Черника (комиксы)
![]() | Эта статья может быть слишком длинной для удобного чтения и навигации . Когда этот тег был добавлен, его читаемый размер составлял 28 000 слов. ( июнь 2023 г. ) |
Черника | |
---|---|
![]() Черника в исполнении Жана Жиро. | |
Информация о публикации | |
Издатель | Дарго , Ле Ломбард , Флерюс , Ашетт , Новеди , Alpen Publishers , Дюпюи |
Формат | Графический роман |
Жанр | Западный |
Дата публикации | 1963–2007 |
Главный герой(и) | Майк С. Блуберри (родившийся как Майкл Стивен Донован) |
Творческий коллектив | |
Создано | Жан-Мишель Шарлье Жан Жиро |
Написал | Жан-Мишель Шарлье (1963–1989†), Жан Жиро (1990–2012†) |
Художник(и) | Жан Жиро (1963–2012) Судили (1964, 1965) Мишель Руж (1980) Колин Уилсон (1986) |
Колорист(ы) | Клод Поппе (1963–1965) Жан Жиро (1966–2012) Эвелин Транле (1970, 1972, 1979–1981) Фрайшич Маро (1983) Джанет Гейл (1986) Флоренс Бретон (1990–1999) Клодин Блан-Дюмон (1993) Клэр Шампеваль (2003) Скарлетт (2005) |
Blueberry — это серия комиксов в стиле вестерн, созданная во франко-бельгийской традиции Bandes Dessinées (BD) бельгийским сценаристом Жаном-Мишелем Шарлье и французским художником комиксов Жаном «Мебиусом» Жиро . В нем рассказывается о приключениях Майка Стива Донована по прозвищу Блуберри во время его путешествий по Дикому Западу Америки . Блуберри — нетипичный герой вестерна; он не странствующий законник, привлекающий злодеев к ответственности, и не красивый ковбой, который «едет в город, спасает ранчо, становится новым шерифом и женится на школьной учительнице». [ 1 ] В любой ситуации он видит то, что, по его мнению, нужно сделать, и делает это.
Сериал возник на основе серии комиксов «Форт Навахо» 1963 года , первоначально задуманной как ансамблевое повествование, но которая быстро сосредоточилась вокруг выдающегося персонажа «Блуберри» как главного и центрального героя после первых двух историй, в результате чего сериал продолжился под его именем. позже. Более старые рассказы, выпущенные под названием « Форт Навахо» , в конечном итоге были переизданы под названием «Черника» , а также в более поздних переизданиях. Два спин-оффа , а точнее, подсериала, La Jeunesse de Blueberry ( «Молодая черника» ) и «Маршал черники» , были созданы по мотивам основного сериала, достигшего пика популярности в начале 1980-х годов. [ 2 ]
Было отмечено, что в 1960-е годы «Черника» «была таким же основным продуктом французских комиксов, как, скажем, «Мстители» или «Флэш» здесь [в США]». [ 3 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]родился 30 октября 1843 года на плантации Редвуд недалеко от Огасты, штат Джорджия . Майкл Стивен Донован Он сын богатого плантатора с Юга и начинает свою жизнь как убежденный расист. [ 4 ] На пороге Гражданской войны в США Донован вынужден бежать на север после того, как его обвинили в убийстве отца его невесты Гарриет Такер, владельца плантации. На пути к границе с Кентукки его спасает Лонг Сэм, беглый афроамериканский раб из поместья своего отца, который поплатился жизнью за свой альтруизм. Вдохновленный, увидев куст черники , Донован выбирает фамилию « Блуберри » в качестве псевдонима, когда его спасает от преследователей с Юга патруль Союза кавалерийский (во время его бегства между Штатами вспыхнула война). После вступления в армию Союза он становится врагом дискриминации всех видов, борется против конфедератов (хотя сам является южанином, сначала записавшись горнистом, чтобы не стрелять по своим бывшим соотечественникам), а затем пытается защитить права коренных американцев . Он начинает свои приключения на Дальнем Западе в качестве лейтенанта кавалерии США вскоре после войны. В его многочисленных путешествиях по Западу Блуберри часто сопровождают его доверенные товарищи, пьяный депутат Джимми МакКлюр, а позже и «Красная Шея» Вули, суровый пионер и армейский разведчик.
Персонажи
[ редактировать ]История публикаций
[ редактировать ]В юности Жиро был страстным поклонником американских вестернов , и корни черники берут свое начало в его ранних работах на вестерн -тематику, таких как короткометражки «Франк и Джереми» , которые были нарисованы для журнала Far West , когда ему было всего 18 лет. первые продажи в качестве внештатного сотрудника - и книга Жозефа «Жиже» Жиллена, вдохновившая его на западные рассказы, которые он создавал для журналов французского издательства Fleurus (его первая профессиональная постоянная работа художником-комиксом в период 1956–1958 гг.), в в частности, серию коротких вестерн-комиксов с участием одного и того же главного героя Арта Хауэлла, которую можно рассматривать как де-факто первый реалистический вестерн-сериал Жиро (и, таким образом, предшественник Blueberry ), как и он сам, по сути, поскольку он, за исключением первого, наделил эти рассказы с подзаголовком « Un aventure d'Art Howell». [ 5 ] последнего За этим последовало его сотрудничество с самим Джихе над эпизодом из сериала Джерри Спринг в 1960 году, который появился в комиксов бельгийском журнале Spirou (« La Route de Coronado », выпуски 1192–1213, 1961), помимо его последующие западные публикации в недолговечном журнале комиксов Бенуа Джиллиана (сына Джихе) Bonux-Boy (1960/61). Непосредственно перед тем, как начать свое обучение в Jijé, Жан Жиро уже по собственной инициативе обратился к Жану-Мишелю Шарлье с вопросом, заинтересован ли он в написании сценариев для нового вестерна для публикации в Pilot , только что Шарлье стал соавтором легендарного сериала. Французский юмористический журнал. [ 6 ] Шарлье тогда отказался, заявив, что никогда не испытывал особой симпатии к этому жанру. [ 7 ] Однако биограф Жиль Ратье отметил, что Шарлье, когда он чувствовал, что проповедует хору, имел тенденцию «позволять вольности» реальным событиям для достижения драматического эффекта. [ 8 ] Фактически Шарлье уже написал несколько вестернов, как комиксов, так и иллюстрированных рассказов в прозе, в период 1949–1959 годов для различных предыдущих журналов. Одним из таких короткометражных фильмов стал текстовый комикс « Кочиз » в журнале «Жанно» в июле 1957 года, посвященный историческому « Дело Баскома », которое шесть лет спустя станет апофеозом первого рассказа Блуберри «Форт Навахо». Более того, Шарлье уже посетил юго-запад Соединенных Штатов в 1960 году, в результате чего было опубликовано несколько образовательных пилотных редакционных статей на индейскую тематику. [ 9 ]
В 1962 году журнал отправил Шарлье с репортажным заданием по всему миру для своих редакционных статей, и одним из последних пунктов его захода в 1963 году была база ВВС Эдвардс в пустыне Мохаве , Калифорния. Он воспользовался возможностью, чтобы (заново) открыть для себя американский Запад, и вернулся во Францию с сильным желанием написать вестерн. [ 6 ] Сначала он попросил Джиже нарисовать серию, но Джиже, давний друг и соратник Шарлье, подумал, что может возникнуть конфликт интересов, поскольку в то время он был штатным художником в Spirou , конкурирующем журнале комиксов, который публиковал его собственные западные комиксы. Джерри Спринг , в который он очень сильно вложился. [ 10 ] Вместо него Жиже предложил в качестве художника своего протеже Жиро. [ 2 ] Счастливым совпадением было то, что Жиро был также близко знаком с пейзажами, которые вдохновляли Шарлье, поскольку он уже находился в течение девяти месяцев в Мексике в 1956 году, где бескрайнее голубое небо и бесконечные плоские равнины северных пустынь Мексики. взломал его разум». [ 11 ]
Оригинальные публикации на французском языке
[ редактировать ]«Шарлье вместе с главными редакторами Госинни хотели вестерн. У него уже были наброски в голове, но он попросил меня придумать название. Он предложил пару названий, которые звучали неплохо, но мне хотелось чего-то мягче для этого грубого и основного персонажа. Именно тогда я увидел, что кто-то подписался именем «Блуберри» в журнале «Географический журнал », который лежал передо мной открытым, чисто случайно. Это был правильный выбор, и Шарлье понравился. и имя. Для черт лица героя я выбрал Бельмондо, так как он был в то время чем-то вроде художественного символа для парней моего возраста».
-Жиро, 1975 г., о своем заявлении об изобретении названия Blueberry. [ 12 ]
«С самого начала я не хотел, чтобы в качестве героя был классический тип бесстрашного законника, такого как Красный Райдер , Одинокий рейнджер или Джерри Спринг . Такой персонаж, по моему мнению, уже был забит насмерть. Вот почему я сделал Блуберри полной противоположностью этим классическим героическим архетипам. Он грязный, уродливый и вспыльчивый. Он пьет, курит, играет в азартные игры и ругается, чтобы еще больше отличаться от других персонажей, которые больше странствуют. добрый, я решил сделать его солдатом. Но опять же, я не хотел, чтобы он был хорошим солдатиком, который выполняет приказы и делает то, что ему приказано, — полная противоположность этому, он недисциплинирован, циничен и любезен. ненавидит власть».
-Шарлье, 1989, о намеренном превращении Блуберри в противоположность комическим героям, которых он до сих пор создавал. [ 10 ]
«[Идея создать лицо Блуберри Бельмондо] возникла у нас обоих. Это произошло следующим образом: чтобы Блуберри выглядел нонконформистом, я с самого начала описал его как нечесаного, растрепанного, небритого, со сломанным носом. и т. д. Прочитав это, Жан воскликнул мне: «Это Бельмондо! »
—Шарлье, 1978 год, о зачатии первоначального облика Blueberry. [ 13 ]
- примечание: английские названия указаны в скобках там, где они существуют, и при первом упоминании только оригинальные названия, если их нет.
Впервые Blueberry была опубликована в номере Pilot от 31 октября 1963 года. журнала [ 14 ] - отсюда и соответствующая дата рождения Шарлье его вымышленного персонажа 30 октября, когда журнал был напечатан и готов к распространению. Первоначально озаглавленный «Форт Навахо», история выросла до 46 страниц по следующим вопросам. В этом сериале Черника, чей внешний вид был вдохновлен французским актером Жан-Полем Бельмондо , была лишь одним из многих главных героев; Изначально сериал задумывался как сборное повествование, но быстро тяготел к Блуберри как к центральному и главному персонажу, хотя (под)название сериала « Форт Навахо, une Aventure du Lieutenant Blueberry» сохранялось в течение десяти лет первоначальным издателем Дарго. за многочисленные переиздания и международные тиражи, прежде чем (суб)прозвище «Форт Навахо» было окончательно исключено в 1973 году с публикацией книги «L'homme qui valait 500 000 $» («Полмиллиона долларов»). Мужчина"). Шарлье придумал это название во время своего путешествия по Америке: «Когда я путешествовал по Западу, меня сопровождал коллега-журналист, который был просто влюблен в черничное варенье, настолько влюблен, что я дал ему прозвище» Blueberry». Когда я начал создавать новую серию, и все начало становиться на свои места, я решил повторно использовать никнейм моего друга, потому что он мне понравился и показался мне забавным [...] Я понятия не имел, что он так сделает. окажется настолько популярным, что в конечном итоге он возьмет на себя всю серию, и позже мы застрянем с этим глупым именем!» [ 10 ] В анекдоте Шарлье рассказал, как он был застигнут врасплох: «Моя память похожа на решето. В первом альбоме Блуберри звали Стив. Я забыл это имя, а затем назвал его Майком. Итак, по порядку. чтобы прояснить ситуацию, в конце концов я назвал его Майком Стивом Блуберри, такая забывчивость со мной часто случается». [ 8 ]
Одной из причин огромной популярности Блуберри были его мятежные, анти-истеблишментские черты характера, которыми он был намеренно и нехарактерно наделен соавтором Шарлье и во многом противоположным другим законопослушным, кристально чистым комическим героям, которых Шарлье обычно создавал. до тех пор. Однако это соответствовало преобладающему настроению контркультуры 1960-х годов , влияния которого даже правый консерватор Шарлье не мог полностью избежать. Это побудило его предаться небольшому творческому эксперименту с персонажем Блуберри, поскольку ему стало несколько скучно и он сыт по горло своими собственными безупречно чистыми героями комиксов, особенно военными, такими как Бак Дэнни - Шарлье обычно оставлял слабости для своих второстепенных главных героев, чтобы придайте своим творениям немного легкомыслия и человечности, как, например, несовершенному другу Блуберри Джимми МакКлюру. [ 15 ] Напротив, одним из других предполагаемых главных персонажей серии «Форт Навахо» был друг и коллега Блуберри лейтенант Грейг , который был во многом героем классических комиксов Шарлье, законопослушным, приверженцем правил и постановлений, беспрекословно слепым повиновением. к власти и принятию ее и так далее. Шарлье, очевидно, ожидал, что присутствие персонажа Блуберри в его творении будет носить временный характер, поскольку он представлял все, против чего Шарлье лично выступал против в частной жизни, причем, по словам биографа Ратье, довольно сильно.
Из-за того, что Блуберри стала самым популярным персонажем на столь раннем этапе сюжетной арки Форта Навахо , Шарлье был вынужден развернуться и начал выписывать других главных героев, включая лейтенанта Грейга, которые у него были в чтобы освободить место для Черники. Однако в одном случае это имело неожиданный побочный эффект; Когда Шарлье убил индейского лейтенанта Кроу в пятой и последней части сюжетной арки «La piste des Navajos» («След навахо»), редакция « Пилота» получила множество гневных писем от читателей, обвиняющих Шарлье убийства симпатичного главного героя. Ошеломленный, Шарлье позже заявил: «Было слишком поздно что-либо делать, это было сделано. Странный опыт, Жиро, в частности, очень тяжело воспринял это». Тем не менее, хотя все персонажи, намеченные к известности, были выписаны, за исключением Блуберри, один главный, повторяющийся второстепенный персонаж был написан в течение сюжетной арки в «Le cavalier perdu» («Миссия в Мексику»), друг и приятель Блуберри Джимми. МакКлюр. На самом деле, по его собственному признанию, Шарлье изначально писал МакКлюра как временного, второстепенного второстепенного персонажа, но Жиро был настолько увлечен этим персонажем, что попросил Шарлье расширить свою роль в сериале, и это выделяется как самый ранний известный случай. о влиянии Жиро на сценарии своего старшего коллеги. [ 16 ]
В послевоенной Европе было традицией выпускать комиксы «до публикации» в виде журнальных эпизодов, а затем публиковать их в виде книги комиксов или, скорее, альбома комиксов (хотя в североамериканском понимании « графический роман » является более применимая терминология в этом случае, особенно когда речь идет о физических свойствах книжного формата (в противном случае различие не является проблемой в родной Франции), обычно с задержкой от одного до двух лет. На французском языке (Young) Blueberry впервые увидела сериализованную предварительную публикацию в журналах Pilot (выпуск 210, 31 октября 1963 г. - выпуск 720, 23 августа 1973 г.) и Super Pocket Pilot (выпуск 1, 1 июля 1969 г. - выпуск 9, 19). октябрь 1970 г.) [ 17 ] от издателя Дарго, родителя и главного издателя Blueberry , причем Жиро часто создает оригинальные изображения Blueberry для обложек журналов и иллюстраций для редакционных статей, помимо создания время от времени обобщающих и вводных пластинок, ни одна из которых не переиздается в оригинальных книжных изданиях. [ 18 ] Тем не менее, большая часть этого материала все же нашла свое применение в более поздних вариантах переиздания, особенно в редакционных статьях антологии или сборника основной серии 2012–2019 годов , неизменно называемого «интегральными (е)» на соответствующих языках материковой Европы. родительского издательства Dargaud, [ 19 ] и у их лицензиатов, таких как Egmont, серий на немецком, датском и норвежском языках за 2006–2017 гг. всех для их более ранней коллекции цельных изданий [ 20 ] [ 21 ]
Первый (французский) альбом комиксов Blueberry «Fort Navajo» был выпущен в сентябре 1965 года и первоначально появился как 17-й (и последний) том серии La Collection Pilote . [ 22 ] На самом деле этот сборник был инициативой самого Шарлье в качестве соредактора публикации, и 17 наименований в сборнике были, по сути, первыми выпусками комиксов Дарго, причем влиятельным релизом. Чтобы придать этим выпускам более «зрелый» имидж, книги с самого начала выпускались в твердом переплете. Формат в твердом переплете, получивший одобрение и хотя и не являвшийся первым, окончательно стал нормой во Франции, где отныне все альбомы комиксов выпускались в этом формате, что со временем стало общепринятым как зрелая часть французской культуры. [ 23 ] - тогда как подавляющее большинство других европейских стран продолжали использовать формат мягкой обложки на протяжении десятилетий, что в некоторой степени отражало статус комиксов, существовавший в их обществах в то время. В их число в то время входила также Франция и Бельгия, родина Шарлье, где тот же самый сборник одновременно имел лицензию и был выпущен Le Lombard , хотя и только в мягкой обложке. Инициатива Шарлье не была полностью лишена здоровой дозы корысти, поскольку более половины выпусков в сборнике, помимо Blueberry , были названиями из других серий комиксов, созданных им совместно. После «Форта Навахо» сбор сборника был приостановлен, и каждый комический герой, фигурировавший в нем до сих пор, выделился в собственную серию книг, включая «Чернику» или, скорее, «Форт Навахо», une Aventure du Lieutenant Blueberry, как ее тогда еще называли. [ 24 ]
После того, как Дарго более чем на десять лет лишился прав на публикацию новых игр Blueberry сначала немецкому издателю Koralle-Verlag а затем бельгийскому издателю Novedi в результате конфликта с создателями по поводу гонораров Blueberry , сериал был видел, преимущественно разовую, предварительную французскую публикацию в таких юмористических журналах, как Métal Hurlant , [ 25 ] Эхо саванны [ 26 ] и Super As . [ 27 ] Другие европейские страны последовали тому же примеру с местными журналами. Однако этот формат, который на протяжении десятилетий был основным продуктом в Европе и формировал целые поколения читателей комиксов, вышел из моды в конце 1980-х - начале 1990-х годов, и с тех пор подавляющее большинство европейских журналов комиксов прекратили свое существование к середине 1990-х годов, в том числе выходцы из Бельгии, страны, где это явление зародилось в конце 1930-х годов. [ 28 ] По иронии судьбы, хотя «Le bout de la piste» («Конец тропы») и «Аризонская любовь» стали названиями основных серий, которые можно было увидеть в сериализованной предварительной публикации в других местах, ни один из них не был сериализован как таковой в самой Франции, где «La tribu fantôme» («Племя призраков») ранее стало последним названием Blueberry, предварительно опубликованным как таковое в L'Echo des savanes . [ 29 ] С тех пор новые названия Blueberry до 1997 года выпускались напрямую в формате альбомов, начиная с названия La Jeunesse de Blueberry ( Young Blueberry ) 1990 года "Le Raid Infernal". Любая последующая публикация во французском журнале или газете происходила после первого выпуска книги, в то время как Blueberry размещалась в Novedi и ее преемнике, швейцарском издательстве Alpen Publishers , и которое фактически уже включало «Лицо ангела» в «Нуво Тинтен» . [ 30 ] и «La dernière carte» («Последняя карта») в Спиру . [ 31 ] ранее оба были сериализованы после выпуска соответствующих книг.
После смерти Шарлье 10 июля 1989 года Жиро, помимо самостоятельного завершения "Arizona Love", написал и нарисовал пять альбомов, от "Mister Blueberry" до "Dust" (составляющих сюжетную арку OK Corral ), до своей смерти. в 2012 году. Кроме того, Жиро также написал сценарий к сериалу-интермеццо «Маршал Блуберри» (1991–2000), но не внес творческого вклада в серию приквелов La Jeunesse de Blueberry после первых трех оригинальных томов.
К тому времени, когда Жиро приступил к циклу OK Corral , права на публикацию вернулись к Дарго, и этот издатель решил оживить журнальный формат предварительной публикации в рамках своих маркетинговых усилий во имя Blueberry возвращения (см. ниже ), хотя и с изюминкой; Поскольку у Дарго больше не было собственного журнала комиксов ( Pilote прекратил свое существование в 1989 году), было решено передать предварительную публикацию сторонам, которые проявили наибольший интерес, в результате чего названия Blueberry в этом цикле стали публиковаться в различных изданиях. , не все обязательно связанные по происхождению с комиксами. вышла серия «Ombres sur Tombstone» Летом 1997 года во французской ежедневной газете Le Monde , за которой последовала предварительная публикация «Géronimo l'Apache» в ежемесячном журнале комиксов BoDoï . [ 32 ] непосредственно перед выпуском альбома в октябре 1999 года в рамках масштабной маркетинговой кампании Дарго по его продвижению. Следующее название, «OK Corral», было опубликовано аналогичным образом летом 2003 года в приложении «L'ExpressMag» еженедельного новостного журнала без комиксов L'Express .
Уже сам факт, что серьезные газеты и журналы к тому времени соперничали за возможность первыми разместить Blueberry в своих изданиях (помимо вышеупомянутых публикаций, газета France-Soir уже провела первые два выпуска обновленной La Jeunesse de Blueberry серии в 1985 и 1987 годах - см. ниже ), был свидетельством того статуса, которого Blueberry и ее создатель(и) к тому времени достигли во франкоязычной Европе.
Конфликт роялти (1974–1979)
[ редактировать ]«Да, это было совпадение. Оно совпало с разрывом между Жаном-Мишелем и Дарго, когда спорные вопросы в отношении прав авторов возникли ».
ли изменение формата Pilot с еженедельного журнала на ежемесячный с уходом его создателей. — Жиро, 1988 год, когда его спросили , связано [ 33 ]
С ростом популярности Blueberry пришло и растущее разочарование по поводу финансового вознаграждения за сериал. Уже в 1974 году Шарлье выразил свое недовольство по этому поводу, когда он предварительно опубликовал «Лицо ангела» в журнале Nouveau Tintin конкурента отрасли Le Lombard. Это был первый случай, когда приключение с черникой не было сериализовано в Pilot - и больше никогда не будет. задним числом. Журнал был вынужден отказаться от страницы объявления, подготовленной для этой статьи. [ 34 ] Невозмутимый основатель и владелец Dargaud Жорж Дарго , не желая сдаваться, в ответ выпустил книгу еще до того, как Нуво Тинтен получил возможность рассказать эту историю. Затем Жиро ушел по собственному желанию. Хотя Шарлье не имел на это никакого влияния, с его точки зрения, это послужило определенной цели. Жиро оставил Blueberry на грани с "Angel Face", что привело к ненасытному спросу на большее, что оказало давление на Дарго. Всякий раз, когда Жорж Дарго неоднократно просил Шарлье о следующем приключении с Черникой , Шарлье теперь мог ответить, что он «лишен вдохновения». [ 35 ] [ 36 ]
На самом деле Жиро очень хотелось покинуть «Пилот и Блуберри» , отчасти потому, что он устал от удушающего давления со стороны публикаций, под которым он находился, чтобы продюсировать сериал, отчасти из-за конфликта гонораров, но главным образом потому, что он хотел продолжить исследование. и развивать свое художественное альтер-эго «Мебиуса». Для Жиро этот конфликт на самом деле стал настоящей находкой: «В тот момент у нас с Шарлье также возник финансовый конфликт с Дарго, который возник как раз в нужное время, потому что это дало мне алиби [чтобы уйти]». [ 37 ] Последняя причина его ухода стала актуальной после того, как Алехандро Ходоровски , впечатленный его искусством Blueberry , уже пригласил Жиро приехать в Лос-Анджелес, чтобы работать концепт-дизайнером и художником по раскадровке в его «Дюна» кинопроекте ранее в том же году, составив первое сотрудничество Ходоровского и Мебиуса. Очень желая вернуться в Лос-Анджелес, поскольку Ходоровски снова просил его присутствия, Жиро, который вернулся во Францию для другой своей работы во время одного из затишьев в постановке «Дюны» , значительно ускорил свою работу над «Лицом ангела», которая тогда продолжалась, сломав его «абсолютный рекорд скорости рисования», как он это придумал, и сократил несколько недель до первоначально запланированной даты завершения. [ 38 ] Жиро на перегрузке был настолько быстр, что даже обогнал страницы сценария Шарлье (Шарлье обычно скармливал своим художникам страницы сценария по частям, обычно по паре за раз), что вынудило его написать десять страниц рассказа самостоятельно, как это делал Шарлье. время работы над документальными фильмами в США для французского телевидения. По возвращении Шарлье взглянул на страницы, заполненные в его отсутствие, и без дальнейших церемоний продолжил с того места, на котором остановился Жиро. [ 39 ] Сам Шарлье фактически уже покинул Дарго в 1972 году, поскольку к тому же он чувствовал себя неловко в связи с редакционной модернизацией « Пилота» , ставшей результатом бунта в редакции 1968 года, организованного ключевыми художниками, главным из которых был Жиро (см. также: « Жиро о его участие в восстании в Пилоте »). [ 40 ] Хотя Шарлье продолжал снабжать сценариями своего младшего коллегу (но не других своих артистов). [ 41 ] ), он начал работать режиссером-документалистом на французском телевидении. Именно во время работы над двумя документальными фильмами о мексиканской революции он черпал вдохновение для своей упомянутой ниже вестерн-серии комиксов Les Gringos , выход которой начался в 1979 году в Коралле. [ 42 ]
Это был первый раз, когда Жиро писал для Blueberry сам, и, учитывая легкое принятие Шарлье произведений Жиро, это также свидетельствовало о близких и доверительных рабочих отношениях, которые оба мужчины культивировали к тому времени. Между прочим, Жиро намекнул, что ухудшение обстоятельств в «Пилоте» уже наложило на него свой отпечаток еще до его отъезда: «Эта история началась в 1972/73 году, но оставалась отложенной до 1975 года [так в оригинале]. рождение; есть хорошие сцены, страницы, в которые я действительно вложил всю душу. Это правда, что [искусство] «Le hors-la-loi» («Преступник») было неплохим. слабый, но «Ангельское Лицо» компенсировало это». [ 43 ]
Пять лет спустя Жиро был готов вернуться в Blueberry , наконец почувствовав побуждение сделать это снова, но не на работу к Пилоту /Дарго, поскольку он официально уволился со своей должности в 1974 году без какого-либо намерения возвращаться. занимаясь своей Blueberry профессией в качестве фрилансера меня больше не примет : «Издатели размахивали этими жирными чеками, поэтому мы начали заново. Но это уже не то же самое. Blueberry !», имея в виду первую половину 1970-х годов, когда он чувствовал себя задушенным своим сотворчеством. [ 44 ] Тем не менее, весь бизнес, связанный с остатками Blueberry , остался нерешенным, и, чтобы донести суть дела, пе-публикация долгожданной истории «Nez Casse» («Сломанный нос») была передана журналу Métal Hurlant (издаваемому Les Humanoïdes Associés , сооснователем которой является Жиро в 1974 году и выпущенная в США как Heavy Metal в середине 1970-х годов. в американской версии история не проходила), а не Pilot . То, что Шарлье смог повторить эту уловку после «Лица ангела», стало возможным благодаря оговорке, которую он выдвинул, когда подписал публикацию, и авторским правам его агентства по синдикации EdiFrance/EdiPresse, созданного совместно в 1955 году с Виктором Хубиноном , Альбертом Удерзо , и Рене Госинни с явной целью объединить свои собственные комические произведения и произведения других художников - в Дарго в 1960 году. По этому случаю Шарлье, имея высшее юридическое образование, [ 45 ] предусмотрел исключение для журнальных (предварительных) публикаций его собственных (совместных) творений. [ 46 ] Хотя это и не предполагалось как таковое, до сих пор бездействующее положение об освобождении от ответственности теперь сослужило ему хорошую службу в его конфликте с Дарго, и ему не пришлось опасаться каких-либо юридических последствий со стороны Дарго. Тем не менее, Жорж Дарго отказался проглотить наживку, и создатели впоследствии выдвинули вестерн-комикс Джима Катласса как последнюю попытку объяснить Дарго, что у создателей есть другие варианты. Дарго по-прежнему не сдвинулся с места. Именно тогда Шарлье стало ясно, что у него не осталось другого выбора, кроме как уйти, и он сделал это, взяв с собой все свои совместные творения, в частности Redbeard и Tanguy et Laverdure , которые, хотя и не были так популярны. как и Blueberry , тем не менее, были для Дарго стабильно прибыльной недвижимостью. [ 6 ]
Издательские странствия Блуберри (1979–1990)
[ редактировать ]Хотя по контракту они по-прежнему были обязаны оставить свое последнее издание Blueberry , «Nez Cassé», в Дарго для публикации книги, Шарлье и Жиро затем связали свою судьбу с немецким издательством Koralle-Verlag – кстати, первым немецкоязычным издательством книг Blueberry еще в начало 1970-х годов - в то время дочерняя компания немецкого медиа-гиганта Axel Springer SE для их следующей публикации «La longue Marche» («Великий марш»). Выбор немецкого издателя был сделан из-за их очень амбициозной стратегии международной экспансии, которая у них была на тот момент. Полностью поддерживая стратегию издателя, Шарлье не только оживил свои серии комиксов «Рыжая Борода» и «Танги и Лавердюр» , которые были столь же «лишены вдохновения» для них в эпоху « Пилотов » 1974–1979 годов из-за проблем с гонорарами, но и создал новую серию комиксов. вестерн-комикс Les Gringos (искусство Виктора де ла Фуэнте А также ). Тем не менее, несмотря на всю деловую хватку Шарлье, он не смог осознать, что энергичное стремление Коралле к расширению было, по сути, попыткой сделать или умереть с их стороны. В 1978 году Коралле оказался на грани банкротства, и была разработана схема, чтобы предотвратить эту участь; международная экспансия. В то время в европейском мире комиксов это была довольно новая идея, и Коралле действительно распространилась за пределы немецкой границы на большие части Европы с вариантами своего основного издания. Журнал Zack с возрожденной Blueberry в качестве флагмана сопровождался выпусками комиксов. [ 47 ] Однако это не окупилось, поскольку холдинговая компания уже отключила вилку в 1980 году, оставив Blueberry и другие совершенно неожиданно без издательства. [ 48 ]
В затруднительном положении оказались не только создатели Blueberry : Коралле удалось убедить других известных франко-бельгийских художников комиксов перейти на другую сторону. Если не считать старого наставника Жиро Жиже (который, забросив свой собственный Джерри Спринге вестерн о , теперь писал карандашом обновленные «Рыжая Борода» и «Танги и Лавердюр» Шарлье ), они преимущественно касались художников из издательства Le Lombard. Самым выдающимся из последних был Герман Хуппен с его новым постапокалиптическим вестерном «Иеремия», ради которого он отказался от другого знаменитого франко-бельгийского вестерна 1970-х годов «Команчи» (написанного Грегом ), второго по известности после Blueberry в то время . . [ 49 ] Подключившись к своей широкой социальной франко-бельгийской сети комиксов, Шарлье нашел Жака де Кезеля – весьма влиятельную закулисную фигуру в мире бельгийских комиксов того времени, который фактически собрал конюшню художников для Коралле – желающих Акселя. Спрингеру передать факел. В знак доброй воли Спрингер с облегчением, поскольку теперь они могли без особых церемоний передать текущие контрактные обязательства, даже позволил франкоязычной версии Зака , Super As , работать на несколько выпусков дольше, чтобы позволить как можно больше серий для завершения выпуска журнала, в том числе «La longue Marche». Новое издательство Де Кезеля «Les Nouvelles Editions Internationales SA» (Novedi) было основано в ноябре 1980 года со штаб-квартирой в Брюсселе, Бельгия. Часть их стратегии заключалась в том, чтобы отказаться от собственного журнала и вместо этого выпускать названия непосредственно в формате альбома, поскольку было замечено, что сериализованный формат журнала комиксов уже начал приходить в упадок в Европе как формат (и, фактически, это одна из основных причин чтобы Аксель Спрингер отключил Коралле), в результате чего не пришлось нести расходы на содержание редакций журналов. Любой еще существующий журнал комиксов где-либо еще, готовый публиковать сериализованные серии комиксов после выхода первых книг, считался просто дополнительным бонусом. [ 50 ]
Тем не менее новому издателю потребовалось некоторое время, чтобы начать работу, и нужно было найти какое-то временное решение на период 1979–1980 годов, чтобы обеспечить доход конюшне художников-комиксов. По рекомендации Шарлье, который ранее имел дело с издателем, [ 51 ] каталог легально, но временно размещался во французском издательстве Édi-Monde группы Hachette, которое по этому случаю установило столь же временный отпечаток EDI-3-BD, хотя и использовало инфраструктуру Koralle, что позволило продолжить существовать пока Акселем Спрингером – в отношении печати и распространения. В качестве импровизированного издателя EDI-3-BD опубликовал около двух десятков названий альбомов, включая «La longue Marche», прежде чем передать авторские права на них Novedi. [ 52 ] которые начали издаваться в 1981 году. EDI-3-BD сами публиковали свои книги для Бельгии и Нидерландов, но передавали лицензии другим странам, включая, что несколько удивительно, Францию, где бывшая альма-матер Жиро и конкурент Hachette Fleurus впервые стала издателем альбома для «Длинный марш». После того, как Novedi начал свою работу, бизнес-модель была принята ими, и было решено продолжить работу над другой альма-матер Жиро Hachette для Франции с последующими играми в серии Blueberry (и других) в знак признания помощи, оказанной Edi-Monde. Кстати, позже Hachette приобрела у Дарго специальную одноразовую лицензию на переиздание всей серии Blueberry в 2013–2014 годах в виде 52-томной антологии La Collection Blueberry , каждый том которой дополнен шестистраничной иллюстрированной редакционной статьей. [ 53 ]
В течение десяти лет Blueberry жила в спокойных водах Новеди. В 1980-е годы к основной серии было добавлено три дополнения (завершающие сюжетную арку «Реабилитация» ), а также четыре новых названия в недавно созданной серии La Jeunesse de Blueberry . Тем не менее, несмотря на то, что два воплощения Blueberry и «Иеремия» были самой продаваемой серией для издателя, оказалось, что финансовая база была слишком узкой даже для такого скромного издателя, как Novedi, поскольку издатель обанкротился в 1990 году после публикации около 120 названий альбомов, и это несмотря на то, что во второй половине десятилетия он взял на себя издательство книг во Франции. [ 54 ] и другие снова остались Блуберри без издательства.
