират Лондон» — первое тайское произведение, за авторские права которого были уплачены — в 1861 году. [3] Его типография привлекла внимание тайской элиты, особенно принца Монгкута (который затем был рукоположен в монахи и позже стал королем Рамой IV), который открыл собственную типографию в Ват Бовоннивет , отлил свой собственный тайский шрифт и создал новый типографский станок. сценарий, известный как Арияка , для печати на языке Пали, используемом для буддийских текстов. [б] [2] [6] Став королем в 1851 году, Монгкут основал в Большом дворце королевскую типографию , которая печатала официальные публикации, включая недавно созданную «Королевскую газету» . [3] [6]

Самые ранние шрифты, используемые этими типографиями, были основаны на почерке того периода и, соответственно, имели в основном угловатые формы, единую толщину и были наклонены по всей длине. По мере того, как Брэдли совершенствовал свое мастерство, он перешел на вертикальные шрифты с очертаниями в форме вертикальных прямоугольников (как это было в Bangkok Recorder ), а позже, вместе с Ниратом Лондоном , ввел закругленные кривые. Его работа сильно повлияла на более поздних принтеров. [1] [8]

Расширение

[ редактировать ]
Металлические детали, используемые для печати тайского письма.

Внедрение книгопечатания проложило путь к модернизации страны во время правления преемника Монгкута Чулалонгкорна (короля Рамы V, годы правления 1868–1910). В 1860-х годах к Брэдли в этой области присоединились Сэмюэл Дж. Смит и несколько других типографов, и они положили начало книжному изданию, выпустив множество фактических книг, а также популярную литературу. [6] [9] Широкое распространение текстов, которые раньше ограничивались рукописями, изменило представление общества о знании. В последующие десятилетия возникли десятки частных типографий, а библиотека Ваджираньяна стала центральным хранилищем знаний, а также регулятором издательского дела: она курировала выпуск книг нового жанра, известных как тома о кремации , и, по сути, помогла стандартизировать орфография языка. Отличительный шрифт этого периода теперь известен как Thong Siam, названный в честь его использования в Положениях о флаге Королевства Сиам , напечатанных в 1899 году В. Другулином в Лейпциге , Германия. [9]

Примерно в это же время в стране появилась пишущая машинка. Первая пишущая машинка на тайском языке была разработана Эдвином Макфарландом в 1892 году. Пишущие машинки получили широкое распространение в правительстве и помогли превратить администрацию страны в современную бюрократию. Они также изменили язык. Поскольку пишущие машинки того времени не могли вместить все тайские символы, Макфарланд решил исключить два менее используемых согласных — хо хуат и хо хон — что привело к их окончательному устареванию. [10] [11]

Первые формальные школы были созданы во время правления Чулалонгкона, и по мере дальнейшего расширения базового образования при его преемнике Ваджиравуде (король Рама VI, годы правления 1910–1925) рос и спрос на учебники для облегчения обучения. Несколько типографий специализировались на выпуске школьных учебников, в том числе Aksoranit Press, чей шрифт Witthayachan примечателен для того периода. Католическая миссия Бангкока также оказала влияние на новаторское образование и основала Успенский колледж , одну из старейших школ в стране. Среди произведений, напечатанных ее Успенским издательством, - учебник тайского языка для начальной школы Дарунсукса французского священника и учителя Ф. Илера , который был впервые опубликован в 1914 году и продолжает издаваться более века спустя. Предпочтительный шрифт прессы, Farang Ses, разработанный в 1913 году, был первым, в котором использовались толстые и тонкие штрихи, отражающие старинные латинские шрифты с засечками, и стал чрезвычайно популярным, а его производные широко использовались в эпоху цифровых технологий. (Примеры: Ангсана СКП, Киннари) [12]

Обложка романа «История змеи» , опубликованного в

Во время правления Ваджиравуда также начался процветание прессы, и в 1930-е годы газетная индустрия пережила взрывной рост, за которым последовали целлюлозно -бумажные журналы . [13] [14] Новая сцена публичного дискурса способствовала отмене абсолютной монархии в 1932 году, и по мере того, как газеты стали более политически активными, вырос спрос на крупные шрифты для их заголовков. Было создано множество новых шрифтов, в основном под влиянием стиля резьбы по дереву, привнесенного китайскими иммигрантами, которые доминировали на рынке после специализированных литейных производств открытия . Печать и набор текста стали устоявшимся ремеслом, и в 1932 году начали преподавать в специализированных профессиональных школах. Был введен курсив (или наклонный шрифт), самый ранний образец которого был найден в 1925 году. [13] и жирный шрифт после Второй мировой войны , но, за исключением более усовершенствованных размеров шрифтов, в течение нескольких десятилетий в шрифтах основного текста не было замечено особых инноваций. Тем временем возникла тенденция в виде ремесленных мастерских, предлагающих услуги по созданию индивидуального рисованного декоративного текста для медной печати. В этот период появился угловатый, блочный текстовый стиль, который особенно использовался для обложек журналов и логотипов . [14] Он также стал популярным в изготовлении вывесок, в основном заменяя стиль Нарис, похожий на Blackletter (названный в честь его дизайнера принца Нариса ), который использовался с конца девятнадцатого века. [15] [16]

Переход с металлического типа

[ редактировать ]