Смерть творца (1989)
[ редактировать ]«У меня двадцать законченных страниц, остальное состоит из аннотаций и отдельных идей... Я еще не совсем вник в развитие рассказа, мы еще ни с чем не определились. Было несколько замечательных идей, которые нужно было воплотить в жизнь. завершено».
— Жиро, август 1989 г., о статусе сценария «Любви в Аризоне» на момент смерти Шарлье. [ 55 ]
10 июля 1989 года Жан-Мишель Шарлье скончался от сердечного приступа после непродолжительной болезни. Судя по всему, Шарлье на протяжении всей своей карьеры был трудоголиком , работая одновременно над дюжиной проектов в любой момент времени, постепенно увеличивая свою рабочую нагрузку по мере того, как он становился старше. Состояние сердца беспокоило его уже в последние годы жизни, и его смерть, хотя и внезапная, не стала полной неожиданностью. [ 56 ] Склонность Шарлье к упорному труду все больше беспокоила Жиро, когда он навестил своего давнего коллегу за шесть месяцев до смерти: «Он страдал трудовой булимией! Всегда в процессе реализации было семь-восемь сценариев. Его жизнь была настоящим путем самопознания». разрушения. Видели бы вы, как он работает за столом! За шесть месяцев до его кончины я посоветовал ему притормозить. Очень артистично он ответил: « Нет, я выбрал это ». [ 57 ]
Шарлье, принадлежавший к предыдущему поколению, консервативный по своей природе и опасающийся научной фантастики в целом, никогда не понимал, чего пытался достичь его младший коллега как «Мебиус». Тем не менее, он никогда ни в малейшей степени не пытался мешать Жиро, поскольку понимал, что художнику такого уровня, как Жиро, время от времени необходим «душевный душ». Более того, Шарлье очень ценил графические инновации, которые Жиро перенес из своей работы в роли «Мебиуса» в массовую серию Blueberry , особенно в «Nez Casse», что сделало его «одним из величайших художников всех времен в области комиксов». как выразился сам Шарлье в 1982 году. [ 58 ] Художник Мишель Руж , которого Жиро нанял в 1980 году для рисования «La longue Marche» («Долгий марш»), однако, нарисовал несколько иную картину. Уже осознавая, что эти двое мужчин жили в разных мирах, он отметил, что Шарлье был недоволен тем, что Жиро взял на себя помощника, опасаясь, что это могло быть прелюдией к его уходу из сериала, чтобы продолжить свои «эксперименты» в роли Мебиуса дальше. . [ 59 ] Даже Жиро в более позднем возрасте был вынужден поверить, что Шарлье, очевидно, «ненавидел» другие свои работы, рассматривая их как нечто похожее на «измену», хотя его личный опыт общения с автором показал, что он сохранял «непредвзятость» в этом отношении. , по крайней мере, в его случае. [ 60 ] Хотя Шарлье был готов игнорировать странствия Жиро только в своем случае, в остальном он был твердо убежден, что художники, особенно его собственные, должны полностью и искренне посвятить себя своему ремеслу – поскольку Шарлье всегда считал комическим средством – но это было несколько это неуместно с его стороны, поскольку он сам обычно одновременно занимался несколькими расходящимися проектами. [ 42 ] Это часто вызывало проблемы у многих его артистов, поскольку он постоянно и общеизвестно опаздывал с частями предоставляемых страниц сценариев, включая Жиро в начале его карьеры в Blueberry . Однако, поскольку он довольно рано осознал, что Blueberry занимает особое место в его творчестве, позже он позаботился о том, чтобы (только) его артисты Blueberry своевременно получали сценарии. [ 41 ] Метод работы Шарлье дорого обходился, поскольку его сценарии часто содержали ошибки непрерывности на уровне детализации, в том числе и в «Блуберри» , например, в приведенном выше примере с именем его героя. [ 61 ] Шарлье назвал названия Blueberry от «La mine de l'allemand perdu» («Шахта потерянного голландца») до «L'homme qui valait 500 000 $» («Человек за полмиллиона долларов») как свои фавориты. их «сила», как в сюжетном, так и в художественном плане, что сделало его одним из лауреатов американской премии в области комиксов 1973 года . [ 62 ]
На момент кончины Шарлье сценарий был готов на одну треть, поэтому завершение «Аризонской любви» было отложено, поскольку Жиро нужно было время, чтобы смириться с этим фактом. Благодаря его близкому двадцатипятилетнему знакомству как с сериалом, так и с его автором, было предрешено, что с тех пор Жиро возьмет на себя также и сценарий основного сериала, тем более что это уже было согласовано в «контрактах». подписал контракт с Жан-Мишелем», что «выживший возьмет на себя управление сериалом». [ 60 ] Именно это обстоятельство побудило Филиппа Шарлье, сына покойного автора, а теперь наследника и распорядителя наследия своего отца , сделать необоснованное заявление о том, что Новеди тайно вел переговоры с Жиро только по поводу существующей и будущей серии «Черника» , намереваясь об исключении семьи Шарлье, что было неуместно, поскольку Новеди уже направлялся к конкурсному производству, за исключением того факта, что Жиро никогда даже не намекал на такие предполагаемые сделки и что ни один подтверждающий слух никогда не появлялся где-либо еще в сплоченном Франко. -Бельгийское комическое сообщество, за исключением заявления, которое в тот единственный раз сделал сам Шарлье-младший в журнале комиксов BoDoï (выпуск 24, 1999 г.). Более того, согласно французскому законодательству, вдова Шарлье Кристина по-прежнему имела право на 10 процентов доходов от существующих и последующих титулов Blueberry после Шарлье , что, по словам сына Филиппа, обеспечивало ей «достойный» уровень жизни, что фактически противоречило его собственному заявлению о тот самый случай. [ 35 ] Что касается Жиро, то ему пришлось впервые работать без страховки, поначалу это сопровождалось приступами неуверенности в себе и сомнениями, как свидетельствовал Колин Уилсон (к тому времени новый художник La Jeunesse de Blueberry ) после посещения Жиро в этот период: « Мы с Джанет посетили Жана, когда он работал над «Аризонской любовью» – думаю, примерно в мае 1989 года [так в оригинале]. Некоторые из первых страниц, которые он нам тогда показал, радикально отличались от тех, которые в конечном итоге опубликовано в альбоме позже. У меня не было времени читать сценарии тех страниц, которые он нам показал, но я знаю, что Жан полностью переделал несколько страниц еще до того, как альбом был выпущен». [ 63 ] Отклоненные Жиро страницы были опубликованы в качестве бонуса в роскошном ограниченном издании 1995 года «Мистера Блуберри», совместного издания Дарго и издательства Жиро Stardom. [ 64 ]
Ошеломленный внезапной смертью своего давнего коллеги, Жиро потребовалось почти пять лет, прежде чем он смог заставить себя снова заняться Blueberry в качестве художника после завершения «Arizona Love». Жиро заявил, что сериал потерял своего «отца» и что «матери нужно время, чтобы оплакать». [ 57 ]
Продолжение публикации странствий (1990–1993).
[ редактировать ]Смерть Шарлье случайно совпала с растущими проблемами в Новеди, и Жиро предложил Филиппу Шарлье, наследнику и хранителю наследия его отца, перенести все совместные творения своего отца в Les Humanoïdes Associés (с которыми Жиро поддерживал тесные личные и творческие связи). после его дней в Métal Hurlant , в которые входил «Nez Casse», среди прочего, заставив их опубликовать его знаменитую L'Incal серию ), чтобы подойдите к тарелке, освобожденной Новеди. Тем не менее, Жиро сам не предпринял никаких дальнейших действий, отчасти потому, что он все еще проживал в Соединенных Штатах, слишком озабоченный своими собственными проектами и завершением своих дел там перед возвращением во Францию (и, следовательно, слишком занятый, чтобы заниматься тайными делами). переговоры с Новеди), [ 65 ] и отчасти потому, что его брак с первой женой Клодин в то время находился на ранней стадии распада. [ 66 ] Шарлье-младший обратился к Фабрису Гигеру , который ранее, в начале 1989 года, купил издательство, соучредителем которого является Жиро. [ 67 ] но в конечном итоге не остановил свой выбор на этом издательстве, а предпочел остановиться на оригинальном издательстве Гигера, Alpen Publishers, которое было основано в 1988 году в Швейцарии. [ 68 ] - хотя сами художники комиксов из-за тесной связи Альпена и Гуманоидов всегда называли Альпена «Хуманос» ( см. цитаты ниже ). Оказалось, что Филипп фактически продолжил с того места, на котором остановился его отец. Примерно в то же время, когда он основал Альпен, без ведома Жиро, к Гигеру уже обратился Шарлье-старший в 1988 году. Ветеран Шарлье уже почувствовал надписи на стене в Новеди и обсудил с Гигером планы по переносу всех своих комических произведений в новый издатель, который, возможно, и был той самой причиной, по которой тогдашний 23-летний Гигер в первую очередь основал Alpen, и для этого ему уже пришлось уговорить своего старого друга Гая Видаля со времен «Пилота», чтобы быть нанятым на должность главного редактора в новом издательстве, случайно в процессе делая именно то, в чем его сын позже обвинил Жиро/Новеди. [ 69 ] В 2008 году Гигер сообщил, что именно в связи с его последующими отношениями с Филиппом был основан фонд «JMC Aventures», призванный защитить коммерческое и художественное наследие творчества Шарлье. Гигер заявил: «После смерти Жана-Мишеля между его сыном Филиппом, его матерью и нами родился проект по созданию структуры, посвященной продолжению сериала, созданного совместно с Шарлье, JMC Aventures. Мы были акционеров семьи Шарлье", что подтверждает предварительные переговоры с автором в последний год его жизни. [ 68 ]
За относительно короткое пребывание в Альпене был выпущен роман "Arizona Love", который на самом деле был начат под эгидой Novedi, но на издание которого Шарлье еще не заключил контракт с издателем из-за своей догадки, оставив таким образом название юридически "бесплатным" для По словам Гигера, JMC Aventures подпишет контракт с Alpen, добавив, что на это было «полное и немедленное благословение» Жиро. [ 68 ] Однако сам художник, застигнутый врасплох и не имевший особого выбора в этом вопросе, позже высказал несколько иное мнение, где подразумевалось, что он не так доволен закулисными махинациями, как это представлял Гигер. По иронии судьбы, именно Филипп Шарлье сам косвенно признал этот конкретный момент, когда обвинил Жиро в желании «свести счеты» с Шарлье-старшим в более позднем фильме «ОК Коррал». -цикл, с которым у Филиппа были проблемы (см. ниже ). [ 60 ] Дополнительные релизы Альпена включали название La Jeunesse de Blueberry «Trois hommes pour Atlanta», а также начало спин-оффа Marshal Blueberry с двумя названиями, помимо дополнений к сериям Les Gringos и Redbeard , взятых на себя другими художниками. после того, как Джиже и Шарлье-старший скончались. Хотя первоначальным намерением было опубликовать все произведения Шарлье в Альпене, сотрудничество с издателем не увенчалось успехом по нераскрытым причинам – хотя Гигер упомянул все более сложные переговоры об авторских правах с другими правообладателями, преимущественно наследниками других художников, которые работал с Шарлье, в частности с вдовой Жиже, [ 70 ] который успешно привлек Гигера и Шарлье-младшего к суду. [ 68 ] Отношения закончились в 1992 году, вскоре после этого последовал упадок самого Альпена в 1994 году, когда Ги Видаль переехал или, скорее, вернулся в Дарго (взяв на себя написание сценария для Les Gringos после смерти своего друга до своей смерти в 2002 году). ), [ 71 ] хотя сам Гигер добился успеха с Humanoides, расширив свою деятельность в Соединенных Штатах под названием «Humanoids Publishing Ltd». в 1999 году, в процессе переиздания большей части научно-фантастического произведения Жиро «Мебиус».
Поскольку бельгийское издательство Дюпюи уже проявило интерес, когда в 1983 году выпустило серию «La dernière carte» в своем журнале Spirou , Шарлье-младший теперь решил попытать счастья в этом издательстве в 1992 году, как это уже сделал ранее Герман со своим «Иеремией» для это важно. Хотя с тех пор Иеремия остается с Дюпюи, по неизвестным причинам сотрудничество с Blueberry, похоже, тоже не увенчалось успехом. Несмотря на то, что Дюпюи действительно переиздал все издания (Young) Blueberry эпохи EDI-3-BD/Novedi (но ни одно из изданий Alpen Publishers, как и любого другого творения Шарлье) под своим собственным отпечатком в своей коллекции «Repérages», [ 72 ] за столь же короткий срок пребывания Blueberry в этом издательстве в 1992–1993 годах не было выпущено ни одного нового издания.
Возвращение родительскому издателю (1993 – настоящее время)
[ редактировать ]«Все было выкуплено Дарго, в середине [ Маршала Блуберри ]. Это было не так уж и плохо; В Дарго они более активны на редакционном уровне. За все время, пока я был в Humanos, я не получил ни одного звонка начать новый проект. Я получил от этого пользу... жизнь, если уж на то пошло, выиграла от этого... Если бы Blueberry осталась с Humanos, в Дарго все равно не было бы нового альбома покойного Ги Видаля, ставшего настоящей серией! главный редактор, активный, воинственный, стремящийся к непрерывной серии. Когда я попросил начать, появился Мистер Блуберри , а за ним последовали Надгробие и Джеронимо ... Я делаю все, что могу, я не говорю, что это все. полностью успешен, я признаю, что есть некоторые неожиданные проблемы на уровне сценария или рисунка, но у него есть то преимущество, что он не является рутинным!»
- Жиро, 2010 г., о возвращении в Дарго, будучи единственным артистом Blueberry и несколько противоречащим его предыдущему заявлению 1993 года. [ 73 ]
Устав от бездействия Жиро, Филипп Шарлье в конце концов взял дело в свои руки и в конце 1993 года вернул все совместные творения своего отца родительскому издателю Дарго без явных возражений со стороны Жиро (хотя он предусмотрел исключение для некомиксов Blueberry ). искусство, созданное либо под личным названием, либо для его собственных издательств Gentiane/Aedena , Starwatcher Graphics и Stardom – см. ниже ), и именно там Blueberry остается с тех пор. Радостное для Дарго событие приобретения авторских прав на все воплощения комиксов Blueberry стало достаточным поводом попросить Жиро – теперь выступающего единственным художником основного сериала – приступить к новой сюжетной арке, которая в конечном итоге привела к созданию OK Corral. цикла , последний из основной серии, как оказалось. Насколько Дарго был взволнован возвращением Blueberry, было наглядно продемонстрировано (помимо их решения оживить сериализованный формат предварительной публикации Blueberry , как уже упоминалось) в документальном фильме 2000 года. Мистер Гир и Майк С. Блуберри сделали по случаю выпуска "Geronimo l'Apache", в котором были показаны примеры значительных маркетинговых усилий, которые издатель предпринял для продвижения нового альбома - поэтому документальный фильм сам по себе является одним из таких примеров. – среди прочего, за счет того, что многие станции парижского метрополитена были заклеены огромными плакатами с черникой . Помимо этого, Дарго воспользовался возможностью прояснить уже запутанную хронологию релизов, официально оформив создание трех серий и перезапустив нумерацию альбомов для каждой из них при переиздании. Одновременно были пересмотрены все международные лицензии.
Помимо издателей на иностранных языках, что представляет собой разрыв традиции, Дарго также начал время от времени передавать специальные, разовые лицензии на серии другим франкоязычным издателям, которые, помимо вышеупомянутого 2013/14 года, с редакционными страницами расширили все серии «La Collection». Blueberry» от Hachette уже включила французский книжный клуб France Loisirs в свои основные серии 2003 года. [ 74 ] Еще одним франкоязычным издателем, которому была предоставлена специальная лицензия только на основную серию, была французско-бельгийская газета Le Soir , которая выпустила «Blueberry Intégrale» в двух изданиях: пятнадцатитомном 2009 года и шестнадцатитомном 2015 года. [ 75 ] Как и в выпуске France Loisirs , в каждом томе, за исключением трех в конце, собрано по два оригинальных альбома, и он предлагался только читателям и подписчикам газет. Три тома сингла (№ 8, 15 и 16) были дополнены новым оформлением Blueberry , представленным в отдельном разделе и отдельно согласованным с собственным издателем Жиро, Mœbius Production. Одноразовые специальные лицензии распространялись не только на франкоязычных издателей; дважды итальянская газета La Gazzetta dello Sport также приобретала один экземпляр для своего 90-томного жанра в мягкой обложке в 2014/16 году "Collana Western" (включает 51 наименование из трех серий Blueberry ), [ 76 ] и их Blueberry 2022/23 года. последующие 54-томные выпуски "Collana Blueberry" в твердом переплете, посвященные [ 77 ] – хотя в обоих случаях отсутствуют редакционные статьи. Аналогичная лицензия последовала этому примеру, когда она была продлена испанскому издателю Planeta DeAgostini совместно со по партворку специалистом Ediciones Altaya для их 54-томного издания Blueberry Edición Coleccionista 2017/19 года. [ 78 ] По концепции очень похож на более раннюю коллекцию Hachette, но с редакционными статьями, написанными испанским автором комиксов и историком Хорхе Гарсиа. [ 79 ] В очень редком случае взаимного обогащения компания Altaya в 2021 году начала выпускать переведенную на французский версию «Edición Coleccionista» на внутреннем рынке Франции под названием «Edition Collector». [ 80 ] в то время, когда переиздание отдельных изданий было практически прекращено на внутреннем рынке по причинам, объясненным ниже .
Жан-Мишель Шарлье никогда не был свидетелем возвращения своих творений родительскому издателю и никогда не налаживал отношения с Жоржем Дарго – для чьего издательства Шарлье в конце концов внес подписные взносы – и который последовал за Шарлье в смерти почти до самого первого дня годом позже, 18 июля 1990 года. В значительной степени публикации о странствиях Черники отразились и в других европейских странах, особенно в Германии (где эта эпоха называлась «Der 'heimatlose' Blueberry» - «Бездомные» ' Черника" [ 81 ] ) и скандинавские страны (датчане называют эту эпоху «Маршем Черники Ланге» - «Долгим маршем Черники»). [ 82 ] ), где за каждой сменой издателя следовали аналогичные изменения среди местных издателей на этих территориях. [ 83 ] Насколько запутанной была эта эпоха, можно проиллюстрировать вышеупомянутым названием «La longue Marche», которое было выпущено на французском языке не менее чем шестью издательствами в период 1980–2003 годов. [ 84 ] или даже семь, если учесть Super As еще и журнальную публикацию .
Хотя название «Апачи» 2007 года стало последним в основной серии Blueberry , поскольку создавать комиксы для Жиро становилось все труднее, поскольку в последние годы жизни у него начало ухудшаться зрение, он продолжал создавать цельные произведения искусства Blueberry на холстах большего размера. либо на комиссионной основе (например, для вышеупомянутых изданий Le Soir ), либо под эгидой Mœbius Production до его собственной смерти в 2012 году, большая часть которых была продана по значительным ценам с 2005 года. и далее, наряду с более старыми оригинальными произведениями искусства Blueberry, которые все еще были у Жиро, [ 85 ] на специализированных аукционах комиксов в таких аукционных домах, как Artcurial , [ 86 ] Отель Друо [ 87 ] и Миллон и партнеры. [ 88 ]
Серия памятных сборников (2012–2019).
[ редактировать ]«Ежегодно продается около 2000 копий каждого названия. Это довольно хорошо, хотя, к сожалению, со времен «Пыли», 28-го тома, опубликованного семь лет назад, не было ничего нового».
— Филипп Остерманн, заместитель управляющего директора Дарго, декабрь 2012 г., об отсутствии экономического стимула для выпуска общего «интеграла» на франкоязычном рынке перед смертью Жиро. [ 89 ]
Вскоре после того, как Жан Жиро умер 10 марта 2012 года, Дарго в ноябре того же года приступил к выпуску Blueberry «Intégrale», завершенного в декабре 2019 года. девятитомного сборника антологии / сборника основной серии [ 19 ] Хотя до этого было выпущено несколько (международных) версий «Intégrale», эта версия, каждый том, объединяющий три или четыре отдельных тома основной серии, должна была стать окончательной, и каждый том был значительно дополнен тщательно продуманными и богато иллюстрированными книгами. редакционные статьи, написанные выдающимися французскими исследователями комиксов, такими как Хосе-Луи Боке , Патрик Гаумер или Жиль Ратье и другими. Он быстро превратился в международный релиз, поскольку к 2023 году он был переведен на датский, голландский, финский, немецкий, (бразильский) португальский, сербско-хорватский, испанский и шведский языки. [ 90 ] Немецкое и датское издания, выпущенные в 2019 году, были примечательны в этом отношении тем, что в этих странах уже были представлены вышеупомянутые и относительно недавние сборники «Эгмонт» 2006–2011/17 годов (которые сами по себе уже были довольно тщательно продуманными), что представляет собой непреходящее свидетельство Жиро к продолжающейся популярности черники в этих странах, в частности в Германии.
Полгода спустя выяснилось, что такой сборник уже находился в работе совместно с самим Жиро до его смерти, но не в виде общего выпуска, как в конечном итоге выяснилось, а скорее в виде разового тиража в 10–12 000 экземпляров. только ограниченное «коллекционное издание», эксклюзивное для франкоязычного рынка. Как объяснил заместитель управляющего Дарго Филипп Остерманн в рамке для цитат справа, к моменту смерти Жиро экономическая необходимость во всеобщем интегральном выпуске еще не материализовалась. Однако после смерти Жиро и заручившись благословением его наследников и наследников Шарлье, с учетом предстоящего пятидесятилетия сериала было решено все-таки превратить проект в общий выпуск. [ 89 ] что фактически прекратило переиздание отдельных томов основной серии на каждой языковой территории, где сборник был выпущен, за исключением вышеупомянутых уникальных специальных лицензионных выпусков - в некоторых странах, таких как Финляндия, Нидерланды и Швеция, отдельные тома тираж переиздания основной серии уже был приостановлен на неопределенный срок задолго до выпуска на этих территориях интегрированного издания. Немецкое издание сборника имеет подзаголовок «Коллекционное издание», что напоминает об первоначальном замысле сборника, а также отличает его от издания «Эгмонт». Однако, как и в случае с изданием «Эгмонт» (см. ниже ), вопиющим упущением в сборнике Дарго остался рассказ «Три черные птицы», за исключением одной страницы для иллюстративных целей только в редакционной статье восьмого тома. . То, что Изабель Жиро решила не давать согласие на публикацию сборника этой истории в целом, было связано с напряженным, Ниже объяснена враждебность, которую она питала к Филиппу Шарлье.
В 2017 году Дарго также выпустил «Marshal Blueberry intégrale», включающий три отдельных тома мини-сериала «Интермеццо», который также получил несколько международных переводов. [ 91 ] Несмотря на то, что он выполнен аналогичным образом, он не был выпущен как часть серии Integrale 2012 года, а скорее как отдельный выпуск или Hors Séries (HS - «вне серии»). Более того, в нем также отсутствовали какие-либо редакционные статьи, что по иронии судьбы сделало более ранний соответствующий выпуск «Эгмонта» 2006 года лучшим, поскольку в этом томе действительно были редакционные статьи. [ 92 ]
английские переводы
[ редактировать ]Первым известным английским переводом Blueberry был перевод первого названия «Форт Навахо», который появился через 18 месяцев после его первоначальной публикации во французском журнале 1963 года и до публикации первой книги в сентябре 1965 года. Первый выпуск этой серии был выпущен в виде сериализации через синдикацию через Собственное агентство Шарлье EdiFrance/EdiPresse (хотя и от имени его работодателя Дарго и единственное известное название Blueberry , которое распространялось таким образом за пределами франкоязычной Европы, Испании и Португалии). [ 93 ] ) под своим первоначальным названием в еженедельном британском журнале комиксов Valiant , начиная с отредактированного и усеченного черно-белого тиража с номера с 15 мая 1965 года по выпуск 21 августа 1965 года, всего пятнадцать выпусков. [ 94 ] Вместе с почти одновременной и аналогичной публикацией рассказа на голландском языке (полностью и в цвете в журнале Fix en Fox , выпуск 26). [ 95 ] -41, 1965), обе фактически выделяются как первые известные нефранцузские публикации « Черники» или любой другой работы Жиро (но не Шарлье), если уж на то пошло. Однако растущая популярность комиксов в других странах Европы, начиная с 1967 г. [ 93 ] Несмотря на это, включая Нидерланды, «Форт Навахо» оставался до 1977 года единственным названием Blueberry , переведенным на английский язык. [ 96 ]
Первые четыре английских перевода комиксов Blueberry были опубликованы в Европе для выпуска в Великобритании в конце семидесятых датско-британским совместным предприятием Egmont/ Methuen , когда компания Egmont, имевшая на тот момент международную лицензию, находилась в процессе выпуска комиксов. серия в более широком, международном масштабе, в частности для Германии и скандинавских стран. Хотя «Эгмонт» полностью завершил публикацию существовавших на тот момент серий для двух последних языковых областей, публикация английских названий прекратилась уже после выхода четвертого тома. Материнское издательство «Дарго» планировало переиздать эти и другие издания для рынка Северной Америки в 1982 году. 83 через их недолговечное международное (американское) отделение, но из них в конечном итоге был освобожден только один. [ 97 ] Это тогда незамеченное название «Человек с серебряной звездой», несмотря на то, что художественный стиль Жиро к настоящему времени полностью превратился в его собственный, не было включено в более поздние коллекции в Северной Америке, в результате чего книга стала дорогой редкостью. .
«Тысячи профессионалов знали мою работу. Это всегда поражало меня каждый раз, когда я входил в какую-нибудь графическую или анимационную студию, в Марвел или даже в Джорджа Лукаса ». Упоминание имени Жана Жиро не вызвало ни у кого из присутствующих карандашников, колористы или художники-раскадровщики даже глазом моргнули. Однако всякий раз, когда я представлялся «Мебиусом», все они вскакивали, чтобы пожать мне руку. Это было невероятно!»
-Жиро, 1989 г., о своей известности как «Мебиус» в Соединенных Штатах. [ 98 ]
С тех пор более продаваемые английские переводы были опубликованы другими компаниями, в том числе Marvel Comics (под ее издательством Epic ), Comcat , Mojo Press и Dark Horse Comics , в результате чего были созданы все виды форматов и качества - от черно-белого до бюджета размером с американский комикс. от коллекций до полноцветных альбомов в стиле европейских графических романов со многими дополнениями. На самом деле это был первый раз, когда «Черника» Жиро была опубликована под псевдонимом «Мебиус». Как рассказали Рэнди и Жан-Марк Лоффисье , пара переводчиков всех этих изданий: «Это довольно иронично, потому что Жиро впервые придумал псевдоним «Мебиус» именно потому, что он хотел разделить два своих произведения. Тем не менее, художник признает тот факт, что теперь он стал более известен в этой стране под своим псевдонимом , и это его способ сделать это официальным!" [ 1 ] По сути, эта уловка оказалась более чем удачной, поскольку Epic уже начала публикацию наиболее известного научно-фантастического произведения Жиро под его псевдонимом, представленного американским читателям благодаря хэви-металу в середине 1970-х годов, в формате графического романа. И только когда они уже шли полным ходом, было решено добавить Blueberry . в этот массив еще и [ 99 ] Все игры Giraud/Moebius были выпущены Epic относительно скромным для США тиражом в 20 000 экземпляров каждая. Чтобы сделать проект максимально экономически жизнеспособным, было решено собрать два оригинальных названия Blueberry в одной книге, чтобы оправдать воспринимаемую американцами высокую цену, составляющую около 13 долларов США, что, за исключением первых двух названий «Железного коня», Сюжетная арка, сделавшая релизы Epic, по сути, самими «интегральными». Жиро признал, что сериал «Черника» из-за резкого снижения интереса к западному жанру в стране в то время и в отличие от его аналогично выпущенной научно-фантастической и фэнтезийной работы «Мебиус» от Epic продавался в США очень медленно, хотя За эти годы весь тираж в конечном итоге был распродан. [ 100 ] В дополнение к полной и абсолютной одержимости американцев жанрами « супергероев », Жиро также заметил несколько лет спустя: «Нельзя сказать, что результаты были настолько убедительными. Жан-Марк Лофсье, конечно, проделал прекрасную работу в убедить Marvel переиздать Blueberry в Штатах, но это было, прежде всего, вопросом престижа, сегодня я думаю, что у компании было бы больше шансов, если бы пластинки Blueberry ежедневно публиковались на страницах Herald Tribune или Los. «Анжелес Таймс» , что, конечно, является совершенно утопической идеей, с другой стороны, признание всех работ, подписанных «Мебиусом», является полным». [ 101 ]
Именно для Epic Жиро создал новую Blueberry (которую он ранее делал только один раз для первых четырех немецких книг Koralle, обложку книги [ 102 ] и он никогда больше не станет), и, к огорчению родительского издателя Дарго, это искусство – как и все, что находится за пределами основного искусства комиксов Blueberry , такого как обложки журналов, художественные портфолио, плакаты и тому подобное, которые Жиро создал в этот период время для Koralle, Les Humanoïdes Associés, а также собственных издательств Gentiane, Starwatcher Graphics, [ 103 ] Stardom и последующее производство Moebius Production остаются вне юридической компетенции Дарго, даже после того, как они повторно приобрели авторские права на Blueberry в 1993 году. На практике это означает, что Дарго не может использовать это искусство по своему желанию для своих более поздних публикаций, таких как выпуски антологии 2012 года. , [ 19 ] без какого-либо юридического и финансового соглашения с правообладателями – то есть с самим Жиро в подавляющем большинстве случаев (по состоянию на 2012 год, его наследниками и с которыми, по-видимому, Дарго имел отношения, поскольку некоторые произведения искусства, не контролируемые Дарго, были опубликованы в последние три тома антологии 2012 года) – то же самое должны делать лицензиаты Дарго на индивидуальной основе, и из которых рассказ «Три черных птицы» является самым ярким и для фанатов самым болезненным ( см. ниже – Дарго удалось получить лишь несколько отрывков для публикации в восьмом томе их выпуска 2012 года). Немецкий писатель Мартин Юргейт (соавтор приведенного ниже справочника ) подтвердил, что сталкивался с этим, когда работал главным редактором немецкоязычной версии ранее упомянутого сборника антологий Эгмонта. Будучи твердо намерен включить в свою версию весь доступный материал Blueberry , он неоднократно разочаровывался в этом отношении. Еще в 2012 году он заявил: «При нынешнем положении вещей крайне маловероятно, что подавляющее большинство этих материалов будет включено, поскольку Дарго не владеет авторскими правами. И это только материал, защищенный авторским правом Дарго, который мы можем использовать для Blueberry-Chroniken , как мы, к своему ужасу, неоднократно испытывали», имея в виду, помимо «Трех черных птиц», и обложки для Epic. С другой стороны, Юргейту было разрешено включить все Blueberry рисунки Giraud. создал исключительно для Коралле, [ 21 ] которым Дарго не был в их выпуске 2012 года.
Публикации Epic были вскоре после их первого выпуска собраны американским специализированным издателем Graphitti Designs в их коллекцию «Мебиус», для которой Жиро создал новые книжные пластины, также находящиеся за пределами юридической компетенции Дарго, — роскошную коллекцию антологий ограниченного выпуска, выпущенную в издание объемом 1500 копий, каждый том содержит как минимум два выпуска Epic. Сборник, состоявший из девяти томов, также содержал научно-фантастические произведения Жиро, которые одновременно были выпущены Epic аналогичным образом. Том «Мебиус № 9» , содержащий «Шахту пропавшего голландца» и «Призрак с золотыми пулями», также включал нечерничные вестерны «Король буйволов» (короткометражный) и другой вестерн Жиро / Шарлье, Джим Катласс. : «Река Миссисипи». За исключением пресс-релиза Mojo Press 1996 года, с 1993 года никаких дополнительных комиксов Blueberry на английском языке не публиковалось, и, опять же, за исключением пресс-релиза Mojo Press, никакие английские переиздания Blueberry также не увидели свет, в отличие от других его работ под названием «Мебиус».
Коллекция Epic принесла Жиро его нижеуказанную американскую комическую награду 1991 года, дополненную дополнительной номинацией на награду 1997 года за пресс-релиз Mojo Press, тогда как Blueberry в целом уже принесла ему две американские комические награды в 1972 и 1973 годах, задолго до выхода сериала. вниманию североамериканских читателей.
# | Французское название (оригинальная публикация журнала) | Выпуск оригинальной книги на французском языке (издатель, гггг/мм, ISBN 1 ) | Название английской саги/французская сюжетная арка | Английское название и данные | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
0(29) | Апачи ( н/д ) | Дарго, 2007/10, ISBN 9782205060799 | одноразовый ( Лейтенант Блуберри ) 2 | не переведено | «0» — том во Франции, том 29 для других стран. |
1 | Форт Навахо ( Пилотный выпуск , выпуски 210–232, Дарго, 1963/64) | Дарго, 1965/09, н/д | Лейтенант Блуберри / Форт Навахо, также известный как 1-я серия «Цикл навахо» | Форт Навахо ( Валиант , выпуски с 15 мая по 21 августа, журналы IPC, 1965 г.) 3 ; Эгмонт/Метуэн, декабрь 1977 г., ISBN 041605370X ; Дарго, 1983) |
|
2 | Гром на Западе ( Пилот , выпуски 236–258, Дарго, 1964) | Дарго, 1966/01, н/д | Гром на западе (Эгмонт/Метуэн, октябрь 1977 г., ISBN 0416054307 ; Дарго, 1982) | ||
3 | «Одинокий орел» ( Пилот , выпуски 261–285, Дарго, 1964) | Дарго, 1967/01 н/д | Lone Eagle (Эгмонт/Метуэн, декабрь 1978 г., ISBN 0416050301 ; Дарго, 1982) | ||
4 | Пропавший всадник ( Пилот , выпуски 288–311, Дарго, 1965) | Дарго, 1968/01, н/д | Миссия в Мексику (Эгмонт/Метуэн, декабрь 1978 г., ISBN 0416050409 ), Пропавший всадник (Дарго, 1983) | ||
5 | Тропа Навахо ( Пилотный выпуск , выпуски 313–335, Дарго, 1965) | Дарго, 1969/01, н/д | Тропа навахо (Дарго, 1983) 4 | отменен/не переведен 5 | |
6 | Человек с серебряной звездой ( Пилот , выпуски 337–360, Дарго, 1966) | Дарго, 1969/10, н/д | Лейтенант Блуберри / одноразовый 6 | Человек с серебряной звездой (Dargaud International Publishing, Ltd, 1983/2 квартал, ISBN 2205065785 ) |
|
7 | Железный конь ( «Пилот» , выпуски 370–392, Дарго, 1966) | Дарго, 1970/01, н/д | Серия «Лейтенант Блуберри/Железный конь» | Железный конь (эпопея, февраль 1991 г., ISBN 0871357402 ; Мебиус № 8 , Graphitti Designs, 1991, ISBN 0936211350 ) | Выпуск Graphitti Designs ошибочно имеет тот же ISBN, что и том 9. |
8 | Человек со стальным кулаком ( Пилот , выпуски 397–419, Дарго, 1967) | Дарго, 1970/03, н/д | Стальные пальцы (эпопея, 1991, ISBN 0871357410 ; Мебиус № 8 , Graphitti Designs, 1991) |
| |
9 | Тропа сиу ( Пилот , выпуски 427–449, Дарго, 1967) | Дарго, 1971/01, н/д | Генерал Золотая Грива (Эпос, 1991, ISBN 0871357429 ; Мебиус № 8 , Graphitti Designs, 1991) | Две главы в одной книге
| |
10 | Генерал жёлтая голова ( «Пилот» , выпуски 453–476, Дарго, 1968) | Дарго, 1971/10, н/д | |||
11 | Шахта пропавшего немца ( Пилотный выпуск , выпуски 497–519, Дарго, 1969) | Дарго, 1972/01, н/д | Серия Маршал Блуберри/Золотая жила | Шахта потерянного голландца (эпопея, 1991, ISBN 0871357437 ; Мебиус № 9 , Graphitti Designs, 1991, ISBN 0936211350 ) 7 | Две главы в одной книге
|
12 | Призрак с золотыми пулями ( «Пилот» , выпуски 532–557, Дарго, 1970) | Дарго, 1972/07, н/д |
| ||
13 | Чиуауа Перл ( Пилот , выпуски 566–588, Дарго, 1970) | Дарго, 1973/01, н/д | Серия Blueberry/Confederate Gold | Чиуауа Перл (Epic, июнь 1989 г., ISBN 0871355698 ; Мебиус № 4 , Graphitti Designs, 1989, ISBN 0936211202 ; Титан Книги, сентябрь 1989 г., ISBN 1852861908 8 ; Моджо Пресс, июль 1996 г., ISBN 1885418086 ) | Две главы в одной книге
|
14 | Человек, который стоил 500 000 долларов ( Пилотный выпуск , выпуски 605–627, Дарго, 1971) | Дарго, 1973/07, н/д | Впервые название « Форт Навахо» было исключено из (под)названия серии французским материнским издателем. | ||
15 | Ballade pour un Coffin ( Пилот , выпуски 647–679, Дарго, 1972) | Дарго, 1974/01, н/д | Баллада о гробу (Эпос, 1989, ISBN 0871355701 ; Мебиус № 4 , Graphitti Designs, 1989; Титан Книги, ноябрь 1989 г., ISBN 1852861916 ; Mojo Press, июль 1996 г., ISBN 1885418086) | Две главы в одной книге.
| |
16 | Преступник ( Пилот , выпуски 700–720, Дарго, 1973, как «L'outlaw») 9 | Дарго, 1974/10, н/д | Серия Черника/Заговор |
| |
17 | Лицо ангела ( Новый Тинтин , выпуски 1–9, Ле Ломбард, 1975) | Дарго, 1975/07, ISBN 2205009109 | Лицо ангела (эпопея, 1989, ISBN 087135571X ; Мебиус № 5 , Graphitti Designs, 1990, ISBN 0936211210 ; Титан Книги, январь 1990 г., ISBN 1852861924 ; Mojo Press - только "Angel Face" - июль 1996 г., ISBN 1885418086) | Две главы в одной книге.
| |
18 | Сломанный нос ( Métal Hurlant , выпуски 38–40, Les Humanoids Associés, 1979) | Дарго, 1980/01, ISBN 2205016369 | Черника / Беглец, также известный как 2-й сериал «Цикл навахо» | ||
19 | Долгий поход ( Super As , выпуски 69–72, 85–87, Коралле, 1980) | Флерюс/EDI-3-BD, 1980/10, ISBN 2215003650 10 | Племя призраков (эпопея, январь 1990 г., ISBN 0871355809 ; Мебиус № 5 , Graphitti Designs, 1990; Титан Книги, март 1990 г., ISBN 1852861932 ) | Две главы в одной книге.
| |
20 | Племя призраков ( L'echo des savannes , выпуски 81–83, Les Éditions du Fromage, 1981) | Хашетт/Новеди, 1982/03, ISBN 2010087356 | |||
21 | Последняя карта ( Spirou , выпуски 2380–2383, Дюпюи, 1983) | Хашетт/Новеди, 1983/11, ISBN 2010096835 | Серия Черника/Реабилитация | Конец следа (Эпик, 1990, ISBN 0871355817 ; Мебиус № 5 , Graphitti Designs, 1990; Титан Книги, май 1990 г., ISBN 1852861940 ) | Две главы в одной книге
|
22 | Конец трека ( н/д ) | Новеди, 1986/09, ISBN 2803900343 | |||
23 | A - Аризона Лав ( France Soir , 10 июля - 12 сентября 1990 г.) | Альпы, 1990/10, ISBN 2731607793 | Мистер Блуберри / одноразовый 11 | Аризона Лав ( Cheval Noir , выпуски 46–50, Dark Horse Comics, сентябрь 1993 г. — январь 1994 г.) | Разделен на 5 глав: черно-белые комиксы текущего размера в американском формате. |
Б – Три чёрные птицы ( н/д ) | Звездность, 1995, н/д | Черничная сага № 1: Золото Конфедерации (Mojo Press, июль 1996 г., ISBN 1885418086 ) 12 | Название главы: «Три чёрные птицы»; 14-страничный черно-белый короткометражный фильм «Аризонская любовь» , продолжение американского формата комиксов текущего размера. | ||
24 | Мистер Блуберри ( н/д ) | Дарго, 1995/11, ISBN 2205044605 | ( н/д )/ ОК Коррал 13 также известный как сериал «Мистер Блуберри» 14 | не переведено 5 | |
25 | Тени на надгробии ( Le Monde , 15 июля — 8 августа, Groupe Le Monde, 1997) | Дарго, 1997/11, ISBN 2205046179 | |||
26 | Джеронимо л'Апаш ( BoDoï , выпуски 22–24, LZ Publications, 1999) | Дарго, 1999/10, ISBN 2205048732 | |||
27 | ОК Коррал ( L'Express , выпуски 2712–2721, SFR Presse, 2003) | Дарго, 2003/09, ISBN 2205053388 | |||
28 | Пыль ( нет данных ) | Дарго, 2005/03, ISBN 2205056425 |
- 1 По данным Bedetheque.com , французские книги до 18-го тома публиковались одновременно с бельгийским издателем Le Lombard , который выпускал их для франко-бельгийского региона первоначально как издания в мягкой обложке, в отличие от Дарго, который с самого начала выпускал их как книги в твердом переплете. То же самое справедливо и для первых трех игр Young Blueberry , которые тогда входили в основную серию. Для удобства упоминаются только французские издания головного издательства. ISBN не выпускались до 1975 года, а ломбардские выпуски фактически так и не получили их.
- 2 Одноразовый «Апачи» 2007 года представляет собой отредактированную книгу, в которой собраны воспоминания Блуберри, рассказанные Блуберри от «Ombres sur Tombstone» до «Пыли» журналисту, выздоравливающему от огнестрельного ранения, которое он получил в предыдущей истории, подробно описывая, как он после война и страдающий от тяжелого синдрома посттравматического стресса , прибытие на Юго-Запад поздней осенью 1865 года и его последующие отношения с воином -апачом Гойяле, прежде чем последний привлек внимание всей страны как Джеронимо . Там выяснилось, что именно Джеронимо дал Блуберри его индейское прозвище «Ци-На-Тах» («Сломанный нос»). [ 104 ] ). Для книги Жиро создал новые страницы и панели, чтобы улучшить ход истории, и поэтому книгу можно читать как отдельный приквел. Примечательны новые, последние две страницы, на которых показано, как Блуберри покидает свою первую публикацию на Дальнем Западе, в одежде, в которой его впервые видели в «Форте Навахо», его второй публикации, обеспечивая плавную непрерывность (хотя сделал Жиро ошибка непрерывности, поскольку на одной из панелей было выгравировано 1881 год, год, когда сюжетная арка «ОК-Коррал» , сосредоточенная вокруг исторического инцидента « Перестрелка в ОК-Коррале разворачивалась »). Хотя сами французы считают книгу вне основной серии («Hors-Séries», том «HS» или «0») из-за характера книги-приквела, в остальном она повсеместно считается частью основной серии как том. 29 в других странах.
- 3 В то время журналы IPC Magazines не использовали нумерацию своих журнальных публикаций, включая Valiant . [ 94 ]
- 4 Неспособность опубликовать «La piste des Navajos» на английском языке оставила английских читателей с неразрешенной загадкой, поскольку это была развязка пятитомной сюжетной арки, которая началась с «Форта Навахо». По состоянию на 2025 год им доступны только издания на иностранных языках.
- 5 В 2020 году для всей основной серии (включая «След навахо» и «Три черные птицы»), «Молодая черника» и «Мистер Блуберри» независимым микроиздателем «Tom Is Jerry Books» был выпущен альбом в мягкой обложке на английском языке. . Некоммерческая организация, базирующаяся в Мюнхене, Германия. С 2020 года издательство издает журнал Pingo Magazine , выходящий раз в три года и специализирующийся на современном искусстве и осознанности. [ 105 ] с европейскими комиксами, включая Blueberry , в качестве недавнего журнала Pingo интересного дополнения к «специальному выпуску» . Немецкий и английский выбраны в качестве лингва-франка для альбомов (только для печати по запросу), но продаются исключительно в крайне ограниченном количестве через некоторые онлайн-магазины, музейные и книжные магазины по искусству в нескольких избранных городах Западной Европы с синглом New. Йорк, США, книжный магазин Printed Matter, Inc. , единственный, расположенный на англоязычной территории.
- 6 Хотя выше Лоффисье заявил, что Блуберри не о красивом ковбое, который «едет в город, спасает ранчо, становится новым шерифом и женится на школьной учительнице», шестое отдельное название «Человек с серебряной звездой» по иронии судьбы именно это. Более того, эта история явно была интерпретацией классического вестерна Говарда Хоука 1959 года « Рио Браво» , и это обстоятельство не ускользнуло от внимания страстного поклонника вестерна Жиро, который показал Шарлье сходство: «Я никогда не понимал, почему Шарлье написал это. Я говорил ему об этом, но он, кажется, не сознавал этого; он никогда не был кинолюбителем. Он, должно быть, бессознательно вспомнил этот фильм и, по-видимому, совершенно подавил память о нем. Знаете, такое бывает, и одно. нельзя автоматически предполагать плагиат. Поскольку тема « Рио Браво» настолько невероятно сильна, ее трудно забыть, даже если вы забыли сам фильм». Жиро отдал дань уважения фильму, заставив главных героев появиться в нескольких эпизодических эпизодах. [ 106 ] Несмотря на утверждения Жиро, возможность обвинений в плагиате объяснила, почему Epic исключила это название для публикации своей серии, несмотря на уже упомянутый факт, что художественный стиль Жиро к тому времени был полностью его собственным. Тем не менее, «Человек с серебряной звездой» остался единственным названием Blueberry , созданным исключительно по образцу классического американского жанра вестерн.
- 7 Как следует из названия, «Шахта пропавшего голландца». [ 107 ] был взглядом на реальный мир « Легенды о золотом руднике затерянного голландца », а в оригинальных публикациях персонажи Люкнера и «Прозита» были из Пруссии , как это специально задумано Шарлье, и как указано в «Аллеманде» (по-французски «немецкий» ) ссылка во французском названии книги, поэтому в этом отношении она соответствует реальной легенде. Переводчик Лофсье выбрал знакомое американцам имя настоящей легенды в качестве названия для американского издания книги, но изменил персонажей на жителей Нидерландов , при этом изменив в своих переводах исходные ругательства с немецкого на голландский, помимо соответствующим образом изменив написание немецкого имени. Хотя Лофисье, женатый на гражданке США, десятилетиями работал в США в издательском мире, приобретя превосходные знания американского английского и идиом, он допустил ошибку, когда интерпретировал прозвище « голландский » как в настоящее время – и изначально – понимается слишком буквально – как из/из Нидерландов. Будучи французом по происхождению, Лофисье не осознавал, что в Соединенных Штатах середины-конца XIX века выражение «голландский» имело другое значение (Шарлье, который знал об этом, к тому времени уже скончался и, таким образом, не мог прояснить ситуацию с Лоффисье), поскольку американцы неизменно использовали его для обозначения людей и языка немецкого происхождения / происхождения из-за массового притока немецкоязычных иммигрантов. в тот период времени. Эти иммигранты называли себя «немецкими» на своем родном языке, и фонетическое сходство является наиболее общепринятым объяснением этого явления, и только на рубеже веков слово «голландский» вернуло свое первоначальное значение. Это явление не коснулось Канады. [ 108 ]
- 8 Что касается выпусков книг Epic «Жемчужина Чиуауа», «Баллада о гробу», «Лицо ангела», «Племя призраков» и «Конец следа», Titan Books выпустила одни и те же, практически идентичные книги ( за исключением номеров ISBN и логотипа издателя) для рынка Великобритании с задержкой в несколько месяцев. Остальные игры Epic Blueberry были выпущены только в США, поэтому издания Titan стали последними британскими публикациями Blueberry . Эти издания были выпущены относительно скромным тиражом в 6000 экземпляров каждое, как сообщил сам Жиро, хотя и добавил: «Имейте в виду, британские читатели были в восторге; на самом деле они обожают [континентальные] европейские комиксы. который мы в то время не совсем осознали здесь [Франция]...». [ 109 ]
- 9 «Le hors-la-loi» буквально переводится как «Тот, кто вне закона», что означает то же самое, что и «L'outlaw». Франция, однако, является одной из немногих оставшихся европейских стран, где использование англицизмов активно не поощряется и борется с властями культуры, что приводит к использованию более трудоемкого выражения в качестве названия книги.
- 10 Тома 19–21 были выпущены во Франции и Франции и Бельгии одновременно двумя разными издательствами, хотя и под одним и тем же ISBN. Французский издатель указан первым.
- 11 После реабилитации Блуберри в «Битве по трассам» Шарлье планировал вернуть его в армию США в качестве капитана, возглавляя отряд скаутов апачей . [ 110 ] После смерти Шарлье Жиро изменил свое мнение, когда он приступил к сюжетной арке «ОК Коррал» , превратив героя в бездельничающего гражданского человека из-за его вновь обретенного богатства и проводящего дни за покером, поскольку, по его мнению, это было бы слишком нелогично и слишком неправдоподобно, чтобы Блуберри вернулся в ту самую организацию, которая причинила ему столько горя и несправедливости. [ 65 ]
- 12 В 1996 году Mojo Press опубликовала черно-белый бюджетный сборник размером с американский комикс: « Черничная сага № 1: Золото Конфедерации ». Он содержит следующие рассказы: «Жемчужина Чиуауа», «Человек за полмиллиона долларов», « Баллада о гробу», «Преступник», «Лицо ангела». На нем также впервые во всем мире была опубликована 14-страничная короткометражка Blueberry «Три черные птицы», выпущенная годом ранее под тем же названием, что и ограниченное издание мини- портфолио на 28 листов издательством Stardom, собственным издательством Жиро. [ 111 ] - действие которого на самом деле происходило сразу после событий, описанных в «Аризонской любви», хотя это название не было включено в антологию. Как уже следует из названия, книга была придумана после реального, так называемого « мифа о золоте Конфедерации ». Когда они были представлены на WonderCon в апреле 1996 года , копии, проданные на съезде, сопровождались отдельными экслибрисами , некоторые из которых были подписаны художником. Будучи основным продуктом европейской комической сцены как предмет коллекционирования, он не был признан таковым современными американскими покупателями, которые в то время совершенно не были знакомы с этим явлением. Поскольку экслибрис представлял собой увеличенное внутреннее искусство вместо оригинального искусства, многие из них ошибочно приняли его, особенно неподписанные, за выбрасываемую коммерческую вставку, с которой американские (журнальные) читатели были очень хорошо знакомы. В результате сохранилось лишь несколько экземпляров экслибрисов, которые стали очень редкими предметами коллекционирования и особенно ценились европейскими коллекционерами. [ 112 ]
- 13 Между «Аризонской любовью» и «Мистером Блуберри» существует хронологический разрыв в восемь лет, который был специально задуман Жиро: « Действие Мистера Блуберри происходит на восемь лет позже, что оставляет простор для дальнейших романтических размышлений. Наверняка, многие читатели зададутся вопросом , чем занималась Блуберри за это время». [ 113 ] Однако создатели упустили из виду то, что они допустили ошибку непрерывности, поместив события «Аризонской любви» 1889 года на вступительной панели, тогда как Жиро явно имел в виду 1873 год, что наглядно продемонстрировано тем, что он исправил год в «Аризоне». Три черные птицы». В более поздних переизданиях, исправленных на «конец 1872 года», упоминание первоначального года заставило европейских фанатов изначально и ошибочно полагать, что «Аризонская любовь» была первой частью сюжетной арки «ОК Коррал» .
- 14 Когда Жиро готовился приступить к циклу «Мистер Черника» в начале 1995 года, он был полностью полон решимости сделать его новым дополнительным сериалом, похожим на сериал «Молодая Черника» или «Маршал Черника» , а не продолжением основного сериала. . Тогда он заявил: «Я готовлю «Блуберри» как продолжение приключений в форте Навахо, но это будет новая серия: «Мистер Блуберри». Фактически, Блуберри больше не в армии, его нет в армии. даже лейтенантом уже вполне логично, что сериал меняет название..." [ 114 ] Тем не менее издатель Дарго категорически отказался согласиться с намерением Жиро и опубликовал первый рассказ как 24-й том основной серии. Однако, оглядываясь назад, это оказалось неожиданно случайным для Жиро, поскольку юридически помешало наследнику Шарлье Филиппу, который стал противником цикла рассказов, наложить вето на публикацию .
Неанглийские переводы
[ редактировать ]С момента своего создания сериал завоевал большое количество поклонников в Европе и был частично или полностью переведен как в сериализованной, так и в книжной версии на множество языков, помимо английского, а именно на испанский (как собственно Испанию, так и испанский). Америки), [ 115 ] Португальский (включая Бразилию ), [ 116 ] Итальянский , [ 117 ] немецкий , [ 118 ] Голландский , [ 119 ] Шведский , [ 120 ] датский , [ 121 ] Норвежский , [ 122 ] Польский , [ 123 ] Финский , [ 124 ] сербско-хорватский , [ 125 ] венгерский , [ 126 ] Греческий , [ 127 ] исландский , [ 128 ] турецкий , [ 129 ] тамильский , индонезийский [ 130 ] и, в последнее время, японский [ 131 ] с еще более поздними дополнениями на китайском языке . [ 132 ] Известно, что по крайней мере одно название - «L'homme à l'étoile d'argent» - было относительно недавно переведено на арабский язык в египетском еженедельном комикс-журнале New Magic Carpet (بساط الريح الجديدة), выпуски 1–11, 2009 г. . [ 133 ] На испанском и португальском языках Blueberry публиковала (лицензированные) публикации местных издателей в Америке. [ 134 ] как это произошло в бывшей Югославии после ее распада на составные части. [ 135 ] В Европейском Союзе, в случае трансграничных языковых территорий, с середины 1980-х годов стало обычным, чтобы права на публикацию принадлежали только одному издателю. Как и в родной Франции, в большинстве стран Blueberry предварительно публиковалась в журнальных сериалах. Португальская публикация "Форт Навахо" 1969 года от Editorial Íbis является самым ранним известным примером названия Blueberry , выпущенного непосредственно в виде альбома, без предварительной публикации в журнале с сериализованным номером. [ 136 ] в отличие от альбомов, выпущенных во Франции в 1965 году и в Испании в 1968 году, [ 137 ] три из них - кстати, все выполнены в твердом переплете, за исключением французско-бельгийского издания Le Lombard - стали единственными доступными книжными версиями этой истории до 1974 года.