технологии печати горячим металлом и фотонабора Между 1957 и 1962 годами крупные издательства внедрили . Thai Watana Panich (TWP) приняла систему Monotype и в партнерстве с Monotype Corporation разработала тайские шрифты Monotype для ее использования. Примерно в тот же период Kurusapa Press (полиграфическое предприятие Министерства образования ) разработало шрифт Kurusapa для использования в фотокомпонационных машинах, а Министерство образования получило грант от Токийского центра развития книги и ЮНЕСКО на разработку нового шрифта. ныне известный как ЮНЕСКО. Эти шрифты также имели одинаковую ширину штриха и плавные изгибы, но по большей части не смогли завоевать популярность в широкой отрасли, и система монотипии вскоре устарела с появлением офсетной печати . Исключением стал Thai Medium 621, который был принят в школьные учебники TWP, получил широкое признание и оставался популярным в последующие десятилетия. [17]

Лист Manoptica для сухого переноса

В 1970-е годы появились надписи методом сухого трансфера , представленные в Таиланде DHA Siamwalla в рамках партнерства с Mecanorma из Нидерландов. Совместимость с новой технологией офсетной печати помогла повысить ее популярность для создания надписей в рекламе, печати новостей и создании политических материалов, особенно во время демократического движения 1973–1976 годов. Большинство шрифтов было разработано Манопом Срисомпорном, который внес важное нововведение в виде символов без петель, отказавшись от традиционных форм букв в пользу простых минималистических форм. Самый известный из этих шрифтов, Manoptica , был разработан с использованием характеристик без засечек шрифта Helvetica и был выпущен в 1973 году. Этот стиль, широко воспринимаемый как современный и модный, стал чрезвычайно популярным, особенно в рекламе, и остается таковым. к настоящему. [18]

Среди издателей фотонабор получил широкое распространение в 1970–1980-х годах, что ознаменовало конец металлического шрифта в тайской издательской индустрии. Thairath , самая продаваемая газета страны, в 1974 году разработала новые шрифты для использования на своих компьютерных машинах. Tom Light, разработанный Thongterm Samerasut и выпущенный East Asiatic (Thailand) Company , был создан в качестве шрифта основного текста для газеты. , а также геометрические узоры, вызывающие ощущение современности. В конце десятилетия появилось больше шрифтов, в том числе ChuanPim, UThong и Klonglarn. [19]

Цифровая типографика

[ редактировать ]
Многие ранние разработки цифровых шрифтов были выполнены энтузиастами-самоучками, такими как Панутат Теджасен, студент-медик, создавший серию шрифтов JS. [20]

Компьютерные системы с поддержкой тайского языка были представлены в конце 1960-х годов в виде перфокарт и линейных принтеров компании IBM. Интерактивное отображение тайского текста на экране стало доступно в 1980-х годах, а текстовые процессоры на базе DOS , такие как CU Writer , выпущенный в 1989 году, получили широкое распространение. [21] Появление настольных издательских систем произошло с Apple Macintosh , который был впервые импортирован в 1985 году Сахавирией О.А. , который также разработал первые тайские компьютерные шрифты в формате PostScript . , выпустили более изысканные шрифты Вскоре новые компании, специализирующиеся на дизайне шрифтов , в частности серию DB Сурафола Весаратчавея и Париньи Роджараянонд из Dear Book (позже известную как DB Design) и серию PSL компании PSL SmartLetter. Эти новые шрифты, а также цифровые шрифты, основанные на более ранних классических шрифтах, получили широкое распространение по мере того, как медиаиндустрия процветала на фоне быстрого экономического роста, пока не была остановлена ​​финансовым кризисом 1997 года . [22]

В этот ранний период компьютеризации распространение программных систем привело к проблемам совместимости, что побудило NECTEC (центральный компьютерный научно-исследовательский институт Таиланда) выпустить несколько стандартов, касающихся обработки языков. Для шрифтов TrueType правильное расположение некоторых комбинируемых символов требовало использования глифов области частного использования, но они определялись по-разному в системах Windows и Mac OS , что приводило к несовместимости файлов шрифтов для каждой из них. Некоторое программное обеспечение, особенно программное обеспечение Adobe, имело давние проблемы с расположением меток над линией. принятие формата OpenType облегчит эту проблему. Ожидается, что [21]

Законодательство об авторском праве также отставало от быстрых инноваций и распространения информации, а дизайнеры шрифтов испытывали трудности с коммерциализацией своей работы, что привело к спаду после начального периода. [23] Даже после того, как в 1994 году был принят новый закон об авторском праве, обеспечивающий защиту компьютерных программ, защищенность шрифтов авторским правом оставалась неясной. Проблема вышла на первый план в 2002 году, когда PSL начала подавать в суд на издателей, которые использовали ее шрифты без лицензии, за нарушение авторских прав. Это привело к жарким дискуссиям и конфликтам с издательской индустрией, которая считала, что дизайн шрифтов находится в общественном достоянии, и считала практику PSL грабительским судебным разбирательством. В конечном итоге кампания привела к новому осознанию и признанию компьютерных шрифтов как товара, защищенного авторским правом, особенно после того, как Суд по интеллектуальной собственности и международной торговле в 2003 году вынес решение в пользу PSL, согласно которому шрифты охраняются как компьютерные программы. [20] [24]

Паринья Рохараянонд читает лекции в молодежном лагере по шрифтовому дизайну в 2011 году, одна из многих информационно-просветительских инициатив, появившихся в 2010-х годах для продвижения этой области.

Одним из ответов на проблему стало распространение свободно лицензируемых компьютерных шрифтов. Ранее, в 2001 году, NECTEC выпустила три таких шрифта, Kinnari, Garuda и Norasi, в рамках своего проекта National Fonts , предполагая, что они станут общедоступной альтернативой широко используемым, но лицензированным коммерческим шрифтам, которые поставляются в комплекте с основными операционными системами и приложениями. . [23] (Для систем Windows это была серия шрифтов UPC от Unity Progress, основанная на основных более ранних типах.) Проект был расширен в 2007 году, когда Агентство по продвижению индустрии программного обеспечения совместно с Департаментом интеллектуальной собственности выпустило тринадцать шрифтов после национальный конкурс. Наиболее примечательным среди них является Sarabun, который в 2010 году стал официальным шрифтом для всех правительственных документов, заменив предыдущий де-факто стандарт Angsana (семейство шрифтов UPC, производное от Farang Ses). [25] Веб-сайт сообщества F0nt.com, на котором размещаются свободно лицензированные шрифты, в основном созданные любителями и любителями, был создан в 2004 году. [26] Торговые ассоциации полиграфической отрасли позже также выпустили свои собственные свободно лицензированные шрифты. [20]

Изменившаяся ситуация привела к постепенному возрождению дизайна цифровых шрифтов: к рынку присоединились новые игроки, в том числе Cadson Demak, которая специализируется на индивидуальном дизайне для корпоративных пользователей. Анутин Вонгсункакон , один из соучредителей компании в 2002 году, разработал один из первых специальных шрифтов на рынке для AIS , одного из трех основных операторов мобильной связи Таиланда, который хотел создать более сильную идентичность бренда в то время, когда все три компании разделяли тот же шрифт в своих маркетинговых материалах. [27] [28] С тех пор индустрия росла, и в области цифровой типографики и шрифтового дизайна возросла осведомленность общественности, особенно в 2010-х годах. В 2013 году двенадцать таиландских предприятий по производству цифровых шрифтов объединились и основали Типографскую ассоциацию Бангкока для продвижения отрасли. [29] [30] [31] Среди тенденций, наблюдаемых в этот период, - резкий рост популярности стиля без петель или римского стиля, представленного Манопом, который начал использоваться в качестве основного текста в некоторых журналах в 1999 году. Шрифтовые дизайнеры также представили тайские шрифты с более широким диапазоном шрифтов. Weight , в основном в стиле без петель, хотя их использование продолжает оставаться предметом споров. [1] [32]

Тип анатомии

[ редактировать ]

Пока еще не существует единой стандартной терминологии для анатомии тайского шрифта , и дизайнеры шрифтов по-разному наблюдали несколько особенностей: Паринья в 2003 году описал шесть: головы, хвосты, петли в середине штриха, зубцы, клювы и флажки. [25] [32] Другие авторы также упоминали ход/линию, опоры/ступни и шпоры/конечности. [1] [33]

Анатомия тайского шрифта
Thai typeface anatomy
Голова
Голова, также описываемая как первая или конечная петля, является одной из наиболее отличительных особенностей тайского письма и обычно выглядит как простые петли (например, ), закрученные петли или короны ( ) и изогнутые/зубчатые короны ( ). . Он может быть обращен влево или вправо и может располагаться сверху ( พ/ผ ), снизу ( ภ/ถ ) или в середине символа ( ด/ค ).
Хвост
Хвост выглядит как восходящие (например, ), спусковые устройства ( ), дугообразные/наклонные хвосты ( ), петлевые/скрученные хвосты ( ) и средний хвост ( ). Чаще всего они выступают выше средней линии или ниже базовой линии .
Петля среднего хода
Середина хода или вторая петля может находиться вверху (касаясь средней линии, например ) или внизу (касаясь базовой линии ).
Зубчатость
Зубцы или прерывистые линии, за исключением макушки, встречаются на куполе (например, ) и петлевидном нижнем хвосте .
Клюв
Клюв представлен несколькими символами (например, ) и имеет один и тот же вид, хотя дизайн зависит от шрифта.
Флаг
Флаг, или двухэтажная линия, используется в согласных ฐ, ธ, ร и гласной . Он не образует контрастной черты на фоне других персонажей.
Гладить
Особенности штриха или линии включают в себя стебли (вертикальные передние, задние или средние линии), навесы или верхние линии (обычно в виде арки), основания или нижние линии (горизонтальный штрих вдоль базовой линии), наклонные линии, а также складки или штрих. развороты.
Пьедестал
Пьедестал или ножка встречаются у нескольких символов: они либо прикреплены к спусковому устройству как часть хвоста ( и ), либо не прикреплены ( и ).
Шпора
Шпора или конечность — это элемент, встречающийся в некоторых шрифтах. Под углом основания некоторых символов выглядит как засечка.

Стили и классификация шрифтов

[ редактировать ]

Устоявшиеся традиционные стили тайского письма делятся на две категории: угловатые и закругленные, причем первые составляют большинство. Угловые стили, широко использовавшиеся, по крайней мере, до середины двадцатого века, вероятно, заимствованы из рукописных традиций раннего периода Раттанакосин (хотя они утратили заметный уклон, присущий большинству исторических рукописей). В частности, алакский каллиграфический стиль до сих пор связан с художественной традицией королевских писцов и используется для официальных рукописных изданий конституции. [1] [25]

Тайские шрифты также можно классифицировать как угловатые или круглые, хотя большинство сегодняшних шрифтов имеют закругленный стиль, и поэтому это различие больше не отражает типографское использование. Большинство тайских шрифтов также включают символы базовой латиницы, а некоторые приложения классифицируют их как с засечками или без засечек на основе латинских символов, хотя это часто мало влияет на их тайские аналоги. Чаще всего шрифты классифицируются по форме головки тайских символов, то есть по тому, имеет ли шрифт традиционную петлю или нет. В то время как более ранние конструкции, в которых петля усекалась или опускалась, использовались при изготовлении вывесок и в качестве декоративного текста с девятнадцатого века, именно римский стиль без петель, представленный в 1970-х годах, привлек наибольшее внимание в эпоху дизайна цифровых шрифтов. . [1]