Публикация альбома «Форт Навахо», поскольку Шарлье решил распространять это название за пределами французского, испанского и португальского языков при синдикации журналов, создала проблемы для издателей в других языковых странах, особенно в Германии и северо-западной Европе, когда Blueberry популярность приобрела в конце 1960-х – начале 1970-х годов, задолго до истечения срока синдикации в 1974 году. Неизвестно, почему Шарлье выбрал этот формат для «Форта Навахо», поскольку к тому времени уже существовал формат синдикации, полученный в США. уже на подходе к европейским комиксам, после того как относительная немедленная послевоенная нехватка бумаги больше не была проблемой. Поскольку «Форт Навахо» был первой частью сюжетной линии из пяти книг, это вызвало проблемы с преемственностью или, скорее, с хронологией, поскольку издатели еще не могли опубликовать книгу в своих странах. Соответствующие издатели решили эту загадку по-своему; в Германии книга впервые была переиздана как журнальное издание, [ 138 ] прежде чем продолжить выпуск книг последующих названий; в Нидерландах и Фландрии было решено продолжить издание книги независимо от «Форта Навахо», [ 139 ] а в скандинавских странах было решено на время вообще отказаться от публикации первых пяти названий, решив вместо этого начать публикацию книги с шестой книги «Человек в серебряной красе», [ 140 ] отложим публикацию первых пяти наименований на будущий момент. Какое бы решение ни было выбрано, оно стало одной из причин перепутанной хронологии выпуска книг в этих странах (только усугубленной как более поздним добавлением названий книг Янга и Маршала Блуберри , так и вышеупомянутыми издательскими блужданиями), сбивая с толку читателей. , особенно в Германии. [ 141 ] Именно финское издательство Sanoma стало первым издательством, способным выпустить первое издание книги на другом языке с таким названием в 1974 году, сразу после истечения срока распространения, под названием «Навахо: Väijytys Punaisessa laaksossa» ( OCLC 57920924 , обратите внимание на то, что финны придерживаются первоначально задуманного названия серии, которое теперь было исключено материнским издателем), первой в этой стране книжной публикации Blueberry , что позволяет избежать головоломки. [ 142 ] Эта загадка не была проблемой и для Великобритании, поскольку публикация книг началась только в 1977 году.
В Соединенных Штатах калифорнийский дистрибьютор Public Square Books (в настоящее время известный как Zócalo Public Square) импортировал книги Blueberry от испанского издательства Norma Editorial, SA от имени испаноязычной части страны. Сделав это в первой половине 2000-х годов, этим книгам были присвоены американские ISBN в виде наклейки со штрих-кодом, просто наклеенной поверх испанского ISBN. Например, «Arizona Love» изначально исполнялась на испанском языке. ISBN 8484314103 , но после импорта в США получил новый, американский ISBN 1594970831 . Таким образом, латиноамериканцам была предоставлена возможность насладиться всей тогдашней серией Blueberry (включая побочные продукты), в отличие от их англоязычных коллег.
Помимо Европы, Америки, Японии, Индонезии и Китая, сериал (или его части) был переведен на Индийском субконтиненте в Мизо Махлуа из Cydit Communications, работающей в Айзауле, и на тамильский язык. Именно на последнем языке, на котором говорят в юго-восточной части Индии, Тамилнаде и в островном штате Шри-Ланка , сага о Чернике собрала большое количество поклонников, и там его прозвали «Капитаном Тигром» ( கேப்டன் டைகர்). Все три серии (кроме «Молодая черника» Кортеджиани/Блан-Дюмона – см . ниже ) были опубликованы издательством Prakash Publishers под их собственными издательствами « Lion, Muthu Comics ». В апреле 2015 года на тамильском языке было опубликовано эксклюзивное коллекционное издание, в котором собраны названия Blueberry с 13 по 22 (с добавлением «Arizona Love» в первом переводе на тамильский язык) в одной 540-страничной книге. Выпуск считается знаковым выпуском во всей истории индийских комиксов, а также одним из крупнейших коллекционных изданий комиксов Blueberry в мире. [ 143 ] К моменту выпуска его уже превзошла еще более масштабная целая основная серия - за исключением «Апачей» - антология на языке оригинала из одной книги объемом 1456 страниц, выпущенная материнским издателем Дарго в предыдущем году. [ 144 ]
Приквел, интермеццо и сиквелы подсерий
[ редактировать ]Серия «приквелов» La Jeunesse de Blueberry ( «Молодая черника» ) и серия «интермеццо» «Маршал Блуберри» также были опубликованы с участием других художников и писателей, в первую очередь Уильяма Вэнса за последний. Несмотря на упорные усилия Жиро, запланированное продолжение Blueberry 1900 не было реализовано по внешним причинам.
Приквел: Молодая черника
[ редактировать ]Молодая черника | |
---|---|
![]() Молодая Блуберри, нарисованная Колином Уилсоном | |
Информация о публикации | |
Издатель | Дарго , Новеди , Альпен Паблишерс |
Формат | Графический роман |
Жанр | Западный |
Дата публикации | 1968- |
Главный герой(и) | Майк С. Блуберри (родившийся как Майкл Стивен Донован) |
Творческий коллектив | |
Создано | Жан-Мишель Шарлье Жан Жиро |
Написал | Жан Жиро (1968) Жан-Мишель Шарлье (1968–1989 †) Франсуа Кортеджиани (1990–2022 †) |
Художник(и) | Жан Жиро (1968–1979) Колин Уилсон (1985–1994) Мишель Блан-Дюмон (1998-) |
Колорист(ы) | Жан Жиро (1968–1979) Джанет Гейл (1985–1994) Клодин Блан-Дюмон (1998–2012 †) Жоселин Эттер-Чарранс (2015-) |
«Из чисто коммерческих соображений Дарго хотел, чтобы приключения главных героев еженедельника ( Астерикса , Ахилла Когтя , Танги и Лавердюра и т. д.) появились в этом ежеквартальном журнале как законченные истории. Ни Жан Жиро, ни я не были особенно заинтересованы в том, чтобы иметь параллельные , как длинные, так и короткие, но похожие по тематике рассказы, опубликованные в двух разных журналах, но многочисленные и постоянные письма от читателей, которые подарили нам свою дружбу, преданно следуя за его бурными событиями. приключения, рассказали мне, что персонаж Блуберри поставил перед ними много раздражающих загадок. Почему у него был сломан нос, почему он остался в армии, ведь у него явно не было характера, за исключением храбрости, подобающей хорошему солдату? это нелепое имя Блуберри? Блуберри по-английски означает «миртилла» : Лейтенант Миртил, это не имя западного героя. К сожалению, я не мог дальше загромождать эти истории. были уже довольно тяжелыми. Тогда мне пришла в голову идея выковать прошлое Блуберри через истории, которые нас просили для этого написать. Суперкарманный пилот . Прошлое, в котором наши читатели найдут ответы, удовлетворяющие их законное любопытство. Идея воодушевила Жиро, который решил, чтобы различать две серии, принять более живой стиль, более резкий, но менее запутанный. Так родилась « La Jeunesse de Blueberry »».
-Шарлье о задумке сериала «Молодая черника» . [ 145 ]
Созданный позже сериал-приквел, посвященный ранним годам Блуберри, во время Гражданской войны в США, повествует о том, как расистский сын богатого владельца плантации превратился в горниста-янки, и обо всех приключениях после этого. Материал для первых трех альбомов, задуманный первоначальными создателями Blueberry , был первоначально опубликован в 1968–1970 годов для массового рынка в мягкой обложке серии Super Pocket Pilot . [ 17 ] всего девять 16-страничных рассказов, восемь из которых представляют собой одну сюжетную линию, действие которой происходит на войне. Первый рассказ, «Tonnerre sur la sierra» («Гром над Сьеррой»), на самом деле представлял собой послевоенное отдельное приключение, действие которого происходит до событий, описанных в «Шахте пропавшего голландца». За исключением первого и последнего, «Double jeu» («Двойной крест»), где раскраску взял на себя сам Жиро, все остальные короткометражки изначально публиковались в черно-белом цвете.
В 1995 году Жиро слегка опроверг рассказ Шарлье о рождении « Юности» , заявив, что он уже сам создал историю «Тоннерре-сюр-ла-Сьерра», прежде чем Шарлье фактически придумал подход к Гражданской войне: «Именно я написал сценарий для первого эпизода. из La Jeunesse de Blueberry . Это очень напоминало обычный эпизод сериала, но гораздо меньшего размера. Впоследствии Шарлье предложил мне другую идею, касающуюся Гражданской войны в США. Я нашел ее превосходной, и сразу же начал писать». [ 146 ]
Жиро создал свое искусство La Jeunesse , специально имея в виду меньший формат дайджеста, и поэтому принял более свободный, менее «замысловатый» художественный стиль, который позволил ему создавать свои страницы быстрее, уже применив пересмотренную технику для «Tonnerre sur la sierra». ". Кроме того, именно для этих рассказов он начал экспериментировать с нанесением чернил ручкой - наряду с кистью, которую он до сих пор использовал исключительно для сериала - технику, которую он позже усовершенствовал как «Мебиус». Хотя получившееся в результате спонтанное оформление хорошо сработало для страниц меньшего размера Superpocket Pilot , оно пострадало от увеличения для упомянутых ниже выпусков альбомов по сравнению с более крупными и подробными страницами основной серии Pilot , над которыми он одновременно продолжал работать. работа. [ 147 ] Тем не менее, опыт, полученный при работе над шортами La Jeunesse, ему пришлось в спешке создавать Jim Cutlass , используя аналогичную технику. сослужил ему хорошую службу, когда десятилетие спустя [ 148 ]
Публикация "La jeunesse de Blueberry" ("Секрет черники") в 1975 году, первого альбома, в который вошли первые три короткометражки сюжетной линии Гражданской войны, стала неожиданностью для поклонников Blueberry . Оставив Blueberry в затруднительном положении с «Angel Face», когда Жиро взял длительный отпуск (см. Выше ), шум вокруг новых изданий Blueberry стал таким, что издатель Дарго решил сделать этот шаг в качестве временного временного решения. Для публикации книги оригинальные страницы были увеличены и Жиро увеличены в ширину. [ 145 ] переставлены и (пере)крашены, при этом некоторые панели опущены, чтобы соответствовать тогдашнему стандартному формату альбома в 46 страниц, если не учитывать две страницы отказа от ответственности. Хотя удаление отдельных панелей было прискорбным с точки зрения графического искусства, поскольку оно, помимо отсутствующего рисунка, также нарушало целостность тщательно разработанных макетов страниц Жиро, особенно в «3000 мустангов». [ 147 ] – никаких последствий для сюжета короткометражек, кроме первого, это не повлекло; в «Секрете Блуберри» в синопсисе упоминается, что Длинный Сэм был свидетелем убийства, в котором обвиняли Блуберри, и, следовательно, смог доказать свою невиновность, но был застрелен прежде, чем он успел это сделать, настоящий убийца, который, в свою очередь, был застрелен Блуберри. , оставив Блуберри без возможности доказать свою невиновность. Однако для публикации книги две панели, на которых было показано убийство настоящего убийцы, были вырезаны, что вызвало несоответствие, поскольку заставило читателей, незнакомых с оригинальной публикацией, задаться вопросом, почему Блуберри была так подавлена, поскольку, с их точки зрения, настоящий убийца был еще жив. [ 147 ]
Выпуск двух последующих сборников, "Un Yankee nommé Blueberry" ("Янки по имени Blueberry") и "Cavalier bleu" ("The Blue Coats"), четыре года спустя (сам по себе показатель того, что Дарго не планировалось сделать это изначально, хотя бы из-за значительных редакционных усилий, которые потребовались в докомпьютерную эпоху для адаптации исходного размера дайджеста для комиксов стандартного размера), оказалось в равной мере временной инициативой. Не сумев разрешить конфликт гонораров, который длился пять лет, Шарлье и Жиро отвернулись от родительского издателя, уйдя на более зеленые пастбища в другое место и забрав с собой все совместные творения Шарлье. Однако Жиро согласился выполнять ту же редакционную работу, которую он выполнял для первого альбома и для двух его последующих. Понимая, что потенциально это может обернуться дорогостоящим бегством, были выпущены две игры Young Blueberry , чтобы максимально использовать пыл, окружавший возвращение Blueberry с "Nez Casse". Для Дарго это действительно оказалось дорогостоящим делом, поскольку две игры 1979 года были последними новыми играми, которые они смогли выпустить за почти пятнадцать лет, упустив период времени, в течение которого Blueberry достигла пика своей популярности, увидев, помимо новых названий в основной серии, появление двух дополнительных серий, хотя права на публикацию старых книг остались на прежнем уровне. Поскольку в короткометражке «Гром в Сьерре» было 14 страниц вместо 16, для третьей книги не потребовалось никаких редакционных сокращений. Помимо редакционных изменений, соответствующих формату книги, и создания новых обложек для двух дополнительных альбомов, Жиро также воспользовался возможностью воссоздать небольшое количество панелей, чтобы заменить те, которыми он задним числом был недоволен, разбросанные по всем три альбома.
, написанных их оригинальными создателями, Дарго считал три названия книг «La Jeunesse de Blueberry» частью основной серии, пока в конце 1993 года они не вернули себе права на Blueberry , и поэтому также видели переводы на большинство вышеупомянутых языков. Помимо ускоренного выпуска двух дополнительных изданий La Jeunesse , Дарго также предпринял последующие действия в попытке получить дополнительную прибыль от роста популярности Blueberry , выпустив первое шеститомное Blueberry в 1984 году. целостное издание [ 149 ] Совместное производство с французским издателем Ромбальди , в каждом из шести томов собрано по четыре названия существовавшей на тот момент основной серии. Ромбальди был привлечен в качестве посредника для заключения отдельной лицензии с Новеди на включение тогдашних четырех названий основной серии Новеди в тома 5 и 6, хотя Дарго нарушил авторские права, убедившись, что Новеди не был упоминается как правообладатель в соответствующих колофонах. Три названия La Jeunesse были собраны в том 6. В знак признания их помощи Ромбальди был нанят для аналогичных выпусков двух других серий Dargaud Western, Джонатана Картленда (см. Также ниже ) и Mac Coy - каждый, как Blueberry , один из «большой пятерки» франко-бельгийских реалистичных вестернов 1970-х годов. [ 49 ] - объединение их всех в один общий одиннадцатитомный сборник Les géants du l'Ouest , как это рекламируется в современной рекламе. [ 150 ]
В англоязычном издании этих книг Catalan Communications в их линейке «ComCat» 1990 года были отражены изменения и представлены пропущенные панели в редакционных статьях, в которых сам Жиро представил разъяснения по сделанному выбору. По сути, именно американские читатели первыми получили разъяснения по поводу несоответствия в первой книге и редакционных изменений, внесенных, прежде чем европейские читатели, в редакционные статьи Лоффисье к выпускам. Только эти первые три книги были опубликованы на английском языке. Три американских альбома, снова переведенные четой Лоффисье, также были в неизмененном и неотредактированном виде включены в вышеупомянутую коллекцию антологий Graphitti Designs. Название антологии Graphitti Designs «Молодая черника» отличалось от других тем, что оно было напечатано не на глянцевой бумаге, а на матовой бумаге, как в оригинальных публикациях ComCat, что указывает на то, что к тому времени включение в коллекцию Graphitti Moebius уже было учтено и что первоначальный тираж внутренних страниц был соответствующим образом скорректирован.
# | Выпуск оригинальной книги на французском языке (издатель, гггг/мм, ISBN 1 ) | Названия глав на французском языке (оригинальный порядок и публикация в журнале) | Название английской саги/французская сюжетная арка | Английское название и данные | Примечание |
---|---|---|---|---|---|
1 | Молодость Блуберри (Дарго, 1975/01, ISBN 2205007785 ) |
|
Молодая черника | Blueberry's Secret (комиксы ComCat, сентябрь 1989 г., ISBN 0874160685 ; Мебиус №6 , Graphitti Designs, 1990, ISBN 0936211229 15 ) | Три главы в одной книге. Названия глав:
|
| |||||
2 | Янки по имени Блуберри (Дарго, 1979/01, ISBN 2205014854 ) |
|
Янки по имени Блуберри (комиксы ComCat, март 1990 г., ISBN 0874160871 ; Мебиус №6 , Graphitti Designs, 1990) | Три главы в одной книге. Названия глав:
| |
| |||||
3 | Синий всадник (Дарго, 1979/10, ISBN 2205014854 ) 17 | Названия глав:
|
Синие пальто (комиксы ComCat, июль 1990 г., ISBN 0874160936 ; Мебиус №6 , Graphitti Designs, 1990) | Три главы в одной книге. Названия глав:
| |
|
одноразовый ( Лейтенант Блуберри ) |
| |||
|
- 15 Отдельные «неразрезанные» антологии короткометражек, преимущественно черно-белые, поскольку вместо книжных версий использовался оригинальный исходный материал Super Pocket Pilot , ранее публиковались в Дании, Германии и Хорватии, хотя и незаконно. в последнем случае. [ 151 ] За исключением нелегального, чрезвычайно ограниченного издания на голландском языке, вышедшего в 2017 году, ни одно из них до сих пор не увидело свет в остальном мире, включая родную страну Францию. [ 152 ]
- 16 В спешке с выпуском двух последующих изданий, а также при необходимости заплатить «отступнику» Жиро за его вклад, редакция «Дарго» допустила существенную редакционную ошибку. Как уже говорилось, восемь из девяти короткометражек составляли одну длинную сюжетную линию, но Дарго поместил «Chasse à l'homme» («Охота», пятый короткометражный фильм в сюжетной линии) предпоследним в третьей книге, что вызвало ужасную реакцию. ошибка непрерывности. Читатели, не знакомые с оригинальными публикациями Super Pocket Pilot , столкнулись с загадочным и необъяснимым поворотом сюжета, который только усугублялся издателем, который с помощью неубедительных и сбивающих с толку текстовых подписей пытался объяснить несоответствие, в результате чего непосвященные фанаты в то время ошибочно подозревали, что не все короткометражки публиковались. Однако в защиту издателя следует отметить, что Шарлье по ошибке, но непреднамеренно дал двум своим короткометражкам одинаковое название на французском языке, и не так уж и сложно предположить, что редакторы полагают, что эти два рассказа связаны друг с другом. К счастью для американских читателей, в выпусках ComCat соблюдалась правильная хронология, внесенная в вышеупомянутую датскую антологию ранее в том же году. По иронии судьбы, самим французам, как и остальной Европе, пришлось ждать до 1995 года (голландцы фактически опередили французов на один год). [ 153 ] ) до того, как издатель, восстановив права на Blueberry , сможет исправить хронологию для последующих переизданий, после того как ему было разрешено в течение почти двух десятилетий продолжать многочисленные предыдущие переиздания для всех языковых изданий, за исключением датского и американского изданий.
- 17 Несмотря на то, что создатели имели право на гонорары, попытка Дарго извлечь выгоду из роста популярности Blueberry не понравилась Шарлье, который признал, что это такое. Чтобы выразить свое недовольство, Шарлье снова воспользовался оговоркой своего агентства по синдикации и учредил временное издательство Editions Presses Internationales (EPI), под которым «Лейтенант Блуберри Карман» в 1982 году опубликовал небольшую серию из трех публикаций , снова используя Инфраструктура Коралле, у которой он работал незадолго до этого. Убедившись, что эти трехзначные релизы технически и юридически были журнальными релизами, сродни исходным публикациям Super Pocket Pilot , в серии были переизданы все короткометражки из двух дополнительных альбомов Дарго ( OCLC 474042925 ). Шорты были представлены неразрезанными, с еще одной новой расцветкой, но с перерисованными вставками Жиро. По иронии судьбы, Шарлье тоже не смог исправить хронологию. Чтобы подчеркнуть это, в карманах также лежали две шорты Шарлье Redbeard , поскольку Дарго также использовал аналогичный прием для этой серии, как, впрочем, и для Tanguy et Laverdure, если уж на то пошло. Шарлье разрешил Koralle последовать этому примеру, учредив столь же временное издательство Gary Publishing для идентичной публикации на голландском языке. [ 154 ] На самом деле это были одни из последних известных выпусков Koralle, поскольку издатель уже находился на грани закрытия. Материнская компания Axel Springer даже позволила публикациям пройти на этом позднем этапе, что следует рассматривать как еще один знак доброй воли в знак признания помощи Шарлье в плавном переходе от Коралле к Новеди, поскольку эти карманы не выпускались на родном немецком языке. или в любом другом в этом отношении. Одновременно Шарлье передал лицензию датскому издателю Interpresse Novedi (в то время лицензированному издательством Blueberry ) на публикацию короткометражек Blueberry в их ежемесячном журнале Jonah Hex . [ 155 ] В то время у Дарго были параллельные лицензионные соглашения с конкурентами Oberon и Serieforlaget на соответствующие голландские и датские публикации альбомов. [ 156 ]
Смена исполнителя (I)
[ редактировать ]«Очевидно, я никогда не мог себе представить, что однажды буду рисовать Чернику . Именно поэтому я так долго раздумывал, когда меня попросили сделать сериал «Янг» . Я имею в виду, то, что я делаю, настолько близко к Жиро, что все будут считать меня простым подражателем Жиро. Я думаю, особенно на первых страницах, что по мере продвижения мы создадим что-то, что заметно отличается от того, что делал Жиро до сих пор. И издатель Новеди, и писатель Жан-Мишель Шарлье. сказали мне, что хотят, чтобы я сделал эту серию своей собственной как можно скорее. Вот почему это такой вызов, и я ищу свой собственный путь. Это будет самая большая задача для первого альбома».
—Уилсон, 1984 год, о борьбе с Young Blueberry . [ 157 ]
«Жан Жиро тщательно изучал первые пробные этюды Колина Уилсона: он руководил большинством его рисунков. Этот художник вполне способен выполнить серию, но его несколько парализует слава Блуберри и личность Жана Жиро. Самая очевидная часть моей работы с ним заключалась в том, чтобы не допустить, чтобы он постоянно задавался вопросом, как Жиро нарисовал бы на его месте такое-то панно, . которое не заменит серию Жана Жиро, которая абсолютно хороша не устал ее рисовать.Наоборот, она постоянно у него на уме!Поскольку он более-менее отождествлялся с Блуберри, он все меньше и меньше склонен бросать сериал. Например, у героя побелели виски. в то же время, что и у художника».
—Шарлье, 1985 год, Франс-Суар , успокаивает поклонников Blueberry . [ 158 ]
«Колин Уилсон помог мне с «Бой на лыжах». Я был очень занят; он особенно помог мне с тремя последними страницами. Я тщательно нарисовал карандашом и некоторые лица (например, лицо генерала Золотой Гривы). и все Блуберри в деталях, а остальное сделал Колин. Но это был особый случай, своего рода услуга от друга, который мне очень понравился Колин и его жена Джанет, и я вернул ему задание, не поленился. мой часть, а скорее жест дружбы; я хотел продемонстрировать ему, что он может рисовать Чернику ничуть не хуже меня».
«Это хороший сериал, поддерживающий Blueberry , но в остальном я ни в коей мере не участвую. Если Колин хочет, я могу взять на себя роль наставника. Я сказал Колину, что он ни в коем случае не должен чувствовать себя связанным, он должен взять на себя роль наставника. вся свобода, которая ему нужна; теперь это его сериал. Мы никогда не сотрудничали [ в «Молодой Блуберри» ], но когда я представил Колина Шарлье, мне уже было ясно, что он был так же впечатлен Блуберри , как и я . с Джерри Спрингом , тогда он создавал не вестерны, а научную фантастику, но вы уже могли видеть его потенциал».
— Жиро, 1988 год, о том, как его протеже стал признанным артистом Blueberry . [ 159 ]
После того, как «Лицо ангела» было завершено в 1974 году, Жиро взял длительный отпуск в Blueberry , потому что он хотел продолжить исследование и развитие своего альтер-эго «Мебиуса», а работа, которую он создал как таковую, была опубликована в журнале Métal Hurlant . произвел революцию во франко-бельгийском мире полосатого искусства . [ 160 ] После захватывающего завершения "Angel Face" возвращение Жиро в Blueberry пять лет спустя с "Broken Nose" стало событием в средствах массовой информации значительного масштаба, а спрос на Blueberry достиг рекордно высокого уровня. Именно тогда создатели решили вернуться и к приключениям Young Blueberry , которые завершились в Super Pocket Pilot . Жиро был далеко не в состоянии сам взяться за еще один крупный сериал, поскольку он все еще работал над своим сериалом об Инкале в роли Мебиуса, не говоря уже о том, что снова приступил к работе над «Черникой» . [ 158 ]
На самом деле существовала и дополнительная, более прозаическая причина такого решения. После того, как Жиро закончил «La dernière carte», он, большую часть своей взрослой жизни посвятил верованиям и практикам Нью Эйдж (которые включали использование расширяющих сознание веществ). [ 161 ] ), уже уехал на Таити, чтобы присоединиться к коммуне мистика Жан-Поля Аппель-Гери, последний обосновался там. После почти двухлетнего пребывания в конце 1984 года Жиро переехал в Соединенные Штаты и открыл магазин сначала в Санта-Монике, а затем в Венеции и Вудленд-Хиллз, Калифорния. Именно в это время его работы были опубликованы Marvel/Epic для рынка США. [ 162 ] Издательство Novedi опасалось, и не совсем неоправданно (поскольку задержка выпуска двух игр уже увеличилась с восемнадцати месяцев до трех лет), что это поставит под угрозу регулярность публикации основной серии, и возрождение, или, точнее, создание серии Young Blueberry , было резервную стратегию, которую они имели в виду. [ 163 ] У Novedi были веские причины сделать это, поскольку любое новое издание Blueberry в тот конкретный период времени имело (на всех языках) первый европейский тираж в 500 000 экземпляров - таким образом, не считая последующих тиражей переизданий - по европейским стандартам очень респектабельный тираж. [ 50 ] [ 164 ]
Впоследствии издатель и создатели приступили к поиску подходящего художника, который мог бы взять на себя эту задачу. Именно тогда судьба вмешалась, когда Жиро, перед отъездом на Таити, обнаружил работу пока неизвестного эмигранта Колина Уилсона из Новой Зеландии, который издавал научно-фантастический комикс « Dans l'Ombre du Soleil» , для которого Уилсон и сделал и сценарий, и оформление - для журнала комиксов French Circus , в котором фигурировал персонаж «Раэль» (также первое название рассказа), который имел потрясающее сходство с Блуберри. На самом деле Уилсон сам был большим поклонником Жиро и смоделировал своего персонажа «Раэля» по образцу героя вестерна, которого он создал для новозеландского журнала для фанатов « Strips» , а который, в свою очередь, был смоделирован по образцу Blueberry. По иронии судьбы, именно оригинальные черно-белые шорты La Jeunesse de Blueberry познакомили Уилсона с Blueberry, поскольку некоторые выпуски Super Pilot Pocket каким-то образом нашли свой путь в Новую Зеландию, страну, в то время не имевшую какой-либо комической традиции, о которой можно было бы говорить, по словам Уилсон. Его восхищение франко-бельгийским Художники группы Dessinée , в частности Жиро, стали в 1980 году для Уилсона движущей силой попытать счастья в Европе, не говоря уже о том, что его родная страна не давала никаких возможностей стать таковым профессионально. [ 165 ] Уилсон повторил в 1986 году: «Эти рисунки Жиро убедили меня покинуть Новую Зеландию. Если европейские комиксы таковы, то я хотел бы быть их частью». [ 166 ] Именно художник комиксов Франсуа Кортеджиани привлек внимание Жиро к Уилсону, отправив ему несколько страниц комикса «Раэль», а тот, в свою очередь, обратил на них внимание своего коллеги Шарлье (или наоборот, поскольку источники не известны). в соответствии друг с другом). [ 167 ]
Не зная, что его работа уже была доведена до сведения его кумира и коллеги , Кортеджиани организовал первую личную встречу Уилсона с ними в сентябре 1983 года в Париже. Уилсон сказал: «Поговорить с Жиро - какой шанс! Вот почему я сразу же сказал «да» Франсуа Кортеджиани». К его собственному удивлению, Уилсона почти сразу же спросили, не хочет ли он сняться в новом сериале «Молодая черника» . [ 167 ] После принятия у него сложились близкие и теплые рабочие отношения с Шарлье, а пара Уилсон/ Гейл подружилась как с ним, так и с его женой Кристиной, навещая дом и обратно. Супруги Шарлье не только помогли своим друзьям (ни один из них не говорил по-французски и находился в то время по туристической визе в Амстердаме) обосноваться сначала в Брюсселе, Бельгия, а затем и в Провансе , Франция, [ 168 ] но и с деталями практической работы, как позже вспоминал Уилсон: «Нам с Джанет чрезвычайно повезло, Шарлье во многих отношениях был нам чем-то вроде доброго дяди. Он ни о чем не суетился. меня, вовлекая меня, практически неизвестного молодого художника, в успешную серию, я знаю, что он мог быть жестким как гвозди с издателями, однако нам повезло, что он вел переговоры и от нашего имени, и мы очень получили выгоду от его сделок. ударил". [ 169 ] Уилсон подписал контракт на пять альбомов. [ 170 ] Сам Кортеджиани еще не оставил своего следа в серии La Jeunesse de Blueberry . Уилсон стал вторым и последним художником Шарлье после Жиро, которому автор своевременно предоставил страницы сценария, однажды даже получив страницу ночевкой из Кувейта, где автор тогда находился с документальным заданием, просто для того, чтобы его художник работал. [ 168 ]
После непродолжительного обучения (во время которого он создавал «Изобразительное искусство Блуберри» ), чтобы отточить свой художественный стиль, уже близкий к стилю Жиро, чтобы еще больше приблизиться к стилю Жиро, Уилсон с энтузиазмом приступил к работе над проектом со своей первой пикник «Les démons du Missouri» («Демоны Миссури»), который, по сути, стал причиной того, что приключения молодой черники стали отдельным дополнительным сериалом. [ 163 ] Работая семь дней в неделю по десять-двенадцать часов, Уилсон печатал пять-шесть страниц в месяц, используя для рисования комбинацию пера и кисти, точно так же, как это делал его кумир для своих рассказов Jeunesse , и которые стали для Уилсона источником вдохновения для написания отказаться от технического оборудования Rotring , которое он первоначально использовал в Новой Зеландии. [ 171 ]
Как и в 1980 году, когда Жиро работал над «La longue Marche» с ассистентом (см. ниже ), в сплоченном сообществе Bande Dessinée быстро распространились слухи о том, что Жиро намеревался отказаться от Blueberry . Однако на этот раз, в отличие от 1980 года, слухи дошли до внешнего мира, вызвав беспокойство в фан-сообществе. Несмотря на постоянную политику издателя по выпуску комиксов непосредственно в формате альбома, было решено предварительно опубликовать «Les démons du Missouri» в газете France-Soir , одной из крупнейших газет во Франции того времени, в попытке противодействовать растущее беспокойство. Впервые для Blueberry в плане ежедневных газет черно-белые публикации начались в начале 1985 года, когда Уилсон по ходу дела загружал газету по полстраницы. Первые полстраницы сопровождались редакционной статьей Шарлье, в которой он пытался развеять опасения фанатов (см. цитату ). Этот формат был на всякий случай повторен в 1987 году во второй публикации Уилсона «Terreur sur le Kansas» («Террор над Канзасом») для той же газеты, но впоследствии от него отказались, когда Уилсон стал признанным авторитетом. Сам черничный художник. France-Soir увидела две опубликованные полстраницы (1b и 2a) из "Terreur sur le Kansas", которые не были включены в альбом, выпущенный позже в том же году, по техническим причинам печати (см. Также биографию Blueberry в этом отношении). [ 172 ]
» Уилсона Несмотря на первоначальные опасения фанатов, « Blueberry были приняты благосклонно: тираж был примерно равен показателю основной серии, а также были переведены почти на такое же количество языков, причем английский был одним из немногих ярких исключений по состоянию на 2017 год. [ 173 ] Уилсон сообщил, что Novedi выпустила первый альбом первым тиражом во Франции тиражом 150 000 экземпляров (к тому времени Novedi взяла на себя издание и для Франции) и первым тиражом в Голландии тиражом 50 000 экземпляров, что является огромным шагом вперед по сравнению с первоначальным французским тиражом в 12 000 экземпляров. копия альбома "Raël". Французское издание было распродано за считанные недели, и его примеру последовали еще 20 000 экземпляров. [ 174 ] По сравнению с основной серией, первый тираж был консервативным для французского издания и достаточным для голландского. [ 164 ] Это даже оказало положительный побочный эффект на его научно-фантастический сериал « Dans l'Ombre du Soleil» , сериал которого был переведен на голландский и немецкий языки после того, как он приступил к работе над «Черникой» , а также датский и английский перевод «Раэля» только в придачу. [ 175 ] Однако Уилсону пришлось отказаться от этой серии в 1989 году, добавив еще две игры, потому что Blueberry требовала всего его внимания и энергии, не говоря уже о том, что она была гораздо более успешной, позволив паре переехать в Прованс. [ 169 ] Не только фанаты испытали облегчение, но и Уилсон облегчил свои трепеты, когда он впервые встретился с фанатами лицом к лицу на нескольких раздачах автографов комиксов после выпуска первого альбома, будучи благодарным за их любезный прием и принятие его «Черники» , хотя большинство из них одновременно и решительно выразили удовлетворение тем, что Жиро продолжит оставаться художником основной серии. [ 176 ]
Пока Уилсон работал над «Terreur sur le Kansas», Жиро, который вскоре вернулся в Европу, попросил его закончить и «Le bout de la piste», так как у него было мало времени, и он готовился к отъезду в Калифорния, где он только что открыл магазин. Уилсон частично нарисовал «Le bout de la piste», а его подруга Джанет Гейл, приехавшая за ним из Новой Зеландии, взяла на себя раскраску. Эту задачу ей поручил сам Жиро, будучи впечатлен работой, которую она проделала над альбомом своего жениха. Гейл на самом деле была относительным новичком, поскольку она только начала раскрашивать серию Dans l'Ombre du Soleil своего жениха , не имея возможности найти законную работу в Европе из-за своего визового статуса. [ 177 ] Она продолжит раскрашивать все книги своего будущего мужа Blueberry , а также несколько альбомов других исполнителей, выпущенных Novedi. [ 178 ] Сам Жиро с того момента, как Уилсон взял на себя управление сериалом, больше не занимался творчески, за исключением того, что время от времени давал своему молодому коллеге несколько советов, но все же получал «небольшой изобретательский гонорар» за название, как он сам это придумал. [ 33 ]
В то время как некоторые европейские страны (включая такие исключения, как Исландия и Турция) [ 179 ] ) не имел ни одного пост-оригинального авторского названия - не считая газетной сериализации первых двух названий Уилсона - не видел предварительной публикации сериализованных комиксов в журналах во Франции / франко-Бельгии, где названия вместо этого были напрямую выпущены в виде книг. К моменту выхода в свет в 1990 году «Адского рейда» практически все остальные страны последовали этому примеру из-за упадка сериализованного формата журнала. [ 28 ]
Как и материнское издательство Dargaud, издатель Novedi считал книги Young Blueberry частью основной серии сначала до 1990 года, прежде чем они были выделены как отдельная дополнительная серия, в основном по практическим причинам, желая избежать дальнейшего загрязнения нумерации и хронологии выпусков. . Позиции Дарго придерживались и в других европейских странах, в том числе в Испании, где тогдашний постоянный Blueberry издатель Grijalbo/Ediciones Junior выпустил Las aventuras del teniente Blueberry восьмитомный целостный сборник 1988–1996 годов, включающий все выпущенные до сих пор альбомы Blueberry , включая альбомы Уилсона. . [ 180 ] Подобно тому, как Дарго пришлось сделать для своего предыдущего сборника Les géants du l'ouest , испанцам пришлось отдельно договариваться о лицензиях с Koralle и Novedi на их выпуски Blueberry , но, в отличие от релиза Дарго, эти издатели были послушно упомянуты как правообладатели в колофонах соответствующие тома. "Terreur sur le Kansas" Уилсона стал первым альбомом, выпущенным как отдельное название серии La Jeunesse в 1987 году, как указано на его задней обложке. Таким образом, инициативу по переезду взял на себя не Дарго, а Новеди, поскольку Дарго потерял права на публикацию новых изданий Blueberry , фактически упустив первые пять, наиболее успешных, изданий новой серии, поскольку объяснил. Но Дарго принял этот формат, как только в конце 1993 года к ним вернулись эти права.