Тайская классификация типов все еще находится в стадии разработки при участии нескольких организаций и ученых. Хотя Королевский институт и NECTEC включили системы классификации в свои рекомендации по дизайну шрифтов, выпущенные в 1997 и 2001 годах, они не получили широкого распространения, а стандартная система не была согласована. [25] [34] Совсем недавно дизайнерская компания Cadson Demak внесла свой вклад в модель классификации, которая распределяет шрифты по трем основным категориям — традиционные (зацикленные), отображаемые (тематические) и современные (бесконечные) — с несколькими подкатегориями для каждой. [1]

Традиционный

[ редактировать ]

Гарнитуры традиционной или зацикленной категории отличаются зацикленным окончанием в качестве заголовка символа, что отражает традиционные стили рукописного письма, на основе которых были разработаны самые ранние шрифты. Они подразделяются на следующие стили: [1]

Почерк
Этот стиль включает в себя большинство ранних шрифтов, а также шрифты, на которые непосредственно повлияли каллиграфические стили почерка, и многие из них имеют угловатую форму букв. Сегодня они используются, главным образом, в качестве демонстрационного шрифта, чтобы передать ощущение почтения. (Примеры: Bradley Square, Bradley Curved, Thong Siam)
Старый стиль
Созданный под влиянием старых латинских шрифтов с засечками и типичный для Farang Ses 1913 года, этот стиль использует контрастные толстые и тонкие штрихи и использовался для правительственных документов в 2000-х годах. (Примеры: Ангсана СКП, Киннари)
Тип древесины
Этот стиль, разработанный как шрифт для крупных заголовков в 1930-х годах, был представлен китайскими иммигрантами, и некоторые из них, вероятно, выглядели как деревянные, прежде чем были отлиты из металла. (Примеры: ДБ Заир, ДБ ПонгМай, ДБ ПонгРонг)
Гуманист
Впервые созданный Monotype для школьных учебников Тай Ватаны Панича, этот стиль создан под влиянием западных гуманистических шрифтов без засечек и использует монолинии с четким внешним видом. (Примеры: Monotype Thai Medium 621, TF Pimai, Browallia UPC, Garuda)
Геометрический
В этом стиле используются геометрические узоры для создания футуристического внешнего вида с влиянием без засечек геометрических латинских шрифтов . Исходный тип стиля, Tom Light, был впервые разработан как шрифт основного текста для газеты Thairath . (Примеры: Tom Light (C-1), EAC Tomlight, Cordia UPC)
Геометрический гуманист
Этот стиль был представлен в ChuanPim, который был первым шрифтом, созданным с особым упором на то, чтобы он мог сливаться с латиницей. (Пример: EAC Чуанпим)
Неогеометрический
Типичный для ThongLor, созданный Кэдсоном Демаком с большим количеством пробелов для увеличения толщины шрифта, стиль имеет модульную конструкцию с штрихами в отдельных сегментах. (Пример: ТонгЛор)

Отображать

[ редактировать ]

В категорию «Экран» входят шрифты, созданные на основе стилей первоначально нарисованных от руки надписей, которые были специально созданы для использования, включая вывески, обложки книг и этикетки. Они подразделяются на два жанра: скриптовые и декоративные . Тип письма состоит из букв, форма которых определяется их пишущим инструментом, в то время как декоративный жанр охватывает большое разнообразие рисунков, в том числе с использованием традиционных узоров или стилизованных мотивов. Выдающимся стилем среди жанров сценария является Blackletter, а конструктивизм - один из основных декоративных стилей. [1]

Блэклеттер
Также известный как стиль ленты из-за его появления толстых и тонких линий, образованных ручкой с широким концом, он широко использовался для вывесок с девятнадцатого века. Самым известным среди них является стиль Нарис, воссозданный в виде цифрового шрифта. (Примеры: Тай Нарис, ABC Burgbarn)
Конструктивизм
Этот угловатый, блочный стиль с его сильным визуальным эффектом широко использовался для обложек журналов, а также ему предпочитался режим Народной партии , последовавший за отменой абсолютной монархии, хотя после Второй мировой войны он вышел из употребления в официальном использовании. . [15] Этот стиль вдохновил на создание некоторых цифровых шрифтов. (Примеры: Туалиам, 9 LP)

Современный

[ редактировать ]

Шрифты современной категории или категории без петель также называются римскими, что отражает их первоначальное вдохновение имитировать внешний вид латинских шрифтов без засечек. Они определяются отсутствием отдельных концевых петель, хотя некоторые из них могут быть не полностью лишены петель. Есть три подкатегории: [1]

Современный
Современный стиль возник благодаря сухопереводным надписям, а его главным прародителем считается Manoptica. Минималистский дизайн без петель напоминает шрифты без засечек и разрабатывался в первую очередь как дисплейный тип. (Примеры: Маноптика, Маноп Май)
Неясная петля
Гарнитуры этого стиля имеют сильно уменьшенные головки символов, которые выглядят как небольшая пластинка или перо, что по-прежнему помогает улучшить разборчивость. Они включают в себя первые беспетлевые шрифты, которые будут использоваться для основного текста. (Примеры: LC Manop, PSL Display)
Кроссовер
Эти шрифты были созданы в эпоху цифровых технологий, и многие из них поддерживают большую градацию веса, что позволяет разрабатывать расширенные семейства шрифтов. Их можно считать достаточно гибкими, чтобы их можно было использовать как для отображения, так и для текста. (Пример: Сукхумвит)