Компания Catalan Communications планировала публиковать «Демонов Миссури», «Террор над Канзасом» и другие книги на английском языке в качестве дополнений к своей серии «Молодая черника» в линейке «ComCat», начиная с 1991 года (наряду с вестерном «Команчи» Германа , еще одним фаворитом Уилсон), [ 181 ] что уже было указано на задних обложках трёх оригинальных изданий, изданных в 1989–1990 годах. Первый фактически уже получил ISBN. Публикация сошла на нет из-за почти одновременного, но в остальном случайного закрытия компаний Novedi и Catalan Communications в начале 1990 и середине 1991 года соответственно.
Жан-Мишель Шарлье и Колин Уилсон
- 4: Демоны Миссури (Новеди, 1985/09, ISBN 2803900262 ) — Демоны Миссури (комиксы ComCat, январь 1991 г., ISBN 0874161096 ; отменен) 5
- 5: Террор над Канзасом (Новеди, 1987/10, ISBN 2803900467 ) — Террор над Канзасом (комиксы ComCat, 1991, отменены)
- 6: Инфернальный рейд (Новеди, 1990/03, ISBN 2803900645 )
Смена автора
[ редактировать ]Хотя смерть Шарлье в июле 1989 года не вызвала проблем с преемственностью в основной серии, как объяснялось, это не отразилось в серии Jeunesse , поскольку и наследник Шарлье, Филипп Шарлье, и издатель считали Уилсона слишком неопытным новичком, чтобы взяться за сам написал большую серию, или, как он сам позже выразился: «Я сомневаюсь, что «Раэль» или «Мантелл» имели какое-либо значение в Дарго [ так в оригинале , Уилсон имел в виду Новеди] в этом отношении». [ 182 ] Однако поиск замены Шарлье оказался довольно сложной задачей, поскольку ни одно из известных имен во франко-бельгийском комическом мире не нашлось желающих занять место легендарного Шарлье, тогда как неустановленные имена были найдены. отклонен практически по тем же причинам, по которым Уилсон не рассматривался в качестве замены. Именно тогда, чтобы выйти из тупика, Уилсон предложил Франсуа Кортеджиани в качестве замены, посчитав это «логичным», поскольку он предполагал, что Кортеджиани является поклонником Шарлье. [ 182 ] Кортеджиани был одним из второстепенных имен во франко-бельгийском комическом мире, написав преимущественно пару недолговечных юмористических серий комиксов и один реалистический сериал, трилогию «Крестный отец», во многом вдохновившую мафиозную сагу « De quiet et de sang », от которой он отказался. в 1986 году, после всего лишь двух томов, только для того, чтобы снова взяться за него десять лет спустя, воспользовавшись своей новообретенной известностью как писатель Blueberry . [ 183 ] И критический, и коммерческий успех всегда ускользал от Кортеджиани, и к тому времени, когда к нему обратились Новеди и Филипп Шарлье, он приостановил свою карьеру художника банде дезине , вместо этого став штатным сценаристом для французских студий Диснея. [ 182 ] К его чести, Кортеджиани сначала отказался, по той же причине, по которой ранее это сделали его более авторитетные коллеги, но в конце концов уступил по настоянию Вильсона. [ 182 ] У Уилсона были для этого личные причины, поскольку Кортеджиани был личным другом четы Уилсон, не говоря уже о той практической причине, что в то время он жил неподалеку от четы Уилсон. Когда пара Уилсонов, не говорящая по-французски, впервые приехала в Европу, они познакомились с Кортеджиани на ежегодном итальянском фестивале комиксов и игр в Лукке . Кортеджиани обратил внимание на новичков и взял их под свое крыло. Именно Кортеджиани, используя свою обширную франко-бельгийскую социальную сеть в мире комиксов, познакомил Уилсона с издателем Гленатом, в результате чего была создана его первая европейская серия комиксов Dans l'Ombre du Soleil , в процессе переговоров от имени своего друга. Как уже говорилось, именно Кортеджиани, следя за творчеством своего друга, познакомил создателей Blueberry с творчеством Уилсона . [ 184 ] Уилсон рассудил, что, предложив Кортеджанни для участия в крупном сериале, он сможет отплатить за услугу, оказанную ему несколькими годами ранее, вернув карьеру своего друга в группу dessinée . На самом деле, он и Уилсон уже начали свою собственную серию комиксов «Громовые ястребы» еще до смерти Шарлье. [ 185 ] авиационный комикс, действие которого происходит вскоре после Первой мировой войны на юго-западе Америки, но которому пришлось отойти на второй план из-за того, что сериал Blueberry имел приоритет. [ 169 ]
Первым делом Кортеджиани было закончить работу над сценарием «Адского рейда», который был наполовину завершен Шарлье на момент его смерти. Он сделал это к удовлетворению всех вовлеченных сторон, включая Вильсона. [ 182 ] и с тех пор Кортеджиани оставался писателем Jeunesse .
Публикация четвертого альбома Уилсона "La poursuite impitoyable" в 1992 году на удивление все еще находилась под издательством Novedi, спустя более года после того, как издательство прекратило свое существование. Это можно объяснить только тем фактом, что Уилсон изначально подписал контракт с Novedi на пять альбомов. [ 170 ] и что официальные получатели несуществующего издателя хотели получить доходы для юридического и финансового завершения банкротства. Таким образом, альбом стал посмертным релизом Novedi. Все юридические вопросы, очевидно, были решены к моменту публикации пятого альбома Уилсона "Trois hommes pour Atlanta" год спустя, поскольку он был выпущен преемником Новеди Alpen Publishers и стал единственным названием Jeunesse, которое они смогли выпустить до этого. они сами потеряли права на публикацию Дарго в конце 1993 года.
Франсуа Кортеджиани и Колин Уилсон
- 7: Беспощадное преследование (Новеди, 1992/01, ISBN 2803900734 )
- 8: Трое мужчин за Атланту (Alpen Publishers, 1993/06, OCLC 413528824 , первый печатный номер ISBN не выдается)
- 9: Цена крови (Дарго, 1994/10, ISBN 2205042823 )
Эммет Уолш и уход Колина Уилсона
[ редактировать ]«Что меня начало сильно раздражать, так это мультяшный стиль письма – драки, подлые комики, клише, бесконечные неожиданные совпадения, эти невероятные, нереальные ситуации, которые все больше и больше вплетались в повествование. сценарии».
— Уилсон, 2000 г., выражая свое растущее недовольство сценариями Кортеджиани. [ 186 ]
Вильсон пожалел о своей преданности своему другу Кортеджиани; хотя он был доволен сценариями «Адского рейда» и «Непримиримой струи» , он стал значительно менее доволен сценариями, последовавшими за этими двумя выходами. В интервью 2000 года художник жаловался (рамка цитаты справа), что сценарии Кортеджиани становились все более юношескими и все менее серьезными. Уилсон отреагировал на быстрое снижение качества сценариев, позволив качеству своих иллюстраций, которые были столь высокого качества, как у Жиро, ухудшиться для двух последних альбомов, которые ему еще предстояло написать, в значительной степени вернувшись к менее детальным свободным рисункам. стиль, который он обычно использовал (и будет) использовать в американо-английской индустрии комиксов. Даже Жиро начал питать сомнения в той же серии интервью, хотя и в гораздо более завуалированной форме, когда он заявил, что его «(...) здесь нет для того, чтобы обсуждать работу Кортеджиани», когда его спросили о нем. [ 187 ] хотя пять лет спустя он был немного более откровенен, о чем свидетельствует цитата ниже.
После альбома 1994 года Le prix du sang Уилсону надоело, и он решил Young Blueberry сам создать более зрелую историю . Взяв за основу биографию Шарлье Блуберри , где было сделано единственное упоминание о посттравматическом стрессовом расстройстве Блюберри (ПТСР), от которого он страдал, когда вернулся домой после войны, Уилсон решил рассказать зрелую, психологическую историю о том, как Блюберри заразился болезнью Блюберри. состояние во время войны. История, названная «Эммет Уолш», вращается вокруг так называемого наивного юноши с юга, который мечтает о героизме и славе и покидает усадьбу своей матери, чтобы присоединиться к силам Конфедерации. Всего на пяти-шести страницах истории молодой Уолш встречается с Блуберри, которая берет его под свое крыло. За время совместной жизни оба мужчины сталкиваются с настоящими ужасами войны, и молодой Уолш в конечном итоге встречает ужасный конец, оставив обезумевшего Блуберри на пути к посттравматическому стрессу. Уилсон, прекрасно понимая, что ему еще не хватает опыта, чтобы написать сценарий для такого первоклассного сериала, как Молодой Блуберри обратился за советом как к старшим редакторам Дарго, так и к своему бывшему наставнику Жиро, который к тому времени приобрел опыт написания статей для первоклассной серии BD. Уилсону было нелегко убедить редакторов «Дарго», которые знали, что он делает и чего пытается достичь своей историей. Дарго, однако, попросил Уилсона адаптировать свою историю так, чтобы Блуберри уже появлялась с первой страницы. Не желая портить себе шанс увидеть свой рассказ опубликованным, Уилсон уступил их требованиям и даже нарисовал карандашом первые четыре страницы, показывающие запрошенную Дарго адаптацию. [ 188 ] Однако он отказался уступить предложениям Жиро, поскольку их было так много и они были настолько радикальными, что вся сюжетная линия Эммета Уолша почти полностью отошла на второй план. [ 189 ] Жиро, однако, не имел намерения принижать своего младшего коллегу, а скорее хотел защитить его от конфронтации, в которую, как он знал, Вильсон направлялся прямо как с Дарго, так и с Филиппом Шарлье. [ 190 ] Дарго только что вновь приобрел авторские права на Blueberry после очень дорогостоящего бегства команды создателей Жиро и Шарлье в 1979 году, и Жиро прекрасно осознавал – в отличие от Уилсона, поскольку бегство произошло задолго до его помолвки с Blueberry – насколько деликатным является вопрос мятежных комиксов. художники были в издательстве. Еще более уместным был тот факт, что Жиро знал, что Филипп Шарлье никогда не согласится с более зрелой, психологической историей, написанной Уилсоном, поскольку он, как хранитель художественного наследия своего покойного отца, был твердо убежден, что любое дополнение к отцовскому наследию Основная часть работ должна представлять собой динамичные, легкие, коммерчески привлекательные, поверхностные приключенческие рассказы, предназначенные только для подростковой (мужской) читательской аудитории, совершенно не обремененные зрелыми темами (особенно когда дело касается чего-то тяжелого, например посттравматического стрессового расстройства), как и Шарлье-младший. . считал, что его отец всегда намеревался.
Неизбежное произошло вскоре после этого, когда Дарго сообщил Кортеджиани и Шарлье-младшему о сценарии Уилсона. Как уже подозревал Жиро, Шарлье-младший был категорически против, и реакция Кортеджиани была не менее злобной. Считая сценарий вероломным предательством со стороны человека, которого он считал другом, дружба Кортеджиани с четой Уилсонов была прервана тут же. Уилсон, со своей стороны, немедленно прекратил свое участие во втором выпуске авиационного сериала дуэта « Громовые ястребы» , работу над которым Уилсон только что начал. [ 191 ] Теперь Уилсон столкнулся с темной стороной сплоченного франко-бельгийского сообщества Bande Dessinée , с предательской закулисной политикой, обнаружив, к своему ущербу, что Шарлье-младший очень сильно отличался от своего отца и уж точно не был его другом – то, что его бывший наставник Жиро уже сделал это для себя на своем конкретном случае. [ 192 ] И Кортеджиани, и Шарлье-младший немедленно приступили к работе над тем, чтобы Уилсон, который все еще не говорил по-французски и, следовательно, был совершенно беззащитен перед закулисными махинациями, был полностью удален с франко-бельгийской сцены Bande Dessinée . Кортеджиани, в частности, приступил к работе с удвоенной силой, поскольку он не только использовал свою франко-бельгийскую социальную сеть в мире комиксов (он ранее использовал ее, чтобы помочь Уилсону начать карьеру в индустрии), чтобы быть абсолютно уверенным, что Уилсон никогда больше не будет работать во Франко-Бельгии. Бельгийская индустрия комиксов, но также и тем, что уже начал поиск замены, пока Уилсон все еще работал у Дарго. Последний был только рад уступить, и в 1996 году Уилсоном агрессивно манипулировали, чтобы он ушел по собственному желанию. Как и предполагал Кортеджиани, ни Уилсон, ни его невеста (которая работала колористом-фрилансером у других художников Дарго, помимо своего жениха, но которая также стала мишенью гнева Кортеджиани) впоследствии не смогли найти работу где-либо еще в отрасли и были вынуждены покинуть ЕС после истечения срока действия разрешения на работу Уилсона в следующем году. Однако чета Уилсонов вернулась домой не в Новую Зеландию, а в Австралию, поскольку в этой стране была сцена комиксов, в отличие от их родной страны, хотя и маленькой, и именно оттуда они смогли медленно восстановить его карьеру комикса. . [ 193 ]
Сам Уилсон в последующие годы не хотел слишком углубляться в детали своего ухода, говоря только об этом в более общих терминах, например: «(...) это чрезвычайно популярный сериал, и как один из его создателей больше нет среди нас, теперь это стало компетенцией многих других людей, которые имеют право голоса, поэтому стало неизбежным, что я сыграл свою роль... и теперь она в руках. другие, я думаю, читатели должны определиться. сами» и «Я думаю, что в настоящее время вся проблема с царством Blueberry заключается в том, что несколько ключевых лиц принимают довольно глупые решения, по крайней мере, я больше не хочу быть частью этого...». [ 194 ] Однако в одном редком случае в 2006 году он все же позволил проявиться своим истинным чувствам и разочарованиям, когда заявил: «Филипп Шарлье был полон решимости оставить свой след во всех сериях, редакторы приходили и уходили, все становилось слишком сложным. Я начал рисовать комиксы карандашом, потому что я был фанатом и хотел только продолжать это делать, рассказывать истории без каких-либо деловых проблем». [ 169 ]
Дарго никогда не делал никаких официальных заявлений об уходе Уилсона, и когда в 1998 году была выпущена следующая часть Young Blueberry , написанная не Уилсоном карандашом, это стало полной и полной неожиданностью для фанатов Blueberry и остального внешнего мира. . Какие заявления об отъезде Уилсона делались после этого, Дарго полностью оставил на усмотрение причастных к этому художников, которые были склонны к этому. Жиро, похоже, проявил осторожность, очевидно, приняв сторону новой команды создателей, когда он заявил в 2005 году: «Когда Шарлье умер, мы не могли продолжать. Ему [Уилсону] не хватило смекалки и скорости, чтобы продолжать в одиночку. Он был постепенно выведен из строя издателем и правообладателями. Я пытался ему помочь, но тщетно». [ 190 ] В коротком заявлении Жиро примечательно то, что оно пронизано полуправдой: позднее отсутствие резкости и его попытки помочь ему подтверждаются, предполагаемое мягкое обращение с уходом Уилсона, а также его предполагаемое отсутствие скорости производства - подтверждаются. явная ложь, не говоря уже о ложном впечатлении, которое он создал, намекая, что он и Уилсон сформировали творческую команду над сериалом - как уже говорилось, Жиро не имел никакого творческого вклада после оригинальных историй, которые он и Шарлье создали в 1960-х годах. Сравнение дат публикации работ Уилсона выше и дат его замены ниже показывает, что Уилсон работал точно по графику, не медленнее и не быстрее. Еще сильнее то, что его преемник начал значительно отставать с 2010 года, не говоря уже о Жиро с его серией «Маршал Блуберри» , а также с его циклом «Мистер Блуберри», обстоятельство, которое не ускользнуло от внимания самого Уилсона. [ 195 ] Двуличный Кортеджиани сам спровоцировал уход Уилсона, поскольку художник страдал от серьезного приступа тоски по дому и очень хотел вернуться домой - ложь, которую он уже сказал преемнику Уилсона в 1996 году. [ 196 ] и тот, который он повторял на очень немногих съездах комиксов, которые он посещал, сразу после выпуска первого альбома, не относящегося к Уилсону Young Blueberry .
В мае 2020 года Уилсон впервые сообщил, что у него тоже есть подписанный контракт с «самым долгоживущим пунктом» с Жаном-Мишелем Шарлье. Уилсон с некоторой сардонической долей ликования рассказал, как обнаружение контракта среди бумаг его покойного отца заставило Филиппа Шарлье с пеной у рта от гнева. Это во многом объяснило, почему Шарлье-младший так фанатично решил избавиться от Уилсона (добровольный уход Уилсона оставил бы Шарлье-младшему юридическую свободу делать все, что ему заблагорассудится, с серией Young Blueberry , например, полностью привлекать любого нового артиста). подчиняясь его приказам и имея лишь абсолютный минимум юридических прав – как это в конечном итоге выяснилось), но последний также повторил, что у него не хватило смелости участвовать в долгом, затяжном и, несомненно, ожесточенном правовом конфликте, что и объясняло его готовность уйти по собственному желанию, как уже говорилось в ранее упомянутых выше интервью. [ 197 ] Между прочим, Жиро и Уилсон были единственными двумя художниками, с которыми, как известно, Жан-Мишель Шарлье заключил такое юридически обязывающее соглашение, что еще раз подчеркивает особое место, которое серия Blueberry занимает в творчестве Шарлье.
Вторая смена исполнителя
[ редактировать ]«Он художник, чьи работы я люблю за их лирические качества. В его комиксах присутствует настоящее внимание к деталям и вложения, с которыми редко можно сравниться. «Джонатан Картленд» — очень амбициозная графическая работа, но «Колби с Грегом » несколько ниже его потенциала. . В «Чернике» я считаю, что он заинтересован немного меньше, но надо сказать, что на самом деле это не его сериал, и сценарии не обладают таким выдающимся качеством, как сценарии Харле в « Картленде» . сценарии Франсуа Кортеджиани, но мне не место совать нос в его работу. А из сценаристов, рассматриваемых в то время для « Молодой черники» , Франсуа был лучшим».
-Жиро, 2005 г., высказывает мнение о качестве La Jeunesse de Blueberry от Blanc-Dumont и Corteggiani. [ 57 ]
Художником, к которому Кортеджиани обратился в 1996 году, оказался Мишель Блан-Дюмон , художник одного из франко-бельгийских западных комиксов «Большой пятерки» 1970-х годов, получившего признание критиков сериала о Джонатане Картленде . [ 49 ] Было почти несомненно, что Блан-Дюмон был единственным художником, которого разыскивал Кортеджиани, поскольку последний прекрасно осознавал тот факт, что он был фаворитом как Жиро, так и покойного Шарлье-старшего, который однажды заявил: «Если бы Я не случайно встретил Жана Жиро, я бы предпочел начать длинную сагу о Чернике с Мишелем Блан-Дюмоном». [ 198 ] К его чести, Блан-Дюмон понятия не имел, что происходит с серией «Молодая черника» , и мог полагаться только на то, что Кортеджиани хотел сказать ему, а именно на то, что он уклончиво сообщил ему, что существуют «некоторые разногласия». с Уилсоном и был ли Блан-Дюмон заинтересован сделать с ним «Blueberry» или «что-то еще». Как вспоминал Блан-Дюмон: «Поэтому он сделал мне [общее] предложение, как это делают все хорошие сценаристы». Однако в тот раз Блан-Дюмону пришлось отказаться, так как ему нужно было закончить свой авиационный комикс « Колби», который он создал вместе с Грегом, и комикс-замену «Картленда» (в который он вложил очень много сил), он, к своему огромному сожалению, , был вынужден прекратить работу из-за болезни сценариста Лоуренса Арле, который в конечном итоге умер от этой болезни в 2005 году, с которым у него были очень близкие и теплые рабочие отношения. [ 199 ]
Несколько месяцев спустя, в январе 1997 года, Филипп Шарлье и Жан Жиро снова подошли к Блан-Дюмону во время завтрака в отеле во время Международного фестиваля комиксов в Ангулеме , и на этот раз его прямо спросили, хочет ли он взять на себя управление. Серия «Молодая черника» . Вильсон к тому времени уже ушел, поэтому не было никакой опасности возникновения какого-либо чувства вины со стороны Блан-Дюмона. «Этот сериал уже взял на себя Колин Уилсон, который показал очень хорошие сериалы, а сценарии взял на себя Франсуа Кортеджиани. Я думаю, что именно Франсуа первым сказал мне, что Уилсон хотел уйти, чтобы вернуться в свою страну. А в Ангулеме Филипп Шарлье и особенно Жан Жиро пошли еще дальше, попросив меня возобновить сериал. Жиро был так счастлив, что я согласился, когда мы вместе сели на поезд, чтобы вернуться в Ангулем. Пэрис, во время поездки ему пришлось рассказать мне три истории о Блуберри, он был полон идей. Для меня это тоже был великий момент, и я взял на себя ответственность. La Jeunesse de Blueberry без стресса, потому что мне нечего было доказывать", - вспоминает Блан-Дюмон. [ 196 ] Как оказалось, это был один из очень редких случаев, возможно, единственный, когда Жиро и Шарлье-младший были единодушны. Как указано в рамке для цитат выше, Жиро был большим поклонником искусства Картленда Блан-Дюмона и фактически уже несколько лет назад просил его предоставить искусство для выставки Blueberry 20 ans après (« Черника, 20 лет спустя », позже придумал продолжение Blueberry 1900 ), который он имел в виду, проект, от которого Блан-Дюмон отказался, поскольку он заканчивал свой последний выход в Картленде , и потому, что он считал синопсис Жиро слишком мёбиузианским на его вкус. Однако у Блан-Дюмона было одно условие: «Я хотел создать комикс Блан-Дюмона, во что бы то ни стало; Чернику , которая явно моя, несмотря на характеристики, которые ему дали те, кто рисовал его раньше, особенно те, которые он получил от Жан и Шарлье Это действительно должно было стать моей молодой черникой ». [ 199 ] Радость Жиро по поводу назначения Блан-Дюмона новым художником Young Blueberry также послужила основанием для его слабой поддержки своего бывшего протеже Колина Уилсона.
После подписания контрактов (желаемый Филиппом Шарлье) 8 апреля 1997 г. [ 200 ] Блан-Дюмон взял на себя обязательство выпускать четыре страницы в месяц, заявив: «Если вы дошли до 23-й страницы, становится легче. После этого вы работаете гораздо более расслабленно». [ 199 ] Первый альбом Блан-Дюмона Young Blueberry , "La Solution Pinkerton", был выпущен в ноябре 1998 года, через четыре года после публикации последнего альбома Уилсона, без какой-либо предварительной публикации в журнале. Жена Блан-Дюмона, Клодин , которая с момента их помолвки была колористом всех работ своего мужа (включая Картленд и Колби ), была оставлена в качестве таковой для его нового заказа. Между прочим, Дарго уже дал Клодин задание заменить оригинальную окраску Клода Поппе первых четырех альбомов Blueberry для их переиздания 1993/94 года и далее - хотя первоначальная окраска была восстановлена для юбилейного сборника 2012 года. [ 201 ]
Как уже упоминалось выше, фанаты и внешний мир совершенно не подозревали о том, что смена артиста даже находилась в стадии разработки из-за полного отсутствия информации о Дарго, и поэтому были совершенно ошеломлены неожиданной публикацией первого альбома Блан-Дюмона. Хотя первый выход Блан-Дюмона прошел достаточно хорошо, поскольку, в конце концов, это была часть Blueberry , фанаты не совсем были уверены, что с этим делать, по двум причинам; во-первых, качество сценария, которое продолжало снижаться, и, во-вторых, сама работа Блан-Дюмона. Поклонники не могли привыкнуть (и, как оказалось, никогда не смогут) к несколько статичному, почти деревянному художественному стилю, который идеально подходил для его барочного, психологического и приглушенного комикса «Картленд» , но в гораздо меньшей степени — для динамичного, ориентированного на действие действия. такого комикса, как Blueberry , – и никогда не делалось этого с его собственным боевиком «Колби» , если уж на то пошло, и поэтому Дарго отменил его после всего лишь трех выходов серии как коммерческий провал, хотя он действительно оставил совершенно необремененный Блан-Дюмон полную свободу действий. принять молодой черники Комиссия . Однако дурные предчувствия на стене стали очевидными уже пару лет спустя, и это было болезненно, когда Дарго столкнулся с постоянно снижающимся тиражом последующих томов, как указано ниже, и с тем фактом, что с самого начала гораздо меньше иностранных издателей были нашли желающих приобрести версию сериала Блан-Дюмон для своих территорий.