Использование и соображения

[ редактировать ]

Правильное отображение тайского текста в компьютерных системах требует поддержки сложного рендеринга текста . Тайский сценарий состоит из встроенных базовых символов (согласных, гласных и знаков препинания) и комбинированных символов (гласных, знаков тона и других символов), которые отображаются над или под ними и обычно разделены на четыре вертикальных уровня (базовая линия, два выше и один). ниже). В механических пишущих машинках каждый символ имел фиксированное вертикальное положение, а знаки тона находились на самом верхнем уровне. При традиционном и цифровом наборе они смещаются вниз, если второй уровень незанят, а надстрочные знаки смещаются немного влево, чтобы освободить место для верхнего элемента базового символа, если он есть. У двух согласных есть неприкрепленные пьедесталы, которые удаляются при сочетании с гласными, расположенными ниже строки. Тайский язык пишется без пробелов между словами, и разделение слов требуется для правильного размещения разрывов строк . [21] по ширине Выравнивание текста , если это необходимо, должно быть достигнуто путем распределения, увеличения интервала между кластерами символов (т. е. между строковыми символами, но не между метками сверху и снизу). [35]

Зацикленные и беспетлевые шрифты

[ редактировать ]
Символы « พรบ » в беспетлевых (вверху) и закольцованных (внизу) вариантах шрифта IBM Plex. Символы без петель очень похожи на английские буквы «WSU».

Сегодня выбор между петлевыми и беспетлевыми стилями шрифтов остается одним из наиболее важных вопросов в тайской типографике. [28] В целом это различие рассматривается как аналог использования шрифтов с засечками и без засечек в латинице: зацикленные терминалы улучшают разборчивость, что делает стиль более подходящим для основного текста, чем шрифты без петель. (Как и в случае с тайскими шрифтами, представленными в шрифтах Noto .) Однако сравнение неточно по следующим причинам.

  1. Петля является важным отличительным признаком между несколькими парами букв.
  2. Многие шрифты сочетают зацикленные тайские буквы с латинскими буквами без засечек. [1] [25]
  3. В некоторых шрифтах тайские буквы без петель сочетаются с латинскими буквами с засечками. (Примеры: Чонбури, ЖасминUPC и КодчиангUPC)

Тем не менее, популярность римского стиля без петель с его оттенками современности привела к тому, что его использование расширилось, особенно с 2000-х годов, из рекламы в другие средства массовой информации, включая печатные публикации. Это вызвало некоторые споры. Журнал Wallpaper подвергся критике за использование такого шрифта в качестве основного текста, когда он представил свое тайское издание в 2005 году, а когда Apple приняла его для пользовательского интерфейса своей мобильной операционной системы iOS 7 в 2013 году, жалобы клиентов заставили компанию изменить курс. позднее обновление. [36] [34]

Хотя некоторые дизайнеры рассматривают противодействие шрифтам без петель как традиционалистское неприятие перемен, критики утверждают, что их чрезмерное использование ухудшает разборчивость и может вызвать путаницу из-за их сходства с латинскими символами. Аббревиатура พ.ร.บ. , [с] например, при печати такими шрифтами он выглядит почти идентично латинским буквам WSU. [32] Пилотное исследование 2018 года показало, что тайские читатели с большей вероятностью допустят ошибки при чтении тестового отрывка, напечатанного латинскими шрифтами, по сравнению с текстами с обычными петлями. [36]

Некоторые дизайнеры объясняют эту тенденцию отсутствием инноваций в категории зацикленных шрифтов за последние несколько десятилетий; большинство широко используемых текстовых шрифтов были созданы всего лишь из четырех основных доцифровых типов: Farang Ses, Thai Medium 621, Tom Light и ChuanPim. [37] Cadson Demak, который в 2000-х годах сам считался сторонником стиля без петель, с тех пор сместил акцент на создание большего количества шрифтов с закольцованными терминалами. [38] Некоторые из дизайнов компании, такие как тайские серии Neue Frutiger и IBM Plex , теперь также разработаны с использованием как зацикленных, так и беспетлевых разновидностей шрифтов как часть одного и того же семейства шрифтов. [39] [40]

Гарнитуры

[ редактировать ]

Со времен литых металлических шрифтов известно лишь несколько распространенных шрифтов, в том числе Bradley, Thong Siam, Witthayachan, Farang Ses и шрифты «Pong». [9] [12] [13] Еще несколько текстовых шрифтов известны из доцифровой эпохи, в том числе Monotype Thai, ЮНЕСКО, Kurusapa, ChuanPim, UThong и Klonglarn, в то время как листы для сухого перевода Mecanorma предлагались в десятках шрифтов, в основном названных в честь их дизайнеров, например, Manop 1, Маноп 2 и т. д. [17] [19] [18]

В эпоху цифровых технологий количество тайских шрифтов резко возросло, достигнув к 2001 году примерно 300–400. Эти компьютерные шрифты обычно группируются в серии, названные в честь их дизайнера или изготовителя. Основные ранние серии шрифтов включают DB от DB Design, UPC от Unity Progress (некоторые из которых имеют лицензию Microsoft), PSL от PSL SmartLetter, SV от Sahaviriya, JS от JS Technology и шрифты Mac OS, разработанные Apple (Сингапур). [41]