Несмотря на отсутствие общественной поддержки своего бывшего протеже Вильсона, Жиро фактически оказался согласен с критической оценкой последним сценариев Кортеджиани. Чувствуя беспокойство среди поклонников Blueberry , а также движимый желанием дать своему кумиру Блан-Дюмону как можно более хорошее начало, Жиро уже в 1997 году выразил заинтересованность в том, чтобы взять на себя более активную роль в написании сценария, заявив, что молодой Блуберри «продолжал бы преодолевать войну своим веселым путем, но воспринимая реалии и страдания, которые влечет за собой война, немного более серьезно». Кроме того, ему пришла в голову идея смягчить негативное воздействие все более юношеских сценариев Кортеджанни на бренд Blueberry , интегрировав Blueberry более зрелым образом в серию Jim Cutlass (созданную в 1979 году первоначальными создателями Blueberry и запущенную снова). Жиро в 1991 году). «После Гражданской войны, — пояснил Жиро в 1997 году, — мы находим Блуберри снова в плачевном состоянии; он ранен, потерял память, и именно Катласс поможет ему ее восстановить. Но это вовсе не благословение, потому что причина, по которой у него амнезия, заключается в том, что он был ответственен за ошибку, которая стоила жизни многим людям. Эта история настолько безумна, что репортер, с которым она связана, отказывается публиковать ее из страха, что ему никто не поверит». [ 202 ] Филипп Шарлье, однако, немедленно воспользовался своим правом вето, чтобы торпедировать оба предложения Жиро, что на самом деле неудивительно, поскольку по сути они представляли собой косвенное, завуалированное одобрение идей, выдвинутых Уилсоном в отвергнутом им Эммета Уолша сценарии . Упрямство Шарлье-младшего безмерно раздражало Жиро, и в более позднем интервью он заявил: «Если бы я делал это, я бы придал этому больше энергии, придал некоторую структуру: развивал дугу и заканчивал ее. очень драматичная кульминация, которая показывает, почему после Гражданской войны Блуберри снова направляется на запад, сломанный, хромающий, почему он так несчастен... Когда-нибудь мне придется раскрыть эту тайну!» [ 203 ] На самом деле Жиро в некоторой степени поддержал этот импульс, включив сцены воспоминаний в цикл «OK Corral» (позже вошедший в отдельный альбом 2007 года «Apaches»), где прикованный к постели Блуберри рассказывает репортеру историю о том, как он прибыл на свою первую должность на Дальнем Западе сразу после войны, полностью опустошенный посттравматическим стрессовым расстройством.
Незадолго до своей смерти в марте 2012 года, после многих лет хождения по этому вопросу, перчатки наконец сошли с рук, когда Жиро пришел с обеими бочками после двух мужчин, которых он считал лично ответственными за девальвацию бренда Blueberry в упомянутом ниже 2015 году. Биография Садула. Он раскритиковал Филиппа Шарлье, в частности, за то, что он затмил сериал «Молодая черника» своей непрестанной настойчивостью в коммерческой инфантильной поверхностности, тем самым став главным ответственным агентом за превращение «Молодой черники» в «смехотворный» сериал, признав, что он «был даже шокирован тем, насколько он [Кортеджиани] легкомысленно отнесся к некоторым сценам», которые он считал оскорблением самой Гражданской войны в США и ее жертв, которые в его глазах были сведены к неуважительной шутке и банальность. Вторым грехом, столь же отвратительным, с его точки зрения, который Жиро прямо возложил к ногам Шарлье-младшего и Кортеджани, было то, что он испытывал глубокую боль, видя, как художник банды dessinée такого уровня, как Блан-Дюмон, был «вынужден возьми спин-офф», после выхода из его собственного крупного сериала [ Картленд ] и вынужден взяться за «продолжение чего-то, что даже не было его собственным!», [ 204 ] что, по сути, было очень похоже на судьбу, которая в конце концов постигла старого наставника Жиро Жиже от руки Шарлье-старшего. [ 70 ]
Между прочим, авторские права Жиро «Молодая черника» простирались дальше простого сбора вышеупомянутого «небольшого изобретательского гонорара», поскольку оказалось, что он тоже имел право воспользоваться правом вето. [ 200 ] Однако Жиро так и не решил воспользоваться этими правами, несмотря на свое недовольство качеством сериала «Молодая черника» . Причина этого заключалась в том, что он не хотел быть тем, кто несет ответственность за то, что «художники и сценаристы» становятся неспособными «прокормить себя» - что неудивительно, в частности, имеется в виду Блан-Дюмон, но, что удивительно, по мнению Жиро, глубоко ошибочный Кортеджиани также - , сардонически добавляя, что у Филиппа Шарлье вообще не было таких сомнений и что последний "вызвал отвращение" к нему своей безжалостной поспешностью "хладнокровно" загребать гонорары так быстро, как только он был в состоянии, не проявляя никакого другого соображения, кроме этого. [ 205 ]
Франсуа Кортеджиани и Мишель Блан-Дюмон
- примечание: последние цифры, указанные в скобках, обозначают первый франкоязычный тираж каждого отдельного тома, если он известен. [ 206 ]
- 10: Решение Пинкертона (Дарго, 1998/11, ISBN 2205045180 )
- 11: След проклятых (Дарго, 2000/01, ISBN 2205048511 )
- 12: Последний поезд в Вашингтон (Дарго, 2001/11, ISBN 2205051741 , 100 000)
- 13: Мы должны убить Линкольна (Дарго, 2003/05, ISBN 2205052012 , 100 000)
- 14: Мясник из Цинциннати (Дарго, 2005/09, ISBN 2205053744 , 90 000)
- 15: Русалка Вера-Круз (Дарго, 2006/10) ISBN 2205055267 , 80 000)
- 16: 100 долларов на смерть (Дарго, 2007/09, ISBN 9782205056594 , 60 000)
- 17: След слез (Дарго, 2008/11, ISBN 9782205058444 , 66 000)
- 18: 1276 душ (Дарго, 2009/09, ISBN 9782205061444 , 55 000)
- 19: Искупление (Дарго, 2010/09, ISBN 9782205063226 , 55 000)
- 20: «Геттисберг» («Дарго», 2012/05, ISBN 9782205066548 , 45 000)
- 21: Конвой изгнанных (Дарго, 2015/12, ISBN 9782205067781 , 40 000)
По состоянию на 2016 год ни одно официальное пост-оригинальное авторское издание на английском языке не увидело свет. 5 , но, как и исходная серия, спин-офф Young Blueberry действительно видел переводы на множество языков, в том числе три названия от первоначальных создателей и выступления Уилсона, но в меньшей степени для последующих выпусков. Последнее наглядно иллюстрируется версиями Кортеджиани/Блан-Дюмона, которые не были приняты столь благосклонно – в отличие от версий Вильсона, чьи первые три выхода были особенно хорошо приняты, во многом благодаря тому, что они все еще писались соавтор Шарлье, о чем свидетельствует его неуклонно уменьшающаяся популярность; если в 2001 году первый тираж 12-го тома все еще был тиражом в 100 000 экземпляров на французском языке, то к 2015 году это число сократилось до 40 000 (что приближается к предельному значению для стандартного франкоязычного альбома комиксов, публикация которого экономически выгодна), когда вышел 21 том, [ 206 ] если не считать того факта, что некоторые издатели вообще отказались от публикации этих названий книг в своих странах.
Как уже заметил Уилсон, качество сценариев Кортеджиани с годами неуклонно падало до такой степени, что швейцарский репортер комиксов Эрик Свейн уже в 2003 году почувствовал себя вынужденным во время интервью с опальным художником оговориться, что «сценарии Кортеджиани не выдерживают и свечи». к Шарлье», по сути, выражая то, что к тому времени уже начало чувствовать подавляющее большинство фанатов Blueberry. [ 186 ] Важной деталью было то, что Франсуа Кортеджиани к тому времени практически исчез из поля зрения общественности; Если бы он все же несколько раз появлялся на фестивалях комиксов во время дебюта La Solution Pinkerton в 1998–1999 годах, с тех пор не было известно ни о каких публичных выступлениях и менее полдюжины очень коротких опубликованных интервью, не связанных с Blueberry. К февралю 2015 года критика его работ Blueberry , по-видимому, дошла до того, что Кортеджиани даже почувствовал себя вынужденным отключить свой личный веб-блог. Примечательно, что Кортеджиани ни разу не обсуждал Young Blueberry в своем блоге пятилетней давности. [ 207 ] Его полное отсутствие в немецком справочнике Zack-Dossier 1: Blueberry und der europäische Western-Comic 2003 года (где давно умерший Жан-Мишель Шарлье широко освещался в архивных интервью) было столь же показательным и заметным в этом отношении.
По состоянию на 2019 год дополнительная серия Кортеджиани и Блан-Дюмона по-прежнему публикуется только на французском, испанском, немецком, голландском, датском и итальянском языках. [ 208 ] это далеко от почти двух десятков языков, на которых когда-то была опубликована основная серия, или от томов «Молодой Блуберри» , написанных карандашом Колина Уилсона , если уж на то пошло. Кроме того, тираж большинства нефранцузских изданий составлял не более 5000 экземпляров. Хуже того, в Хорватии и Финляндии серия Блан-Дюмон была выпущена лишь частично и единоразово, а затем была полностью отменена, в то время как в Дании и Нидерландах не было никаких переизданий после их первых небольших первых тиражей, что опять же далеко от основной серии и серии Уилсона. По иронии судьбы, это сделало некоторые распроданные тома дорогими предметами коллекционирования в этих странах. Немцам и норвежцам (последним также было выпущено только три отдельных тома Блан-Дюмона, хотя они добавили еще три тома в свою сводную версию сборника «Эгмонт», прежде чем покинуть сборник в 2010 году) повезло в этом отношении, поскольку эти страны рассматривали переиздания как часть из своих вышеупомянутых коллекций омнибусов «Эгмонт» 2006 года (датчане даже не удосужились включить серию Блан-Дюмон в свою версию омнибуса «Эгмонт» сборник, хотя они очень хотели включить в него версию серии Wilson); [ 20 ] в то время как испанцы наслаждались переизданием своего «Edición Coleccionista» 2017/19 года от Altaya, а итальянцы - двумя, в своих выпусках «Collana Western» 2014/16 года и «Collana Blueberry» 2022/23 года, оба изданные RCS MediaGroup . [ 76 ] [ 77 ] Единственными странами, которые, как известно, видели журнальные (предварительные) публикации эпизодов Блан-Дюмон, были Италия в еженедельном журнале Skorpio в 2014 году. [ 209 ] и Сербия, где в период с 2015 по 2018 год была опубликована частичная серия в их ежемесячном журнале комиксов Stripoteka . [ 210 ] Однако местные издатели в Сербии отказались от выпуска альбома в полноценном формате.
Кода
[ редактировать ]В том же году умер Жиро, умерла и жена Блан-Дюмона, пожизненный колорист Клодин. Столкнувшись с быстро уменьшающейся популярностью, продолжающейся критикой его версии Young Blueberry и потенциально растущим осознанием того, что контракты, подписанные с Филиппом Шарлье, не были для него такими уж выгодными, Блан-Дюмон, очевидно, потерял всякую мотивацию и интерес к дальнейшему созданию банде дезине , и по сути, похоже, полностью ушел из отрасли. Это означало, что завершение предполагаемого двухтомного рассказа «Le convoi des Bannis» почти наверняка никогда не увидит свет, поскольку наследница Жиро Изабель унаследовала право – разделённое поровну с Филиппом Шарлье – блокировать назначение нового, третьего художника. , право, которым она, в отличие от своего покойного мужа, продолжает пользоваться по сей день. Смерть Кортеджиани 21 сентября 2022 года сделала продолжение сериала еще менее вероятным.
В каком-то смысле именно оклеветанный Колин Уилсон в итоге вышел на первое место. не только Его альбомы Young Blueberry сохранили свою популярность среди фанатов, особенно те, которые были написаны Шарлье (впервые польский релиз всех его работ Blueberry в одном сборнике был опубликован совсем недавно в 2022 году). [ 211 ] ), ему также удалось восстановить свою карьеру комикса. Сначала в США, а затем в Великобритании и Италии (где он сыграл успешную роль в итальянском сериале «Текс Уиллер» , еще одном легендарном европейском вестерн-комиксе). [ 212 ] ), прежде чем совершить полный круг с триумфальным возвращением на франко-бельгийскую сцену Bande Dessineé , увенчавшимся успешным современным нео-вестернским мини-сериалом, действие которого происходит в 1920-х годах, тем самым полностью сорвав первоначальный замысел его бывшего друга Кортеджиани. , который сам быстро уходил в небытие после 2015 года. В этом сериале 2019–2021 годов, Невада , произошло частичное возвращение к детальный и скрупулезный художественный стиль, который Уилсон использовал для своей «Молодая черника» . работы [ 213 ] Более того, когда в конце 2000-х Уилсон снова начал гастролировать по фестивалям комиксов и комиксов, он быстро обнаружил, что искусство, которое он создавал для фанатов на автограф-сессиях альбомов и комиксов (по-французски «dédicases»), было в моде. высокий спрос, особенно у Blueberry сделал его Young Blueberry , особенно когда он создан в его лучшем, тщательно детализированном динамичном художественном стиле, подобном Жиро, который с самого начала настолько популярным среди поклонников. Уилсон продолжал делать это с тех пор вплоть до сегодняшнего дня. [ 214 ] и во время автограф-сессии он признался сочувствующим владельцам магазинов комиксов, что произведений искусства Blueberry , которые он создает только на комиссионной основе, в настоящее время уже достаточно, чтобы заработать ему достойную жизнь. , не предназначенными для регулярных публикаций, Как и в случае с произведениями искусства Blueberry которые его бывший наставник Жиро создал под личным именем и для своей собственной компании Moebius Production, довольно плодотворные произведения искусства Young Blueberry Уилсон с тех пор создавал аналогичным образом: [ 215 ] остается далеко за пределами юридической сферы Дарго, которая четко регулируется законодательством ЕС об авторском праве, где, в отличие от США, оговаривается, что права художников преобладают над правами издателей. избегают аналогичного искусства Блан-Дюмона, С другой стороны, поклонники Blueberry беглый взгляд на eBay о чем свидетельствует (Франция); владельцы такого искусства обнаруживают, что они даже не могут отдать свое имущество - хотя, как правило, это не относится к его искусству Картленда , которое в некоторой степени остается актуальным.
Интермеццо: Маршал Блуберри
[ редактировать ]Маршал Блуберри | |
---|---|
Информация о публикации | |
Издатель | Дарго |
Формат | Графический роман |
Жанр | Западный |
Дата публикации | 1991-2000 |
Главный герой(и) | Майк С. Блуберри (родившийся как Майкл Стивен Донован) |
Творческий коллектив | |
Создано | Жан Жиро |
Написал | Жан Жиро (1991–2000) Тьерри Смолдерен (1993) |
Художник(и) | Уильям Вэнс (1991–1993) Мишель Руж (2000) |
Колорист(ы) | Петра (1991–1993) Скарлетт (2000) |
«Это была идея, которую я придумал вместе с Жан-Марком Лофсье. После того, как мы получили одобрение от наследников [ Шарлье ], именно Фабрису Гигеру, главному редактору Alpen, пришла в голову идея выбрать Уильяма Вэнса для журнала. На данный момент цикл с Вэнсом завершен [ примечание: Жиро имеет в виду написание сценария ], и мы даем сериалу небольшую передышку, чтобы он мог немного освоиться».
-Жиро, 1993 г., о задумке «Маршал Блуберри» спин-оффа и несколько противоречившем его заявлению , сделанному позднее в 2010 г. [ 216 ]
«Когда Ги Видаль из Humanos познакомил меня в то время с Жаном Жиро, он представил мне историю, которая мне очень понравилась. Но Жиро написал сценарий как роман. Разделение страниц все еще отсутствовало, как и диалоги. Кроме того, он планировал разделить историю на две книги, а я предложил расширить ее до трех книг. После того, как я закончил первую «Маршала Блуберри» , мне больше не хотелось делать всю работу в одиночку. и я не хотел делать эту работу, по праву это должны были сделать другие. Тьерри Смолдерен впоследствии разработал сценарий, но затем я отложил «Блуберри» , Жиро отклонил часть сценария Смолдерена, изменил разделение страниц и так далее. В конце концов мне надоела третья книга, и я бросил полотенце».
— Вэнс, 1996 год, о своем опыте работы над Marshal Blueberry . [ 217 ]
Эта дополнительная серия была второй попыткой, на этот раз со стороны Alpen Publishers, еще больше извлечь выгоду из огромной популярности как основной серии, так и серии Уилсона Blueberry , которой в то время пользовались. Написанный соавтором Жиро, сериал разворачивается вокруг событий, описанных в «Шахте пропавшего голландца» , и рассказывает о скрупулезных торговцах оружием, вооружающих апачей, тем самым спровоцировав восстание. Жиро, который только что окончательно вернулся из своего длительного пребывания в США, по сути, все еще оплакивал кончину Шарлье и еще не мог заставить себя снова заняться искусством Blueberry , но хотел отдать дань уважения наследию его долгой карьеры. партнером по писательству, создавая историю в своем духе, или, как выразился Жиро: «[А] и [я] сказал себе: Что ж, я собираюсь посмотреть, смогу ли я написать историю а-ля Шарлье. И я. написал этот сценарий, не такой уж и плохой, но вполне традиционный, вполне классический». [ 218 ]
Издателем для художественного произведения был выбран Уильям Вэнс, опытный бельгийский художник комиксов, известный своей XIII серией комиксов . Вэнс, с которым Жиро раньше практически не имел дел лично, провел первые два выступления в серии, которые были окрашены его давней соратницей и женой Петрой , но впоследствии отказался продолжать, отчасти потому, что от него требовали закончить альбом всего за четыре месяца (в Европе один год был типичным сроком для завершения комикса из 48 страниц, но в последние десятилетия нередко превышал этот промежуток времени), и что он не привык Стиль Жиро как сценариста. Кроме того, несмотря на то, что первая книга была продана тиражом в 100 000 экземпляров (хоть и приличным, но относительно скромным по сравнению с современными тиражами двух других серий, их тираж был как минимум вдвое больше, [ 164 ] ) фанаты восприняли книгу со смешанными чувствами, поскольку стиль Вэнса слишком радикально отличался, по их вкусам, от стиля Жиро. [ 219 ] На самом деле это было одной из причин, почему работа Уилсона для Young Blueberry была так благосклонно принята, а отчасти причиной того, почему работа Блан-Дюмона не была принята так благосклонно. Признавая, что он нашел особый стиль Вэнса «соблазнительным, но иногда искусственным» (он был доволен первым альбомом, но в меньшей степени вторым), сам Жиро был разочарован и оскорблен уходом такого профессионала, как признанный Вэнс, по эстетическим соображениям. и честность, поскольку он хотел, чтобы сериал был выполнен только одним художником, считая бегство «катастрофическим» для сериала. [ 220 ]
Жан Жиро и Уильям Вэнс , макет страницы Рене Фолле
- 1: Sur ordre de Washington (Alpen Publishers, 1991/11, ISBN 2731609885 )
- 2: Миссия Шерман (Alpen Publishers, 1993/06, OCLC 801093625 , первый печатный ISBN не выдан)
Смена исполнителя (II)
[ редактировать ]После того, как Вэнс сдался, неразрешенный сюжетный цикл задержался в подвешенном состоянии еще на семь лет, в течение которых редактор Alpen Тьерри Смолдерен отправился на поиски замены Вэнсу, в какой-то момент подумывая о перспективном BD-художнике Доминике Бертайе (которого даже попросили изготовить пару тестовых пластинок), [ 221 ] прежде чем Жиро лично наконец нашел Мишеля Ружа, чей стиль был ближе ему, готового завершить цикл. [ 222 ] Для Руж Жиро изменил свой стиль письма, предоставив ему подробные эскизы макета страницы с диалогами, которых художник весьма добросовестно придерживался. [ 223 ] То, что стиль Руж напоминал стиль Жиро, вряд ли было сюрпризом, поскольку Руж на самом деле не была новичком в Blueberry . Двадцатью годами ранее, когда Руж был еще совершенно неизвестным и амбициозным художником-комиксом, Жиро взял его в ученики и в 1980 году поручил ему нарисовать страницы 15–35 «Долгого марша» - тем самым сделав для начинающего художника то, что сделал Жихе. для него почти за два десятилетия до этого. В то время это породило слух, что Жиро планировал отказаться от своего совместного творчества и что Руж готовилась взять на себя управление сериалом. Хотя это был слух, в нем была доля правды, как пояснила Руж два десятилетия спустя: «Нет, он не хотел отказываться от Blueberry , а скорее искал поддержки и, возможно, возможности создавать книги, подобные тем, которые он сейчас пишет». снимался в « Мистере Блуберри ». В то время он уже обдумывал идею создания параллельных сериалов». Однако, несмотря на слова Ружа, и хотя он никогда не действовал в соответствии с ними всерьез, Жиро позже признал, что в тот период времени были «искушения». [ 224 ] Хотя и не «Черника» , Руж сам взял на себя другой знаменитый современный франко-бельгийский вестерн-комикс « Команчи Германа », но Руж не смог вернуть себе популярность, которой когда-то пользовался сериал, когда его еще писал карандашом Германн, и сериал был приостановлен. на неопределенный срок после того, как Руж добавила в серию всего пять игр. [ 225 ]
Жан Жиро и Мишель Руж
- 3: Кровавая граница (Дарго, 2000/06, ISBN 2205042777 )
Первоначально задуманные как полноценная серия, три игры Marshal Blueberry остались единственными выпусками в серии, хотя они тоже видели несколько публикаций на иностранных языках. Хотя и не в самой Франции, в нескольких европейских странах были предварительные публикации первых двух названий в периодических журналах. Однако третье издание 2000 года неизменно выпускалось в виде книги практически для всех стран. [ 28 ] Никаких (официальных) англоязычных изданий выпущено не было. 5 . Между прочим, в 2013 году Жиро отплатил Вэнсу за услугу, оказанную его совместному творчеству, когда он взял на себя иллюстрацию 18-го тома своей XIII серии, которая была переведена на английский язык.
Несмотря на первоначальное намерение Жиро отдать дань уважения своему покойному коллеге, сериал не понравился наследнику Шарлье, сыну Филиппу. Ссылаясь на свою обеспокоенность по поводу того, что читатели могут быть сбиты с толку добавлением третьей серии, происходящей в другой момент времени, он заявил через девять месяцев после смерти Жиро: «Слава Богу, Маршал был не чем иным, как триптихом. Но некоторые читатели немного заблудились». этим». Учитывая его к тому времени глубокую ненависть к покойному Жиро (см. выше и ниже ), мнимая «забота о читателях» Филиппа Шарлье выглядела по меньшей мере двуличной, поскольку в том же самом случае он выступал за создание множества побочных сериалов, основанных на о второстепенных персонажах Блуберри . [ 226 ]
Продолжение: Черника 1900
[ редактировать ]«После первых трех томов [ Маршала Блуберри ] у меня готов сценарий для Мишеля-Блана Дюмона. Любопытно, что он напоминает несколько эпизодов из его сериала о Джонатане Картленде , потому что в нем есть индейцы, магический аспект, сказочный, с главным сюжетом». персонаж, которому действительно не повезло. Мой разум в каком-то смысле полностью занят сценарием и темой первого альбома, поскольку я структурировал историю так же, как кинематографическую адаптацию с большим количеством дополнительных возможностей. современные, более современные, пессимистические концепции, представляя сказочные аспекты, связанные с магией индейцев».
— Жиро об оригинальной концепции сериала, которую он придумал в 1993 году. [ 216 ]
«В нем Блуберри 57 лет, ровесник мне сейчас, и живет он у индейцев хопи. Это своего рода слияние Мебиуса и Жиро, поскольку речь идет о рассказе о колдунах и шаманах , совершенно невообразимом. этот мир».
«История связана с покушением на президента МакКинли. Ни Джимми МакКлюр, ни Ред Нек в ней не фигурируют. Кроме того, для Blueberry 1900 я имел в виду следующее: президент МакКинли лежит в коме и начинает левитировать. Впоследствии они связывают его к кровати, чтобы он не улетел, но потом вся кровать начинает левитировать. Так что теперь им придется прибить всю кровать Blueberry 1900 – это происходит из умного сна, который мне приснился в Пиренеях . 1981 год».
- Жиро о своих мыслях и намерениях относительно Blueberry 1900 в нескольких комментариях, сделанных для интервью современным журналам. [ 227 ]
«Филипп Шарлье, сын Жана-Мишеля, был против, потому что он заботился о последовательности сериала. Сценарий Blueberry 1900 действительно был очень свободным и довольно трансгрессивным по сравнению с оригинальным изображением Майка, даже более выраженным, чем эволюция Джима. Сабля в его отношении к магии Я все равно не мог начать эту серию, пока трилогия «Маршал Блуберри» еще не подошла к завершению. Это вызвало бы слишком много путаницы в уме Франсуа Бука, поэтому оставалось только начать. рисовал после того, как Вэнс закончил третий том «Маршала» … чего он так и не сделал! Тем временем Александро предложил ему Bouncer , и он, естественно, согласился. Конечно, Blueberry 1900 была бы очень хороша, но Bouncer настолько хорош, что это так. для меня было бы невыносимо помешать такому сериалу увидеть свет. Несмотря на это, мое разочарование в моем собственном сценарии стало полным, что вынудило меня перерабатывать и обновлять его, без сомнения, улучшая его по мере продвижения, и я вошел в него. конкретному придется решить, как действовать».
-Жиро, 2008 г., общественная реакция на Blueberry 1900, которая не увенчалась успехом. [ 228 ]
Третий дополнительный сериал, получивший название Blueberry 1900 , был задуман первоначальным создателем Жиро еще в 1993 году и задумывался как настоящий сериал-сиквел. Действие происходит, как уже следует из названия сериала, в эпоху президентства Уильяма МакКинли , в нем будет фигурировать не только 57-летний Блуберри, но и его взрослый сын, хотя и в второстепенной роли. Сюжетная линия, рассчитанная на пять книг, должна была разворачиваться вокруг событий, связанных с убийством президента МакКинли. Для оформления был выбран французский художник-комик Франсуа Бук, с которым Жиро познакомился на комическом мероприятии в честь своего давнего друга Жан-Клода Мезьера и одновременно обсуждал проект. На самом деле, Жиро ранее обращался к Мишелю Блан-Дюмону, чье «лирическое» произведение Джонатана Картленда он обожал, для проекта в 1993 году, тогда еще предварительно называвшегося Blueberry 20 ans après ( «Черника, 20 лет спустя »). Блан-Дюмон, несмотря на то, что он был обоюдным поклонником искусства Жиро и помимо того, что все еще увлекался собственным вестерн-комиксом, считал, что проект ему не подходит, считая слишком набросок сценария. Мебиузьен на его вкус и уже предложил вместо него Бука. [ 199 ] Бук проявил интерес и с энтузиазмом отнесся к проекту, и действительно приступил к выпуску предпубликационных исследований искусства, но счел цикл из пяти книг слишком большим и сумел сократить его до цикла из трех книг. [ 229 ] [ 230 ]
Однако Филипп Шарлье, сын покойного Жана-Мишеля Шарлье и владелец «JMC Aventures» – фонда и законного владельца авторских прав, основанного еще в 1990 году с конкретной целью защитить творческую целостность и наследие своего отца, как в духовное, а также коммерческое чувство, но которое бездействовало после неудачного эксперимента в Alpen Publishers. [ 68 ] – был далеко не с таким энтузиазмом, как Бук. Он становился все более встревоженным и совершенно ошеломленным, читая комментарии, которые Жиро давал в интервью современным журналам, разъясняя свои намерения и предпосылки для предлагаемой серии о Чернике, проживающем в племени хопи , медитирующем под воздействием веществ, расширяющих сознание. [ 161 ] в то время как президент МакКинли парил в Белом доме из-за заклинания хопи. Будучи наследником и распорядителем творений и наследия своего отца, будучи совладельцем 50% бренда Blueberry , он по-прежнему имел недвусмысленное право наложить вето на любые предложения, касающиеся товарного знака Blueberry , и, ни минуты не колеблясь, воспользовался правом вето. его прерогатива в этом случае вплоть до угрозы Жиро судебным иском, в результате чего проект провалился. По словам испуганного Шарлье-младшего в своем современном заявлении: «Сценарий невероятно ужасен. Это наглость, построенная на невероятных обстоятельствах. Как и в новом цикле историй [ OK Corral ], мы видим совершенно пассивную Блуберри, только медитирующую. , а президент, очарованный индейцами, парит в Белом доме». [ 35 ] Как он отметил, несмотря на то, что он дал свое одобрение в этом случае, Шарлье-младший также стал настороженно и неодобрительно относиться к Жиро, изображающему бывшего лейтенанта пассивным бездельником в сюжетной арке «ОК Коррал» , что только усугублялось с его точки зрения тем, что тот факт, что Жиро не мог удержаться от включения некоторых элементов индейского мистицизма в «ОК Коррал» и «Пыль» - хотя и не в такой степени, как он, очевидно, намеревался Черника 1900г . [ 231 ]
Филипп Шарлье, консерватор по натуре, как и его отец, в отличие от отца, [ 58 ] никакого терпения по отношению к пристрастиям Жиро к «Нью-Эйджу» (это также послужило дополнительным обоснованием его решения в 1990 году обратиться к Alpen Publishers вместо Les Humanoïdes Associés, известной своим каталогом более взрослых, «эзотерических» комиксов, подобных этим Бука и Алехандро Ходоровски ), особенно за его признанную любовь к веществам, расширяющим сознание. Именно он (после смерти отца) показал в показаниях , что его отец всегда «ненавидел» работу Жиро как «Мебиуса» и что он считал эту работу «изменой». [ 60 ] после чего Жиро, известный своим пожизненным отвращением к любым судебным разбирательствам. [ 232 ] – отступился. Хотя Филипп не смог остановить цикл OK Corral из-за соглашения основной серии о «самом долгоживущем», подписанном Жиро и Шарлье-старшим, он имел законную возможность остановить Жиро в его стремлении к Blueberry 1900, потому что он никогда не был представлен Жиро как попытка основного сериала , а скорее как расширение бренда (обратите внимание на юридическую разницу), и в этом вопросе Шарлье-младший имел право вето. 14 Подкрепленный благоприятным для него решением суда, Шарлье-младший впоследствии смог наложить вето на сценарий Жиро 1999 года для фильма «Форт Мескалеро» , в котором Блуберри должна была быть показана в обширных галлюцинаторных сценах, вызванных употреблением психоактивных веществ, помимо намерения Жиро снять о Джиме Катлассе сериал . слияния с основной серией Blueberry , поскольку более поздние тома этой серии также все чаще включали аналогичные сцены, утверждая, что такое слияние действительно будет представлять собой еще одно расширение бренда. [ 35 ] [ 36 ]
Насколько далеко Жиро на самом деле уже зашел в своем мышлении, можно проиллюстрировать включением его искусства, изображающего Блуберри с представителями племени хопи, снабженного подписью «В городах хопи». [ 233 ] в качестве внутренней иллюстрации форзаца для регулярного выпуска французской книги 1990 года «Любовь Аризоны», [ 234 ] перепечатано как таковое, без подписи, в последнем выпуске Graphitti Designs 1991 года, Moebius #9 . Кроме того, Жиро внедрил некоторые элементы Blueberry 1900 (в том числе плавающих сановников Вашингтона) в рассказ «Слова вождя Сиэтла», не посвященный чернике , индейской тематике, который был опубликован на английском языке во втором выпуске книги Epic Blueberry «Баллада». для гроба».