Имя Дизайнер Литейное производство/серия Категория Образец
Брэдли изогнутый Проектирование БД (БД) Почерк
DB Брэдли Curved X
Брэдли Сквер Проектирование БД (БД) Почерк
БД Брэдли Angular X
Тонг Сиам Проектирование БД (БД) Почерк
ДБ ТонгСиам
Ангсана Единство Прогресс (UPC) Старый стиль
Ангсана
ЭАКТ Восточноазиатский (EAC) Старый стиль
EAC Действует
Киннари Дорогая книга Национальные шрифты Старый стиль
Киннари
Дайверы Паринья Рохараянонд Проектирование БД (БД) Старый стиль
ДБ Нарай
Нора НЕКТЕК Национальные шрифты Старый стиль
Нора
Пимпакарн Федерация тайской полиграфической промышленности (TF) Старый стиль
ТФ Пимпакарн
Утонг Маноп Шрисомпорн Восточноазиатский (EAC)
EAC стринги
Что бы ни Восточноазиатский (EAC) Тип древесины
EAC Все
Махнакорн Пайродж Тирапрапа Сиамруай (СР) Тип древесины
С.Р. Махнакорн
Понг Май Проектирование БД (БД) Тип древесины
ДБ ПонгМай X
Заир Проектирование БД (БД) Тип древесины
ДБ Заир Х
Адирек Дусит Супасават ДС Гуманист
ДС АдиРек
Броваллия Единство Прогресс (UPC) Гуманист
Броваллия
Гаруда Единство Прогресс Национальные шрифты Гуманист
Гаруда
Пимаи Восточноазиатский (EAC) Гуманист
EAC Пемаи
Пимаи Федерация тайской полиграфической промышленности (TF) Гуманист
ТФ Пимаи
Тайский текст Паринья Рохараянонд Проектирование БД (БД) Гуманист
БД ThaiText X
ЮНЕСКО Восточноазиатский (EAC) Гуманист
ЕАС ЮНЕСКО
Клонгларн Ниват Чароэнфон
Клонгларн
Фонг Нам Паринья Рохараянонд Проектирование БД (БД) Геометрический
БД Фонгнам X
Том Лайт Тонгтерм Самерасут Восточноазиатский (EAC) Геометрический
EAC ТомЛайт
ЧуанПим Чао Сорнсонгкрам Восточноазиатский (EAC) Геометрический гуманист
EAC ЧуанПим
Фахталайон Пайродж Тирапрапа Сиамруай (СР) Отображать
СР Фахталайон
Кобори Ставишь на Теджанен Технология JS (JS) Отображать
JS Кобори Allcaps
Эраван Паринья Рохараянонд Проектирование БД (БД) Современный
ДБ Эраван
Маноптика Маноп Шрисомпорн Проектирование БД (БД) Современный
БД Маноптика
Сумканская площадь Проектирование БД (БД)
ДБ Сумканская площадь
Пайродж Тирапрапа (второй слева) и Паринья Роджараянонд (крайний справа) среди других шрифтовых дизайнеров на конкурсе дизайна в 2011 году.

К людям, известным своим вкладом в область тайской типографики и шрифтового дизайна, относятся:

Анутин Вонгсункакон
Анутин стал соучредителем Cadson Demak в 2002 году и считается одним из ведущих шрифтовых дизайнеров Таиланда. Он также является преподавателем факультета архитектуры Университета Чулалонгкорн . Он и его компания разработали шрифты для Apple и Google, а также многих других компаний. [27] [42]
Камторн Сатиракул
Камторн (1927–2008) был директором Бизнес-организации Курусапа и внес большой вклад в издательскую индустрию, включая внедрение офсетной печати в Таиланде. Его исследования и писательские работы сделали его известным как эксперт по истории тайской печати. [43]
Маноп Шрисомпорн
Изобретший современный стиль шрифтов без петель, работы Манопа являются одними из самых влиятельных в тайском шрифтовом дизайне. Его карьера простирается от эпохи рисованного текста до сухого перевода, фототипии и цифровых технологий, когда он стал одним из первых, кто разработал компьютерные шрифты для Сахавирии О.А. Сейчас он на пенсии. [44]
Пайродж Тирапрапа
Также известный как Рож Сиамруай, Пайродж, вероятно, наиболее известен своим народным стилем написания надписей для киноплакатов, в том числе « Слезы черного тигра» 2000 года , который позже превратился в шрифт SR FahTalaiJone. он получил премию Силпатхорн . В 2014 году [28] [45]
Ставишь на Теджанен
Панутат был студентом-медиком в Университете Чиангмая в 1980-х годах, когда он начал самостоятельно изучать программирование и разработку программного обеспечения на тайском языке. Он создал серию шрифтов JS, которые являются одними из первых тайских шрифтов для ПК. [20]
Паринья Рохараянонд
Паринья является соучредителем DB Design, первой в Таиланде компании по производству цифровых шрифтов, и была пионером в создании многих тайских шрифтов PostScript в раннюю цифровую эпоху. В 2009 году он получил премию Силпатхорн. [28]
Прача Суверанонт
Прача — графический дизайнер, известный своей работой с рекламным агентством SC Matchbox, а также вкладом в область типографского дизайна. Среди его многочисленных работ о дизайне и культуре его книга и выставка 2002 года « 10 лиц тайского шрифта и нации » помогли составить историческое повествование о тайской типографике. В 2010 году он получил премию Силпатхорн. [46]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ В записях ABCFM отмечается, что было напечатано 10 700 экземпляров.
  2. В то время тайские буддийские тексты традиционно писались вариантом древнего кхмерского письма, известного как Хом . Позже от письма арияка отказались, а буддийские тексты со времен правления короля Чулалонгкорна печатались с использованием тайского письма.
  3. ^ pho ro bo , что означает «акт парламента ».
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Гунклой, Сирин (2020). Тига: Семья латино-тайского типа для средств массовой информации (PDF) (аспирантура). Амьенская высшая школа искусств и дизайна. стр. 6–37 . Проверено 22 мая 2020 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Уиншип, Майкл (1986). «Ранняя тайская печать: начало 1851 года». Перекресток: междисциплинарный журнал исследований Юго-Восточной Азии . 3 (1): 45–61. JSTOR   40860231 . Частично воспроизведено в Уиншип, Майкл (январь 2008 г.). «Печатный станок как агент перемен?» . Обычное дело: журнал ранней американской жизни . Проверено 22 мая 2020 г.
  3. ^ Jump up to: а б с Альтбах, Филип Г.; Хосино, Эдит С., ред. (2015). Международное книгоиздание: энциклопедия . Рутледж. стр. 521–530. ISBN  9781134261260 .
  4. ^ Jump up to: а б Словарь Матичона (на тайском языке, Матичон, 2004 г., стр. 1023–1031 ) .  9743232648 . Частично воспроизведено в Джутарат Асававатчарин (4 октября 2019 г.) «Тайский шрифт впервые родился в Бирме. Важным фактором стали пленные, захваченные бирманцами во время второго поражения» . silpa-mag.com (на тайском языке). Silpa Wattanatham . Проверено 22 мая 2020 г.
  5. ^ Мецгер, Брюс М.; Куган, Майкл Дэвид, ред. (1993). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. п. 774 . ISBN  0199743916 .
  6. ^ Jump up to: а б с д «Привнесение тайской типографии в Таиланд» . saranukromthai.or.th (проект тайской энциклопедии для молодежи) , дата обращения 22 мая 2020 г.
    «Печатание тайцев» . saranukromthai.or.th (тайский энциклопедический проект для молодежи) , дата обращения 22 мая 2020 г.
    «Типография в Таиланде» . saranukromthai.or.th (на тайском языке, проект энциклопедии для молодежи). Проверено 22 мая 2020 г.
  7. ^ Jump up to: а б «История печати в Таиланде» . catholichaab.com (на тайском языке), Архиепископия Бангкока, 18 сентября 2017 г. , дата обращения 22 мая 2020 г.
  8. ^ Прача Суверанонт. «Брэдл» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. Университет Чулалонгкорна и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  9. ^ Jump up to: а б с Прача Суверанонт. «Сиамский флаг» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. , Университет Чулалонгкорн и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  10. ^ Прача Суверанонт (18 декабря 2017 г.). машинка и завоевание земель (1)» . « Пишущая г. Проверено 3 июня 2021 .
  11. ^ Вонгсамут, Нанчанок (6 января 2014 г.). «Ключевое развитие» . Почта Бангкока . Проверено 3 июня 2021 г.
  12. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт. «Французский» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. Университет Чулалонгкорна и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  13. ^ Jump up to: а б с Прача Суверанонт. «Понг Май» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. , Университет Чулалонгкорн и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  14. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт. «Технический факультет» . 10 шрифтов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского шрифта и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Jamjuree Art. Галерея, Университет Чулалонгкорн, опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  15. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт (31 марта 2017 г.). « Современная идентичность квадратного тела (1)» . 22 . Проверено мая 2020 г.
    Прача Суверанонт (8 апреля 2017 г.). « Современная идентичность квадратного тела (2)» . 22 . Проверено мая 2020 г.
    Прача Суверанонт (21 апреля 2017 г.). « Современная идентичность квадратного тела (конец)» . 22 . Проверено мая 2020 г.
  16. ^ Прача Суверанонт (30 июля 2018 г.). «Эпоха Народной партии: пропавший модерн (2)» . Matichon Weekly (на тайском языке) . Проверено 22 мая 2020 г. .