Увлечение Жиро шаманизмом зашло еще дальше, когда Ходоровский – во время провалившегося проекта «Дюна» – в 1974 году познакомил его с трудами Карлоса Кастанеды , написавшего серию книг, в которых описывается его обучение шаманизму, особенно с помощью группа, чья линия произошла от тольтеков . В книгах, рассказанных от первого лица, рассказывается о его опыте под опекой яки «Человека знания» по имени Дон Хуан Матус . Произведения Кастанеды произвели глубокое и неизгладимое впечатление на Жиро, уже открытого для индейско-мексиканской народной культуры благодаря его трем предыдущим длительным поездкам в страну (третий раз он посетил страну в 1972 г., [ 235 ] также см. Жиро о Карлосе Кастанеде ), и это действительно повлияло на его искусство как «Мебиуса», особенно в отношении сцен снов, хотя он не был вполне способен работать с такими влияниями в своем основном Blueberry . комиксе [ 236 ] Тем не менее, без ведома писателя Шарлье, он уже украл некоторые элементы Кастанеды в «Не Кассе». [ 237 ] Влияние Кастанеды вновь заявило о себе в полной мере в более поздней жизни Жиро, он более открыто работал над элементами после смерти Шарлье в «Джеронимо л'Апаш», став, как указано, основным элементом для Blueberry 1900 .
Разветвления
[ редактировать ]Бук был разочарован провалом проекта, не согласившись с оценкой Шарлье-младшего: «Наоборот, изображение его стариком заставило нас наделить его особым достоинством». [ 229 ] [ 231 ] Тем не менее, для него в конечном итоге это оказалось скрытым благословением, поскольку это стало источником вдохновения для Ходоровского (соавтора знаменитого сериала Жиро « Инкал » и уже часто сотрудничавшего с Буком) совместно с ним создать свой собственный знаменитый вестерн. комикс, Вышибала . Даже вымышленный «Форт Мескалеро» вновь появился как первая публикация Блуберри о Дальнем Западе в книге-приквеле « Апачи» 2007 года , не считая того факта, что многое из того, что он задумал для этого проекта, на самом деле появилось в фильме «Блуберри» 2004 года . В качестве разминки перед Blueberry 1900 Бук и Жиро уже сотрудничали над индейским тематическим проектом, когда они оба участвовали в 1995 году "Laissep Pour Mort", ограниченном выпуске компакт-дисков и портфолио из 500 экземпляров парижского издательства Stardom. , собственное издательство/художественная галерея Жиро, которой в то время управляла его вторая жена Изабель. Позже, в 2008 году, Жиро внес вклад «Черника и вышибала» в ограниченное портфолио «Вышибала», состоящее из 250 произведений, от недолговечного издательства Osidarta, помимо предисловия. [ 238 ]
Несмотря на яростное сопротивление Шарлье-младшего, сам Жиро, похоже, никогда не отказывался от идеи сделать Blueberry 1900 , о чем свидетельствует интервью 2008 года, когда его спросили, вернется ли он когда-нибудь в Blueberry после того, как он однажды заявил в предыдущем журнале: интервью о том, что он закончил со своим творением после завершения сюжетной арки OK Corral . [ 239 ] Ответ Жиро был таков: «Оглядываясь назад, я понял, что действительно хочу продолжить Blueberry . Этого, вероятно, не было бы, если бы я заново начал цикл из 5 альбомов, потому что я не думаю, что у меня осталось энергии». еще десять лет работы. На самом деле, я хочу снова взяться за идею Blueberry 1900 , у которой есть очень реалистичная сторона, иногда более безумная: индейцы были волшебным народом, это было частью их культуры, и я хотеть инсценировать столкновение нашего мира через завоевание Запада и мира сопротивляющихся индейцев. Часто показывают, как происходили события в стратегическом смысле, но я хочу окунуться в индийскую социологию, как это было сделано в. «Танцы с волками» , заменяя наше материалистическое видение мира и объясняя произошедшее столкновение культур. Конечно, есть определенная сложность в том, чтобы вести историю таким образом, потому что я мог бы выдернуть ковер из-под ног. читателя я все еще. придется переработать сценарий и сделать разделение страниц, но я думаю, что это займет от 100 до 200 страниц». [ 240 ] Смерть Жиро в 2012 году положила конец всем представлениям о выпуске Blueberry 1900 , а также, вполне возможно, и о любых дальнейших выпусках основной серии.
В декабре 2012 года, через девять месяцев после смерти Жиро, во французском журнале комиксов Casemate было опубликовано длинное интервью с Филиппом Шарлье . В нем Шарлье-младший, стараясь не высказываться вслух в защиту наследников Жиро, изложил свое видение будущего серии Blueberry . Он объяснил, что не видит причины, почему из всех творений его отца, [ 241 ] Blueberry должен остаться единственным без будущего, и что, если основная серия будет продолжена (чего он вполне ожидал), он согласится только с художником Young Blueberry Мишелем Блан-Дюмоном в качестве главного художника – что, возможно, неудивительно, учитывая эксплуататорский характер подписанных контрактов, которые были разработаны в первую очередь для выгоды Шарлье-младшего. Он оправдал этот выбор, заявив, что он также был фаворитом покойного Жиро - Шарлье-младший, очевидно, не знал, что Жиро с годами все больше разочаровывался в качестве искусства Блан-Дюмона, которым он раньше восхищался. (см. выше ). Более того, Шарлье-младший, вдохновленный аналогичными инициативами, выдвинутыми для столь же успешных сериалов «Торгал» и «XIII» (величайшее произведение Уильяма Вэнса) BD, полностью поддержал запуск нескольких дополнительных постановок, основанных на второстепенных персонажах, представленных в двух сериалах « Черника» (Чарлье-младший . не считала Marshal Blueberry частью Blueberry. канон ), который будут создавать художники по его собственному выбору. Спрашивая по телефону с издателем Дарго и вдовой Жиро Изабель о потенциальном продолжении основной серии, бесчувственные редакторы «Каземата» получили раздраженный ответ Дарго «слишком рано, чтобы его даже обсуждать», а также очень краткий и краткий «Продолжение». ? Почему нет." ответ все еще скорбящей Изабель Жиро. [ 226 ]
Грандиозное видение Филиппа Шарлье о большой, коммерциализированной и прибыльной мультимедийной франшизе Blueberry , в отличие от успешных проектов, реализованных для Thorgal и XIII , однако, сошло на нет по двум причинам. Во-первых, как уже упоминалось выше, Блан-Дюмон практически ушел из индустрии банде-дессине в 2015 году, что отчасти произошло из-за коммерческого провала его версии Young Blueberry . Во-вторых, и что более уместно, Шарлье-младший обнаружил, что равно разделенное право вето — это палка о двух концах, поскольку наследница Изабель Жиро оказалась столь же защитной, даже агрессивной, [ 242 ] о творческом и коммерческом наследии ее покойного мужа, как Филипп Шарлье когда-либо относился к своему отцу. Побывав на ринге, Изабель Жиро воочию стала свидетельницей разочарования и раздражения, которое Шарлье-младший причинил ее мужу за последние полтора десятилетия его жизни, о чем говорится в приведенной ниже биографии Нумы Садула 2015 года . не до 2019 года утвердил ни одного проекта публикации Blueberry, кроме сводного сборника Integrale 2012 года , не говоря уже о продолжении основной серии, или новый художник серии «Молодая черника» , что резко контрастирует с работами ее покойного мужа, подписанными как «Мебиус». Как и вдова Жиже до нее, Изабель Жиро не имела никакого намерения позволить Филиппу Шарлье получить прибыль от работы ее покойного мужа даже на пенни сверх того, что ему причиталось по закону. [ 70 ]
Биография Блуберри
[ редактировать ]«Работая в качестве литературного редактора, я также развлекался, устраивая масштабную мистификацию. Целью ее было немного расширить знания о прошлом Блуберри, которые я представил в полных историях Jeunesse . Кроме того, я смиренно извиняюсь перед респектабельные профессора и другие выдающиеся историки, которые твердо верили в это и завалили меня просьбами о моих источниках. Идея пришла ко мне в Национальном архиве в Вашингтоне , когда я искал старые фотографии для телешоу. из них мое внимание привлекла стопка документов времен Гражданской войны. На ней был изображен молодой анонимный офицер, служивший в кавалерии Союза, похожий на молодого Блуберри, нарисованного Жаном Жиро. Это было слишком красиво! не устоял! Я приобрел множество других фотографий той эпохи, изображающих южные плантации, черных рабов на хлопковых полях, сцены Гражданской войны, поезда, форты, шоу-лодки Миссисипи... И, используя их как отправную точку, я написал. подробная биография Майка Стива Донована по прозвищу Блуберри, которую теперь можно прочитать в начале альбома "Ballade pour un cercueil". В свою воображаемую биографию я смешал множество реальных фактов и реально существовавших персонажей. Благодаря фотографиям, привезенным из Вашингтона, это стало вопиющей правдой. Чтобы завершить эту подделку, которая меня очень позабавила, я поручил своему художнику-графику Питеру Глею создать великолепный фальшивый исторический портрет, которым вы тоже можете восхищаться. Деталь, которая не должна отсутствовать во всем этом изяществе: офицеры, представленные на сторонах Blueberry, на самом деле являются художниками комиксов. Жан-Марк Райзер и Жан Табари , которые в то время были относительно неизвестными, но прошли долгий путь с тех пор, как выдавали себя за синих мундиров! Эта мистификация превзошла все надежды: тысячи читателей поверили в реальное существование Блуберри после публикации этой лживой, иллюстрированной подлинными фотографиями, биографии. Чтобы мои жертвы простили меня: si non è vero è bene trovato! "
- Шарлье в современном изложении своей биографии Blueberry . [ 243 ]
«Блуберри не может умереть, у меня есть уверенность и доказательство этого с тех пор, как я прочитал биографию, написанную Шарлье до того, как он покинул нас. Он настолько богатый персонаж, что люди не могут представить себе его исчезновение. По словам Жана-Мишеля, Блуберри даже общалась с Элиотом Нессом . История такого персонажа не может иметь конца».
«С этой биографией мы поставили перед собой непосильную задачу. Мы создали возможность панорамно осветить Блуберри, одновременно опубликовав несколько разных серий, в которых он молодой, менее молодой и, почему бы и нет, в конце концов старый. Мы даже могли бы рассказать историю его смерти, не заканчивая сериал. Черника — особенно близкий спутник моей жизни, но это не должно стать навязчивой идеей. Именно поэтому я дал ему шанс сбежать. мне мимо доверив его другим. По сути, судьба Блуберри была приговорена к жизни его создателями».
- Жиро о своем твердом убеждении в том, что благодаря биографии Blueberry теперь на века, и о том, как она позволила вселенной Blueberry выйти за пределы основной серии. [ 244 ]
В 1974 году Шарлье добавил к «Ballade pour un cercueil» шестнадцатистраничную справочную статью (Ballade pour un cercueil). OCLC 893750651 ), когда книга была впервые выпущена. Статья касалась вымышленной биографии Майка Стива Донована, он же Майк С. Блуберри, подробно описывающей его жизнь от рождения до смерти и написанной с исторической, журналистской точки зрения. Когда десятилетие спустя его спросили об этом, Шарлье пояснил, что как только ему стало ясно, что Блуберри стала центральным персонажем задуманного им сериала, он уже тогда постулировал в своем уме общие мазки всей жизни и творчества своего творения. , включая причины сломанного носа Блуберри и странного псевдонима. [ 245 ] К тому времени, когда «Баллада для cercueil» была готова к выпуску книги, Шарлье решил, что настал момент доверить свои размышления бумаге. Для этого была и практическая причина. История уже занимала 16 страниц, а поскольку современные принтеры печатали восемь двусторонних страниц комиксов на одном листе бумаги для печати, добавление 16-страничной биографии не было большой проблемой для их производственного процесса. [ 246 ] Таким образом, "Ballade pour un cercueil" стал одним из первых франко-бельгийских альбомов комиксов, сломавших стереотип до сих пор стандартного формата в 48 страниц.

В настоящее время это что-то вроде основного продукта в европейских комиксах, в то время включение информативного раздела с справочной информацией в комикс такого размера и с таким богатством деталей было до сих пор неслыханным и полной новинкой, и чего Шарлье не предвидел, так это того, что так много в комиксах было Доинтернетовская эпоха ошибочно принимала биографию за реальную, фактическую историю, распространяя ее как таковую и в других внешних средствах массовой информации. [ 247 ] Шарлье, который также был журналистом-расследователем и создателем документальных фильмов с солидной репутацией в области тщательной документации, ранее уже написал несколько более коротких редакционных статей, посвященных истории Дикого Запада, для серии Super Pocket Pilot 1969–1970 годов (выпуски 4–9) в качестве сопутствующих статей. за Jeunesse de Blueberry шорты , которые были исторически точными и, между прочим, включили большую часть содержащегося в них материала, особенно фотографий, в биографию послевоенной эпохи. [ 248 ] – и поэтому читатели доинтернетовой эпохи предполагали, что с биографией было то же самое.
Тем не менее, написав биографию в историческом контексте , постулированном в комиксе , полностью ожидая, что его читатели поймут ее как таковую, Шарлье изначально не собирался разыгрывать шутку за счет своих читателей, несмотря на то, что позже он представил ее как таковую. в приведенном выше заявлении озорно высмеивали «порядочных» и «выдающихся», но доверчивых верующих – и что согласовывалось с наблюдением биографа Ратье о склонности автора к «вольность» с реальными событиями для достижения драматического эффекта. [ 8 ] Его заявление «так и было задумано» на самом деле подразумевало его первоначальное намерение, несмотря на то нелепое обстоятельство, что он уже оставил работу в Дарго и Пилоте в 1972 году, как уже упоминалось. [ 248 ] Озадаченный Шарлье ранее заявил: «Я написал вымышленную биографию Блуберри, сопровождаемую фотографиями, найденными в американских архивах, и весь мир на это согласился!» [ 245 ] уже заявив еще раньше: «По сей день из-за «Баллады для cercueil», в которой мы подарили Блуберри с иллюстрированной фотографиями биографией, я до сих пор получаю письма от читателей – заметьте, не от детей, а от взрослых. – спрашивают, как нам удалось выследить настоящую Блуберри. Есть люди, которые принимают это за реальный факт». [ 249 ] Фотографии действительно были подлинными, хотя подписи к ним — нет. Чтобы завершить появление достоверной биографии во вселенной, был включен групповой портрет в стиле времен Гражданской войны, на котором изображена Блуберри в окружении упомянутых художников комиксов Шарлье, якобы недавно обнаруженный и написанный рукой американского художника Питера Глэя, но на самом деле создан Пьером Табари под псевдонимом. Табари, брат Жана, сам был известным французским книжным иллюстратором, а также работал в то время в компании Pilot иллюстратором редакционных статей в их журналах. [ 250 ] [ 243 ] Между прочим, важной деталью было то, что события, описанные в биографии, в жизни Блуберри непосредственно после окончания войны, но до того, как он прибыл на Дальний Запад, в конечном итоге стали событиями Джима Катласа , другого вестерна Жиро/Шарлье.
JM Lofficier перевел биографию на английский язык специально для включения в сборник антологий Graphitti Designs (она не вошла в исходные издания Epic), опубликованную в четвертом томе сборника Moebius #4 . Лоффисье, однако, взял на себя задачу немного отредактировать оригинальный текст Шарлье, чтобы отразить жизнь Блуберри, как она представлена в публикациях после 1974 года (несмотря на то, что он неоднократно переиздавался не только на французском, но и на других языках). [ 251 ] Сам Шарлье больше никогда не возвращался к своему исходному тексту), и по существу это не совсем точный перевод, поскольку некоторые элементы были добавлены, тогда как некоторые другие были опущены, например, вышеупомянутое представление о том, что Блуберри в конечном итоге возглавит отряд разведчиков апачей.
Наследие
[ редактировать ]Второй уровень Blueberry спин-оффа, связанного с
[ редактировать ]Они касаются побочных произведений, которые имеют очень тесную связь с серией Blueberry , но которые отличаются от вышеупомянутых подсерий тем, что ни сам Blueberry, ни какой-либо из основных второстепенных персонажей не появляются в этих творениях.
Джим Катласс
[ редактировать ]Джим Катласс | |
---|---|
Информация о публикации | |
Издатель | Дарго , Ассоциация гуманоидов , Кастерман |
Формат | Графический роман |
Жанр | Западный |
Дата публикации | 1979–1999 |
Главный герой(и) | Джим Катласс, Кэролин Грейсон |
Творческий коллектив | |
Создано | Жан-Мишель Шарлье Жан Жиро |
Написал | Жан-Мишель Шарлье (1976–1989†), Жан Жиро (1991–1999) Кристиан Росси (1991–1999) |
Художник(и) | Жан Жиро (1976–1979) Кристиан Росси (1991–1999) |
Колорист(ы) | Жан Жиро (1976) Изабель Бомене-Жоанне (1979) Кристиан Росси (1991–1999) |
Несмотря на то, что ни Блуберри, ни какой-либо из главных второстепенных персонажей основного сериала не появлялись и не упоминались в этом сериале «Bande Dessinée» , Джим Катласс является из всех спин-оффов второго уровня тем, кто наиболее неразрывно связан с основным сериалом, даже в большей степени, чем все последующие постановки, и, возможно, даже в большей степени, чем мини-сериал «Маршал Блуберри» из-за полного отсутствия в нем участия Жан-Мишеля Шарлье. Фактически, серия Джима Катласса своим существованием обязана исключительно основной серии Blueberry .
На самом деле именно в 1974–1979 годах за Blueberry конфликт гонораров лежал в самом центре истории происхождения сериала о Джиме Катлассе . Спустя два года после начала конфликта, в ходе которого Жорж Дарго упорно отказывался сдвинуться с места, [ 35 ] он, ведя себя так, как будто это было обычное дело, нагло попросил у Шарлье рассказ «Черника» для специального вестерна, который он планировал как дополнительное издание журнала «Пилот» в июне 1976 года . Шарлье, однако, не имел никакого намерения добавлять еще одно название Blueberry к работе, которая уже вызывала споры, и нашел, как и ожидалось, своего соавтора Жиро с полным согласием. « Права на журнал Blueberry , — заявил Жиро, — за год до того, как я приступил к работе над Джимом Катлассом, стали предметом спора между мной и людьми из Pilot . Когда они впоследствии попросили меня внести свой вклад в специальный западный выпуск журнала Pilot , отношения несколько улучшились, но я был решительно настроен не желать, чтобы Blueberry когда-либо снова появлялся в «Пилоте» . Мы уже вели переговоры с другими журналами по поводу этого «Bande Dessinée» . и я придумываю еще одного героя вестерна». [ 252 ] Основная причина, по которой оба автора уступили просьбе Дарго, в конце концов, с рассказом в стиле вестерн, может быть истолкована только как знак доброй воли, заключающийся в нежелании навсегда закрыть дверь для своего родительского издателя, тем самым оставляя некоторое пространство для маневра для будущих переговоров. . Однако, как подразумевал Жиро, Шарлье очень позаботился о том, чтобы авторские права на рассказ были защищены оговоркой об освобождении журналов его синдикатного агентства EdiFrance/EdiPresse - он уже возобновил работу двумя годами ранее, чтобы "Лицо ангела" появилось в " Нуво Тинтен " вместо "Пилота" - то есть что два создателя сохранили полную собственность на свое новое творение, а не которым издатель Dargaud, владение Blueberry изначально было основной причиной конфликта.
Как и предполагалось, 17-страничный рассказ под названием «Река Миссисипи» появился в сопутствующем выпуске «Special Western» журнала Pilot номер 25 за июнь 1976 года. [ 253 ] который к тому времени стал ежемесячным журналом. В то время еще не было названия серии, [ 254 ] Поскольку изначально предполагалось, что это разовая публикация, в этой истории рассказывается о северянине, который незадолго до начала Гражданской войны едет в Новый Орлеан, штат Луизиана, чтобы заявить права на свое наследство - плантацию. По пути он встречает нескольких ярых южных сепаратистов и, будучи решительным аболиционистом, сталкивается с серьезными проблемами с некоторыми из них после того, как помог сбежать рабу. Для «Реки Миссисипи» Жиро использовал тот же художественный стиль, который Шарлье придумал «менее запутанным», который он уже использовал для своих «Молодая черника» рассказов , созданных восемью годами ранее для Super Pocket Pilot , хотя пластинки для «Специального Western» были вдвое больше, чем выпуск Super Pocket Pilot .
Три года спустя конфликт из-за гонораров Blueberry разгорелся снова в полную силу, и Джим Катласс совершенно неожиданно оказался в центре конфликта. Шарлье и Жиро решили усилить давление на издателя Дарго, давно и с нетерпением ожидаемую публикацию «Сломанный нос» Blueberry предварительно опубликовав в журнале «Métal Hurlant» вместо «Pilote» . Кроме того, они решили вернуться к своему рассказу 1976 года и расширить его до полноценного 60-страничного рассказа, а Métal Hurlant вскоре опубликовать его в журнале , чтобы сделать его кристально ясным. издателю Дарго, что у создателей Blueberry есть варианты. [ 255 ] В попытке еще больше подогреть Дарго, альбом был выпущен издательством Les Humanoïdes Associés, соучредителем которого является Жиро, еще до того, как предварительная публикация в Métal Hurlant исчерпала себя, и прежде чем Дарго представился шанс выпустить альбом «Сломанный нос». Как уже говорилось, давление не оказало никакого влияния на Дарго, и создатели Blueberry покинули своего родительского издателя – как выяснилось, окончательно в случае Шарлье – в поисках более зеленых пастбищ в другом месте. Между прочим, ни "Broken Nose", ни "Mississippi River" не были опубликованы в журнале Heavy Metal , американском аналоге Métal Hurlant .
Оригинальный рассказ был написан Шарлье либо по совпадению, либо по замыслу как рассказ с открытым финалом, что позволило превратить его в полноценную историю. История начинается после оригинального короткометражного фильма, который был переиздан совершенно без изменений, когда Катласс возвращается в Луизиану сразу после войны, в которой он служил лейтенантом Союза, и обнаруживает, что его наследство находится в полуразрушенном состоянии, в котором проживает только его кузина Кэролин Грейсон. , его сонаследника плантации, который сильно пострадал от рук мародеров Союза во время войны. В своих усилиях по возрождению плантации Катлассу приходится иметь дело со всеми бедами, которые обрушились на Юг непосредственно после окончания войны: саквояжниками , мародерствующими бывшими рабами, ККК , грабителями дезертиров из обеих армий, а также выжившими врагами, которых он он сделал незадолго до войны, но в конце концов его кузина Кэролин украла его наследство, после чего у него не было другого выбора, кроме как вернуться в армия. Шарлье был частично вдохновлен классическим фильмом 1939 года. Унесенные ветром , [ 256 ] но в основном на основе своей собственной биографии Блуберри , которую он написал пятью годами ранее, поскольку все послевоенные события, постигшие Катласса, он изначально предполагал как события самого Блуберри. Хотя Шарлье, как и Блуберри, был антигероем, он позаботился о том, чтобы сделать рыжеголового Сабля как можно более необычным, сделав его, по сути, глубоко ущербным, корыстным неудачником, совершенно не обремененным чувством морали и справедливости Блуберри. Кроме того, ни один из планов Катласса, похоже, не сработал, поскольку ему также не хватало способности своего коллеги думать в трудных ситуациях, и он побеждал только благодаря слепой удаче. [ 255 ]
Прекрасно понимая, что публикация расширенной истории требует времени, чтобы опубликовать ее до выхода альбома "Broken Nose", Жиро был вынужден создавать обложку с головокружительной скоростью, по одной странице в день. Для этого он был вынужден создавать свои произведения в, казалось бы, еще менее «замысловатом» стиле, чем тот, который он уже использовал в оригинальном короткометражном фильме. В 1982 году он заявил: «Ну, для этого комикса требовалась адаптированная техника рисования. Мне приходилось создавать одну страницу в день! Если вам приходится работать с такой скоростью, большая детализация улетучивается, и вы не можете продумать все заранее. Спонтанность и ясность имеют решающее значение в этой истории». Несмотря на то, что между искусством этого рассказа и «Сломанного носа» существует дневная и ночная разница, большое внимание было уделено макету страницы и читабельности, чтобы сделать историю легко доступной, даже в большей степени, чем очень «замысловатый» «Сломанный нос». ", в котором проявился тщательно детализированный художественный стиль "Мебиуса". [ 257 ]
Поклонники были совершенно застигнуты врасплох неожиданной публикацией Джима Катласа , но также озадачены тем, почему она вообще была создана. Не будучи осведомленным о закулисных событиях в Дарго, ошибочном, инициированном французским критиком комиксов Жан-Пьером Мерсье, начали распространяться слухи о том, что издательство Métal Hurlant Les Humanoïdes Associés и Жиро отчаянно нуждаются в финансовые вливания, и что западный «по-быстрому» Жиро был единственным способом получить это. Хотя Мерсье был прав в своей оценке финансовых трудностей издателя в то время, его полностью сбило с толку легкомысленное и прозаическое заявление, которое Жиро сделал примерно в то же время, когда он сделал свое заявление о «проблеме авторских прав» выше. Затем он одновременно заявил в другом интервью: «Я начал с Джима Катласа , потому что мне нужны были деньги, чтобы заплатить за обустройство моего нового дома». [ 252 ] Кстати, подобное легкомысленное замечание современника Жиро уже сделал по поводу «Сломанного носа». [ 258 ]
Тем не менее, поклонники Blueberry , довольные очередным вестерном Жиро, с энтузиазмом восприняли публикацию Джима Катласа , и альбом имел неплохие продажи. Со временем он увидел почти столько же переводов на иностранные языки, сколько любой выпуск основной серии Blueberry , в том числе один на английском языке. [ 259 ] Однако, поскольку альбом не достиг своей основной цели, то есть продвинуть Дарго в желаемом направлении, создатели сочли нецелесообразным развивать серию дальше.
# | Французское название (оригинальная публикация журнала) | Выпуск оригинальной книги на французском языке (издатель, гггг/мм, ISBN) | Название английской саги | Английское название и данные | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
1 | Река Миссисипи - оригинальный рассказ ( пилот : «Special Western», выпуск 25bis, Дарго, 1976/06) | Связанные гуманоиды, 1979/11, ISBN 2731600098 | н/д | Река Миссисипи (эпопея, январь 1990 г., ISBN 0871357151 ; [ 254 ] Мебиус № 9 , Graphitti Designs, 1991, ISBN 0936211350 ) | |
Река Миссисипи — Полный расширенный рассказ ( Métal Hurlant , выпуск 44). [ 260 ] -46, The Humanoids Associates, 1979) |
«Когда издание Aedena закончилось , я предложил Шарлье и Жиро по совету Алена Давида, чтобы Кристиан взял на себя серию Джима Катласа, которую Humanos собирался потерять. Художественное мини-портфолио, которое мы опубликовали в 1987 году. Это был своего рода пробный выпуск. Серия должна была появиться в бесплатном журнале, который мы пытались создать вместе с Шарлье. Публикация затем попала к Кастерману, когда я начал на них работать, но смерть Шарлье отложила. выпуск издания».