  17. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт. «Монотипия» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. Университет Чулалонгкорна и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  18. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт. «Маноптика» . 10 типографик и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. Университет Чулалонгкорна и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  19. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт. «Томлайт» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. Университет Чулалонгкорна и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  20. ^ Jump up to: а б с д Прача Суверанонт (18 июня 2018 г.). «Пишущая машинка и эпоха пузыря (1)» . Matichon Weekly (на тайском языке) , дата обращения 22 мая 2020 г. .
    Прача Суверанонт (19 июня 2018 г.). пузыря (конец) . эра » Пишущая « машинка и
    Прача Суверанонт (16 июля 2018 г.). «Пишущая машинка и эпоха пузыря (2)» . Matichon Weekly (на тайском языке) , дата обращения 22 мая 2020 г. .
  21. ^ Jump up to: а б с Коанантакул, Хью Тависак; Карунбуньянан, Теппитак; Вутививатчай, Чай (январь 2009 г.). «Компьютеры и тайский язык». IEEE Анналы истории вычислений . 31 (1): 46–61. дои : 10.1109/MAHC.2009.5 . ISSN   1934-1547 . S2CID   17268722 .
  22. ^ Прача Суверанонт. «Эраван» . 10 типов и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. Университет Чулалонгкорна и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  23. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт. «Национальный шрифт» . 10 типографик и 10 эпох тайского общества (10 лиц тайского типа и тайской нации) (на тайском языке). Дата обращения 22 мая 2020 г. Первоначально выставлена ​​18–31 октября 2002 г. в Художественной галерее Джамджури. , Университет Чулалонгкорн и опубликовано в Sarakadee . 17 (211)
  24. ^ Jump up to: а б с д и Вирунапхол, Фарида (2017). Разработка буквенных форм Кхом Тай для обеспечения доступности (докторская диссертация). Университет Хаддерсфилда. стр. 38–67.
  25. ^ «f0nt.com В мире есть бесплатные вещи» . Журнал Positioning , 13 сентября 2011 г. , дата обращения 22 мая 2020 г. « F๐» — это больше, чем просто буквы» Проверено . мая 22 2020 г. .
  26. ^ Jump up to: а б Рунгвиту, Напамон (22 июля 2013 г.). «На линии шрифта» . Почта Бангкока . Проверено 22 мая 2020 г.
  27. ^ Jump up to: а б с д Корнуэл-Смит, Филип (ноябрь 2014 г.). «Тайпография» (PDF) . Журнал . Пост-публикация. стр. 216–221 . Проверено 22 мая 2020 г.
  28. ^ Пхунгбун на Аюдхья, Пимчанок (11 июля 2015 г.). «Искусство шрифта» . Почта Бангкока . Проверено 22 мая 2020 г.
  29. ^ «Бизнес по дизайну шрифтов Создавайте письма на миллионы!» . Krungthep Turakij (на тайском языке). 6 августа 2015 г. Проверено 22 мая 2020 г. .
  30. ^ «12 тайских компаний по производству шрифтов объединяют усилия для достижения международных стандартов» Manager Online (на тайском языке , дата обращения 22 мая 2020 г. ).
  31. ^ Jump up to: а б с Рачапум Пунсонгсерм (2012). «Наблюдения за использованием латинского шрифта: исчезновение сингулярности и разборчивости». римского шрифта: исчезновение сингулярности и разборчивости] 19 ). [Точка зрения на использование (1 ): 113–145. ISSN   2673-0502 .
  32. ^ Пунсонгсерм, Рачапум; Сунага, Сёдзи; Ихара, Хисаясу (28 февраля 2017 г.). «Тайские шрифты (Часть 1): предположения о проблемах видимости и читаемости» . Архивы дизайнерских исследований . 30 (1): 5–23. дои : 10.15187/адр.2017.02.30.1.5 .
  33. ^ Jump up to: а б Прача Суверанонт (23 января 2017 г.). « Тхонбури» с головой / без головы (1)» . 22 г. Проверено мая 2020 .
    Прача Суверанонт (29 января 2017 г.). « Тхонбури» с головой / без головы (конец)» . 22 г. Проверено мая 2020 .
  34. ^ «Подходы к полному оправданию» . W3C . 13 марта 2017 года . Проверено 22 мая 2020 г.
  35. ^ Jump up to: а б Пунсонгсерм, Рачапум; Сунага, Сёдзи; Ихара, Хисаясу (октябрь 2018 г.). «Романские тайские шрифты: прорыв или регресс?» . Назад в будущее. Будущее в прошлом. Сборник материалов конференции . ICDHS 10+1, Барселона, 2018. стр. 580–585.
  36. ^ Анутин Вонгсукон (2016). Banthưk Banyāi Chanit new phachœ̄nnā action : khaochhai toa action čhak raya prachit læ bư̄nglang kanōkbǣp toa action hai OK mā pen bư̄ngna Конспект лекций: Шрифт, лицо, лицо, буквы: понимание букв крупным планом и закулисное проектирование букв, которые выходят на передний план. [ Тип лица Тип лица: более пристальный взгляд на шрифт и закулисный взгляд на то, как создавать шрифты ]. Кадсон Демак. ISBN  9786169222286 . Цитируется в «Тайские буквы в сознании тайцев» Страница Ресурсного центра TCDC в Facebook на тайском языке, 30 марта 2017 . ( ) г.
  37. ^ Усакунватхана, Пануват (4 апреля 2019 г.). «Тонг Лор: Путь обратно в петлю» . Кадсон Демак . Перевод Чардджаренсавада, Сумета . Проверено 22 мая 2020 г.
  38. ^ Вонгсункакон, Анутин. «Новый Фрутигер Тай» . www.linotype.com . Монотайп ГмбХ . Проверено 22 мая 2020 г.
  39. ^ Тантисуанна, Корнканок (18 декабря 2019 г.). «Дизайн как двуязычный » Кадсон Демак Получено 22 мая.
  40. ^ Отдел информационных исследований и разработок, Национальный центр электроники и компьютерных технологий (2001 г.). Bϣp tūaphim Тайский Тайский шрифт [ Тайский шрифт ] (на тайском языке) (изд. Phim khrang r?k). Национальный центр электроники и компьютерных технологий. ISBN  974-85990-7-8 .
  41. ^ Джайлз, Нолан (17 ноября 2016 г.). «От Монокля: графические дизайнеры Таиланда ищут свою индивидуальность» . Азиатский обзор Nikkei . Проверено 22 мая 2020 г.
  42. ^ «Честное слово Профессор Камторн Сатиракул, почетный доктор философии Департамент библиотечного дела» [Цитата, профессор Камторн Сатиракул, почетный доктор философии в области библиотечного дела] (PDF) . Цифровой репозиторий библиотеки университета Рамкхамхенг (на тайском языке). Университет Рамкхамхенг . Проверено 22 мая 2020 г.
  43. ^ Пум Раттавишит (18 апреля 2018 г.) «Маноп Срисомпорн - Документальный фильм» на ( тайском языке).
  44. ^ Тунгкасемватхана, Пимрапи (23 июля 2014 г.). «В середине карьеры, но сияет ярко» . Почта Бангкока . Проверено 22 мая 2020 г.
  45. ^ «Прача Сувиранон, Премия Силпатхорн: графика» rcac84.com ( на тайском языке, Центр современного искусства Ратчадамноен). Проверено 22 мая 2020 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 57370c78b57dd16f33a9e074eee951dc__1722748260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/57/dc/57370c78b57dd16f33a9e074eee951dc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Thai typography - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)