- Жан Аннести , главный редактор Aedena, 2022 г., о его заявлении о том, что он предложил Кристиана Росси создателям Джима Катласа . [ 261 ]
«Я работал над третьей «Колесницей Тепсиса» , когда Жан-Клод Форест , работавший в то время в Баярде, попросил меня сотрудничать с Шарлье. Он ностальгировал по морским приключениям Бернара Темпета , которые были опубликованы до войны. Я хотел сделать его «римейк» с Шарлье в качестве сценариста. Жан-Мишель Шарлье был частью всего, что я читал в подростковом возрасте, но я был завален своей собственной работой, и… более того, я больше не хотел иметь дело с такими жанрами. Позже я познакомился с Джин Амнестий и людьми из Аэдены. Они участвовали в проекте журнала, оплаченном спонсорами ( Хью! ), с возобновлением работы. Серия Шарлье, включая Джима Катласа . Затем они рассказали обо мне Жану-Мишелю и Жиро, которые согласились с идеей моего возможного поглощения. Мои друзья Александр Кутелис и Патрис Пеллерен. предупредил меня о неудобствах, вызванных опозданием Шарлье со сценариями, но они оба были рады за меня! Поэтому я пошел к Шарлье с своего рода боевым планом, чтобы показать как свой реальный интерес, так и определенную дистанцию. С ним я никогда не вступал в кумовские отношения; наоборот, я выказывал ему уважение. Зная о его опозданиях, я решил систематически звонить ему и просить о работе, когда я был занят чем-то другим или когда я еще не начал рисовать четыре-восемь страниц, которые он мне ранее доставил. Он обещал прислать мне его в течение недели, и, конечно, это заняло около месяца, что дало мне время закончить его предыдущую доставку..."
— Кристиан Росси, 2011 г., о предложении и работе с Жаном-Мишелем Шарлье. [ 262 ]
Из-за своей неудачи в качестве средства давления «Река Миссисипи» оставалась разовым изданием немногим более десяти лет. Однако с 1987 года Жан-Мишель Шарлье был занят возрождением большинства своих старых комиксов для предполагаемой публикации в новом, еще не выпущенном журнале комиксов, помимо тех, которые он уже возродил/создал для Koralle/Novedi. [ 263 ] объясняя стопку сценариев, которые Жиро увидел на столе Шарлье, когда навещал его за шесть месяцев до его смерти. Одним из этих старых творений, которые Шарлье намеревался возродить, был Джим Катласс . Прекрасно осознавая, что у Жиро была полная тарелка не только с «Черникой» , но и с его различными начинаниями «Мебиуса», включая серию «Инкал » , Шарлье отправился на поиски художника на замену для этой серии, который, как он первоначально думал, нашел в итальянском художник Гаэтано Либераторе , который в то время был в восторге от своего анархического комикса RanXerox . Однако организованная встреча с французским художником Кристианом Росси в конечном итоге заставила Шарлье выбрать его в качестве нового художника Джима Катласа . [ 264 ]
Жиро не остался полностью в стороне, поскольку это было его собственное издательство Aedena, соучредителем которого он был в 1984 году, где Шарлье вместе с основателями Aedena планировал запустить журнал комиксов Hugh! , в котором должна была быть опубликована его возрожденная серия комиксов, в том числе Джим Катласс . И это объясняло пробный запуск художественного мини-портфолио «Росси: Джим Катласс», о котором Аннестей говорила в рамке цитаты выше, в Aedena, которое, таким образом, стало одним из самых последних выпусков этого издательства в 1987 году. [ 265 ] Неудобное для Шарлье банкротство Aedena также послужило причиной того, что он впоследствии обратился к Фабрису Гигеру в 1988 году – на этот раз за спиной Жиро – который, по иронии судьбы, только что купил Les Humanoïdes Associés, ту самую Humanos Джима Катласа, у которой собирались отобрать.
Когда Аннестий в конце концов позвонил Росси, чтобы предложить ему сериал о Джиме Катлассе , ему «(...) понадобилось около четверти секунды, чтобы все обдумать и немедленно сказать «да». У него была мотивация сделать это, потому что «[t] это был только один альбом Cutlass , но в основном потому, что это был не Blueberry . Я всегда любил персонажа Cutlass в горячей и интимной манере, потому что он настолько полон темперамента и страсти». , потому что у него есть пафос, который менее очевиден в Blueberry, и потому, что мне понравился свободный художественный стиль, и в этой окольной манере я смог познакомиться с Джином - профессионально». [ 266 ] Росси, кстати, был не новичком в необычных западных комиксах, поскольку он уже создал свою собственную серию «Колесница Фесписа» , которая насчитывала четыре тома, прежде чем он, из-за посредственного коммерческого успеха, решил отказаться от нее. чтобы сразиться с Джимом Катлассом . [ 267 ]
Незадолго до смерти Шарлье Росси убедил его выбрать Кастермана издателем возрожденной серии Cutlass . «Это я подтолкнул Жан-Мишеля Шарлье пойти к Кастерману! Жан Аннести оказался в Кастермане после банкротства Aedena. Проект журнала Hugh! не увидел свет, и Жан-Мишель хотел остановиться на Новеди. Он больше не хотел сотрудничать с Дарго, но у него был контракт с Альпеном. Я не знал этого издателя, будущего Humanoïdes Associés [ sic ], и мы вели переговоры. люди Кастермана; Все прошло очень хорошо, и в итоге мы получили этот совершенно нетипичный комикс в их ежемесячном журнале À Suivre , как Юлиус [примечание: современная невестернальная серия комиксов Росси] была в L'Echo des savanes . Но они! понравилось, сделал небольшую рекламу и поверил в это! Вот как Cutlass избежал намерения Фабриса Гигера и Humanos претендовать на весь материал Шарлье». Несмотря на очень продвинутые переговоры с Гигером, Шарлье в данном конкретном случае уступил, поскольку был твердо убежден в том, что Bande Dessinées были прежде всего журнальными изданиями, которых у Альпена не было и никогда не будет. [ 262 ]
Смерть Шарлье 10 июля 1989 года отложила дебют второго выступления Джима Катласа в Кастермане . На момент смерти сценарий Шарлье ему наделили рабочим названием «ККК». [ 268 ] был закончен до 36-й страницы включительно, после чего Жиро должен был закончить ее, как и в случае с «Аризонской любовью». [ 266 ] На самом деле именно Росси написал краткий обзор рассказа для оставшихся страниц 37–64 и спросил вдову Шарлье, может ли он продолжить. Получив ее разрешение, он обратился к Жиро за дальнейшим советом и получил четыре страницы с подробными диалогами и примечаниями к сценарию, после чего Росси смог преобразовать предварительные макеты страниц в окончательные. Свобода, которую он получил от Жиро, стала образцом для их будущего сотрудничества. [ 269 ] Переговоры с Кастерманом еще не были завершены, и Жиро, в частности, воспользовался возможностью, чтобы выработать очень выгодную для себя сделку. Он добился компенсации в размере 5000 французских франков (примерно 587 долларов США в ценах 1989 года) за страницу и увеличения гонорара за свой альбом до 13%, что вдвое превышало тогдашнюю ставку в отрасли. Он смог сделать это, натравливая друг против друга Humanoïdes Associés Гигера и Кастермана, продемонстрировав, что он многому научился у своего покойного партнера-писателя, [ 270 ] но, возможно, также позволяя выплеснуть свое недовольство тайными переговорами Шарлье с Гигером.
После завершения последних 30 страниц рассказ Жиро с новым названием «L'Homme de la Nouvelle-Orleans» («Человек из Нового Орлеана») начал свою запоздалую серийную предварительную публикацию в журнале À suivre 's . Выпуск за июль 1990 г., №. 150, сопровождаемый с гордостью написанной двухстраничной редакционной статьей (стр. 45–46).
Жан-Мишель Шарлье / Жан Жиро и Кристиан Росси
- 2: Человек из Нового Орлеана (Кастерман, 1991/01, ISBN 2203347023 )
Кристиан Росси – художник мечты, он идеален! Это идеал, которого мне хотелось бы достичь, когда я рисую свои собственные истории. Его глубина резкости, его перспективы, его декорации и его костюмы очень аккуратны, точны, точны, ясны и цельны. Однако, как и я, Кристиан страдает от своих недостатков, воображаемых или нет, и никогда не бывает удовлетворен. Мне очень нравится Cutlass, это потрясающий сериал и сценарии действительно великолепные, потому что это как работа сценаристов кино. Кристиан реагирует на то, что я ему пишу, и переделывает весь макет страницы, адаптируя его к своему повествованию. Иногда он переписывает некоторые сцены, которые кажутся ему забытыми. Кристиан обладает редким качеством любить истории и служить им по максимуму».
— Жиро, 1996 г., о своем опыте работы с Росси. [ 271 ]
Публикация À Suivre была прекращена Кастерманом в 1997 году, что также означало прекращение Джима Катласа предварительной публикации сериализованного журнала . Таким образом, последние две серии были выпущены непосредственно в формате альбома. Как говорилось выше, Жиро намеревался включить Blueberry в сериал о Джиме Катлассе , но это было немедленно встречено вето наследником Шарлье Филиппом, потому что он ненавидел пристрастия Жиро к «Нью-Эйджу»; в более поздних томах сериала элементы вуду , сцены снов и афроамериканское колдовство начали играть все большую роль в сюжетных линиях. И хотя Филипп Шарлье не мог наложить вето на сам сериал, поскольку он тоже подпадал под «долгосрочные контракты» Blueberry, которые Жиро подписал со своим отцом, он имел право наложить вето на любое «расширение бренда», которое не встретило его одобрения. И хотя у нее действительно было определенное количество последователей, поскольку в некоторых странах она переиздается по сей день, эта серия – особенно ее последние два тома – не смогла достичь и близкого коммерческого успеха серии, которая ее породила, и два художника решили сдаться после выхода седьмого тома в 1999 году, оставив дебютный альбом первоначальных создателей самым популярным и успешным в серии. [ 272 ]
Жан Жиро и Кристиан Росси
- 3: Белый аллигатор (Кастерман, 1993/09, ISBN 2203364041 )
- 4: Гром на юге (Кастерман, 1995/01, ISBN 2203364076 )
- 5: До шеи! (Кастерман, 1997/08, ISBN 2203364114 )
- 6: Кольты, призраки и зомби (Кастерман, 1998/10, ISBN 2203364122 )
- 7: Темная ночь (Кастерман, 1999/09, ISBN 2203364130 )
Однако это не повредило карьере Росси в комиксах, поскольку впоследствии он создал несколько успешных сериалов, в том числе свой современный вестерн WEST , в котором присутствовал сверхъестественный подтекст.
Женщина с серебряной звездой
[ редактировать ]Этот немецкоязычный комикс, который переводится как «Женщина с серебряной звездой», был полностью создан немецким художником комиксов Мартином Фреем. Он дебютировал в сентябре 2021 года и касался продолжения «Человека с серебряной звездой» и вращался вокруг более поздних приключений двух главных главных героев, представленных в этом фильме, учительницы Кэти Марч - главной героини немецкого сериала «Фрау». или «Женщина» – и бывший заместитель (а теперь уже полноправный) маршал Дасти. За исключением единственного воспоминания Кэти Марч в начале истории, Блуберри больше не появляется в мини-сериале, состоящем из двух частей. [ 273 ] Однако неясно, получил ли Фрей законное разрешение от наследников Шарлье и Жиро на продолжение своего создания. Тем не менее, на самом деле это было творение, очень близкое к тому, что Филипп Шарлье задумал девятью годами ранее как часть задуманной им грандиозной, общей Blueberry франшизы .
- 1: Лейтенант Синий Череп ( Moasic-Zack , выпуски 267, 21.09 — 270, 21.12, Mosaik Steinchen für Steinchen Verlag )
- 2: Смерть лейтенанта ( Moasic-Zack , выпуски 283, 23.01 — 286, 23.04, Mosaik Steinchen für Steinchen Verlag )
120-страничный сборник в твердом переплете ( ISBN 9783949987083 ) был объявлен издателем о выпуске альбома в мае 2023 года под его издательством «Blattgold» как «Die Ballade der Kate March: Die Frau mit dem Silberstern». Сводник, также снабженный тщательно продуманной редакционной статьей, был разработан так, чтобы органично вписаться в формат Die Blueberry Chroniken , вышеупомянутого немецкого сборника 2006–2017 годов из Эгмонта, в качестве его 20-го тома. 3 апреля 2023 года они разместили на своей странице ZackMagazine в Facebook сообщение о том, что издание готово к выпуску сразу после Пасхи, однако по прошествии шести месяцев такого выпуска не последовало. Оказалось, что издатель действительно нарушил законность владельцев авторских прав, когда в июне они подтвердили на своем ежемесячном редакционном новостном сайте, что на самом деле юридические возражения выдвинул сам Филипп Шарлье, в результате чего издатель приостановил выпуск сборника. ', а также приказал уничтожить весь тираж, чтобы избежать судебного разбирательства - за исключением нескольких экземпляров ограниченного тиража, которые уже были доставлены клиентам, которые предварительно заказали их непосредственно у издателя до того, как вступил в силу запрет. вступил в силу и помимо нескольких обычных копий, незаконно сохраненных старательными сотрудниками издательства (некоторые из которых впоследствии были проданы за значительные коллекционные цены на немецком eBay). Издатель заявил, что, поскольку вопросы лицензирования были урегулированы с материнским издателем Дарго, наследники Шарлье должны были знать о комиксе и его сериализованной предварительной публикации в течение двух лет, не выдвигая никаких возражений, тем самым подразумевая, что они намеренно ждали, пока альбом будет выпущен. распечатаны и готовы к распространению, прежде чем предпринимать юридические шаги. [ 274 ] Прямо перед тем, как было возбуждено судебное разбирательство, Моасик-Зак только что продал права на публикацию голландскому издателю HUM! для версии, переведенной на этот язык, выпуск которой запланирован на 2024 год. [ 275 ]
Серия дань уважения
[ редактировать ]В начале 2010-х годов французские издатели Bande Dessinée представили в своих выпусках новую концепцию - серию дань уважения или трибьют. Цель этих сериалов заключалась в том, чтобы дать (преимущественно) более молодым и менее авторитетным художникам возможность применить свой собственный подход к классическим сериалам BD либо с помощью искусства, либо сценария, либо и того, и другого. Эти одноэтажные произведения были явно задуманы как разовые проекты, охватывающие максимум два тома, и совершенно определенно не были задуманы ни как продолжение серии, ни как дополнительная серия, и требовали явного разрешения оригинала. создатели или их наследники. Хотя фанаты-пуристы относятся к этому явлению с большими оговорками, [ 276 ] новая концепция получила распространение, и тем временем несколько классических сериалов получили то, что французы называют « XYZ [vu] par... » («XYZ [как видно]...»). Одним из первых классических сериалов, в которых были показаны выступления в этом формате, был «Валериан и Лорелин» давнего друга Жиро Жан-Клода Мезьера . [ 277 ]
Сфар и Блейн
[ редактировать ]В ноябре 2019 года Дарго опубликовал книгу уважения, написанную дуэтом Джоан Сфар и Кристофом Блейном . [ 278 ] после того, как Изабель Жиро неожиданно дала разрешение приступить к новому проекту Blueberry , впервые после смерти ее мужа. Словно для того, чтобы подчеркнуть уникальность этого события, дуэту было разрешено создать двухтомный альбом с историей в качестве . Blueberry первого релиза, посвященного Их двухтомный рассказ посвящен восстанию апачей, спровоцированному белыми поселенцами, и действие происходит между альбомами «Trail of the Navajo» и «The Man with the Silver Star». [ 279 ] выпущенная третьей стороной, Первая серия интерпретаций Blueberry, была запущена с большой помпой и имела несколько переводов – хотя и на гораздо меньше языков, чем три исходные серии – а именно на хорватский, голландский, немецкий, итальянский, бразильский португальский и испанский. [ 280 ]
- 1: Горечь апачей (Дарго, 11/2019, ISBN 9782205077988 )
Киноадаптации
[ редактировать ]Экранизация 2004 года «Черника: Секретный эксперимент». [ 281 ] ( американского Название релиза — «Ренегат »), режиссер Ян Кунен сыграл Винсент Кассель , в главной роли , а сам Жиро сыграл эпизодическую роль в начале фильма. Этот фильм, основанный лишь на основе диптиха «Шахта потерянного голландца», многих фанатов-пуристов был потрясен тем, что в нем ярко изображен индейский мистицизм и шаманизм и он опирается на них, как уже намекнуло в подзаголовке фильма. Однако Жиро выразил гордость за фильм Кунена за особенности французского двухдискового DVD 2004 года "Edition Collector". [ 282 ] что было не так уж удивительно, поскольку оно тесно перекликалось с тем, что он задумал для своего собственного фильма «Форт Мескалеро» и «Blueberry 1900» комиксов . Филипп Шарлье, с другой стороны, был в ярости, когда ему представили конечный продукт, и потребовал убрать из фильма авторство своего отца – что произошло не случайно, поскольку в соответствии с французскими законами об авторском праве это также повлекло бы за собой утрату его доли в проекте. гонорары за фильмы, которые он уже получил. Сам Коунен, не обеспокоенный возражениями Шарлье-младшего, заявил: «Мой фильм - это альбом Blueberry , как будто его нарисовал Мебиус». Что касается критики фанатов, он прокомментировал, что «фанаты нетворческие и агрессивные, они хотят, чтобы мы им служили, они настоящая чума для режиссера». [ 283 ]
Три предыдущие попытки вывести Blueberry на киноэкран провалились два десятилетия назад; В 1986 году Шарлье рассказал, что американский актер Мартин Кове на главную роль уже был подписан , с которым Кове в то время имел удивительное сходство, для первых двух попыток начала 1980-х, обе из которых были основаны на цикле «Золото Конфедерации». . Именно Кове в обоих случаях представил двух создателей Blueberry будущим американским кинопродюсерам. Первая попытка провалилась, потому что американские продюсеры намеревались полностью переписать сценарий, превратив «Чернику» в совершенно неузнаваемый стандартный вестерн. Вторая попытка пострадала еще хуже, поскольку ее американский продюсер, «вдохновленный» успехом фильма 1981 года « В поисках утраченного ковчега» , хотел превратить проект в « Рейдеров 2.0», действие которого происходит на полуострове Юкатан , с ацтекскими воинами, пирамидами и в котором рассказывается о дерзком побеге на дирижабле типа цеппелин. С помощью своего юридического образования ошеломленный Шарлье поручил Жиро саботировать проект, насколько это возможно, и Создателям Blueberry в конечном итоге удалось выкупить права за 30 000 долларов США. [ 45 ] Уже упомянутый Шарлье в его интервью 1986 года, Кове даже ездил в Европу, чтобы снять несколько тестовых сцен из комикса в этой роли, чтобы привлечь потенциальных инвесторов, и что некоторые из них, как выяснилось, все еще находились в его распоряжении. десятилетия спустя. Убежденный в жизнеспособности проекта, Кове также рассказал в 2014 году, как он вместе с двумя создателями Blueberry пытался спасти его, вложив собственные деньги, когда проект развалился из-за споров о финансировании между Европейские/американские потенциальные продюсеры – однако безуспешно. [ 284 ] это была несколько иная версия событий, изложенная Шарлье.
Третья (и последняя) попытка касалась исключительно европейского проекта, в котором, по словам Шарлье, в какой-то момент фактически участвовал Серджио Леоне . [ 45 ] и на этот раз с самого начала задумывался как ограниченный телесериал, формат, довольно популярный в Европе (в частности, в Средиземноморской Европе) в 1980-х годах, и его планировалось производить швейцарско-французско-бельгийской продюсерско-дистрибьюторской компанией Technisonor. [ 285 ] более точно придерживается - чем более поздняя экранизация 2004 года - основной серии комиксов и призван охватить «Железного коня» через сюжетные циклы «Реабилитация». Эта попытка 1983 года провалилась без всякого шума, скорее всего, из-за отсутствия интереса со стороны европейских инвесторов.
Выставки
[ редактировать ]После того, как Жиро вернулся во Францию после длительного пребывания в Соединенных Штатах, общий интерес к его работам неуклонно рос, что привело к увеличению числа современных выставок в музеях и на конгрессах, демонстрирующих его оригинальное искусство. Благодаря его международной известности как «Мебиуса», практически все эти выставки были посвящены его работам как таковым, даже если Blueberry в некоторые из них было включено искусство . Тем не менее, известно, что по крайней мере четыре таких выставки были посвящены вестерну и чернике .
Декабрь 1995: выставка «Разыскивается: Черника» в книжном магазине Arthaud Grenette в Гренобле , где также представлены оригинальные произведения искусства Черники Колина Уилсона. И он, и Жан Жиро присутствовали на открытии 1 декабря, предоставив возможность раздать автографы книгам. Перед открытием книжный магазин распространил рекламный буклет («Arthaud BD News », выпуск 1, ноябрь 1995 г.), в котором содержалось трехстраничное интервью с Жиро. [ 146 ]
19 сентября-9 октября 1996 г.: выставка «Жан Жиро Черника» в галерее Stardom в Париже по случаю предстоящего выпуска артбука «Blueberry's» от Stardom. [ 286 ] – Собственное издательство/художественная галерея Жиро. Упомянутый ниже документальный фильм 1997 года стал отражением событий, связанных с выпуском, включая выставку.
15 марта-15 апреля 2005 г.: «ЖАН ЖИРО: Выставка рисунков и оригинальных пластинок из «DUST», нового альбома Blueberry, изданного издательством Dargaud», Galerie Arludik, Париж, Франция; небольшая выставка по случаю выхода 28-го альбома Blueberry . [ 287 ]
15 января – 14 июня 2009 г.: выставка «Черника» в Maison de la Bande Dessinée, Брюссель. [ 288 ]
Документальные фильмы
[ редактировать ]- 1988:
Жан-Мишель Шарлье: «Реактор под ручкой» – Документальный фильм Жана-Пьера Дельваля ( CNBDI , Ангулем, январь, 25 мин.). Обзор карьеры Шарлье с большим вниманием к Blueberry . [ 289 ]
- Французская кассета SECAM выпущена в 1997 году в рамках коллекции Atelier Multimédia «Portrait d'Auteur». [ 290 ]
- 1994:
Черника – документальный фильм Кристофа Хейли (Cendranes Films для Canal+ /TVCF, октябрь, 27 мин.)
- 1997:
Жан [Жир]о - документальный фильм Эрве Эпарвье (Stardom, Париж, 22 мин.). Документальный фильм, снятый по случаю выставки Blueberry в сентябре 1996 года в галерее Stardom. Название документального фильма представляет собой обыгрывание названия артбука Blueberry, выпуск которого планировался в то время. Документальный фильм Петтигрю 2000 года создан по образцу этого документального фильма. [ 291 ]
- Французская кассета SECAM, выпущенная в 1997 году, включена в качестве бонуса к коробочному ограниченному изданию артбука "Blueberry's" ( ISBN 2908706024 )
- 2000:
Мистер Гир и Майк С. Блуберри — документальный фильм Дамиана Петтигрю , описывающий два дня из жизни Жиро в октябре 1999 года, когда он вместе с семьей посещает свое ателье, офис парижского издательства Dargaud и парижскую мегасеть магазинов fr:Fnac. для выпуска альбома Blueberry "Géronimo l'Apache" и когда он едет в Сен-Мало на фестиваль комиксов 1999 года, в обоих случаях рисуя многочисленные эскизы и акварели для фанатов. Во время регистрации Жиро комментирует свое совместное творчество и перемежается дополнительными замечаниями Тьерри Смолдерена, Ги Видаля и Кристиана Росси, комментирующих место Блуберри во франко-бельгийском комическом мире и в (французской) культуре в целом. В последнем эпизоде фильма Жиро в реальном времени спонтанно изображает Джеронимо в натуральную величину на большом листе стекла (Musée de la Bande dessinée d'Angoulême, 55 мин.).
- Выпуск французской ленты SECAM в 2000 году ( ОКЛК 812528584 )
- Выпуск французского однодискового DVD в 2011 году ( OCLC 887535650 ), как дополнение к документальному фильму Петтигрю «Метамебиус» 2010 года .
- 2007:
Mœbius Redux: A Life in Pictures – биографический документальный фильм Хаско Бауманна (Германия, Англия, Финляндия, Нидерланды: Arte, BBC, ZDF , YLE , AVRO , 68 мин.). Хотя большую часть этого документального фильма занимает его работа под названием «Мебиус ", большое внимание также уделяется его творению Blueberry . [ 292 ]
Награды
[ редактировать ]Сериал получил (всемирное) широкое признание в сообществе комиксов и стал главным фактором, повлиявшим на получение Жиро своей первой зарегистрированной международной награды в 1972 году. Перечислены только те награды, которые автор(ы) получили специально за Blueberry , как, в частности, получил Жиро. дополнительное множество наград и номинаций за его работу в роли «Мебиуса» с 1977 года, включая награды, охватывающие все его произведения.
- 1969 и 1970 годы:
Премия Феникса [ 293 ] Париж — лейтенанту Блуберри в номинации «Лучший приключенческий сериал».
- 1972:
Специальная награда Национального общества карикатуристов лейтенанту Блуберри как «Лучшему художнику-реалисту», только Жиро. [ 294 ]
- 1973:
Премия Shazam Академии комиксов за лейтенанта Блуберри : «L’homme qui valait 500 000 $» в категории «Лучший зарубежный комикс». [ 295 ]
- 1973:
Приз Феникса, Париж, среди прочего, Blueberry в категории «Сценарий приключений», только Шарлье.
- 1975:
Премия Yellow Kid Salon Award , Лукка , в категории «Лучший иностранный художник», только Жиро. [ 296 ]
- 1978:
Премия «Золотой речевой пузырь» Ассоциации комической литературы лейтенанту Блуберри в категории «Особые заслуги перед комической литературой», только Жиро. [ 297 ]
- 1979:
Премия Адамсона в категории «Лучший международный художник-карикатурист, создающий комиксы [или комиксы]», только Жиро. [ 298 ]
- 1985:
Гран-при Международного фестиваля комиксов в Ангулеме за графику , только Жиро. [ 162 ]
- 1991:
Премия Харви за сагу о чернике , опубликованную Epic, в категории «Лучшее американское издание иностранного материала». [ 299 ]
- 1996:
Soleil d'Or фестиваля BD de Solliès-Ville за Blueberry : «Mister Blueberry» в категории «Лучший комикс-альбом», только Жиро. (Наградная статуя, созданная Франсуа Буком, будущим художником Blueberry 1900 года ) [ 300 ]
- 1997:
Номинация на премию Эйснера за книгу «Черничная сага № 1: Золото Конфедерации», опубликованную Mojo Press, в категории «Лучшая архивная коллекция». [ 301 ]
- 2000:
Премия Sproing за Blueberry : «Geronimo» в категории «Лучший перевод», только Жиро.
В то время как Жиро получил всеобщую похвалу и признание за свою работу как «Мебиус», «Черника» всегда оставалась его самой успешной и самой признанной работой в континентальной Европе, несмотря на то, что у ее художника в более поздней жизни развивались некие отношения любви и ненависти к его совместному творчеству. , примером чего является то, что он регулярно брал длительный отпуск в своем соавторстве. Тот факт, что Blueberry всегда оставался его основным источником дохода, позволяя ему полностью отдаваться творческим начинаниям в роли Мебиуса, был признан Жиро еще в 1979 году: «Если выйдет альбом Мебиуса, им заинтересуются около 10 000 человек. Альбом Blueberry продается тиражом не менее 100 000 копий [во Франции]", [ 258 ] [ 237 ] и еще в 2005 году « Blueberry уже много лет в некотором смысле является «спонсором» Moebius». [ 302 ]
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Лоффисье, RJM (октябрь 1989 г.). «До Ника Фьюри был… лейтенант Блуберри». Эпоха Марвел (79). Нью-Йорк: Комиксы Marvel .
- ^ Jump up to: а б «Lambiek Comiclopedia: Жан Жиро». Архивировано 8 сентября 2015 г. в Wayback Machine , Lambiek.net.
- ^ Лоффисье, Жан-Марк (декабрь 1988 г.). «Мебиус». Интервью в комиксах . № 64. Книги беллетриста . стр. 24–37.
- ^ «Майк Стив Донован» в оригинальной публикации. Дата и место рождения указаны соавтором Шарлье в его вымышленной биографии Blueberry, включенной в книгу 1974 года Ballade pour un cercueil . Дата не случайна, а выбрана намеренно, поскольку 30 октября отмечает дату в 1963 году, когда номер журнала «Пилот» , в котором состоялась премьера сериала, был напечатан и готов к распространению на следующий день.
- ↑ опубликованные в Cœurs Vaillants Все рассказы об Арте Хауэлле, , включали в себя, помимо рассказа Ноэля Карре « Le roi des bisons », « Le retour de Spider Web» (3 страницы, выпуск 49, 1957 г.), « Stop » à la caravane » (3 страницы, выпуск 4, 1958), « Pas de Dynamite pour le Railway» (3 страницы, выпуск 12, 1958) и «Le train fou» (3 страницы, выпуск 38, 1959, также написанные Жиро).
- ^ Jump up to: а б с Ратье, 2013, стр. 141-228
- ^ Коллектив , 1986, с. 21 ; Бернер, 2003, с. 23
- ^ Jump up to: а б с Ратье, 2013, с. 205
- ^ Ратье, 2013, стр. 118-120, 205 ; «Аутентичные чтения в Жанно» . JMCharlier.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 26 сентября 2020 г. Проверено 4 июля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Шарлье, Жан-Мишель; Жиро, Жан (1989). Черника 2: Баллада о гробу . Перевод Лофисье, Жан-Марка. Нью-Йорк : Эпические комиксы . п. 120. ИСБН 0871355701 .
Послесловие Жана-Мишеля Шарлье, стр. 113-114
- ^ Moebius Redux: документальный фильм «Жизнь в картинках» , ОСЛК 891515384
- ^ Садул, 1991, с. 156
- ^ Бернер, 2003, с. 24 (цитата по SMURF: Les Cahiers De La Bd , выпуск 37, интервью журналу Glénat , 1978)
- ^ «Пилотный год 1963». Архивировано 30 сентября 2007 г. на Wayback Machine , BDoubliees.com (на французском языке).
- ^ Шарлье, Жан-Мишель ; Жиро, Жан ; Боке, Хосе-Луи [на французском языке] (ноябрь 2012 г.). Черника: L'Intégrale 1 (на французском языке). Париж : Дарго . п. 168. ИСБН 9782205071238 .
Редакционная статья Боке, стр. 12–14 (отредактировано из SCHTROUMPF: Les Cahiers De La Bd , выпуск 37, интервью журналу Charlier, Glénat, 1978)
; Понимая, что потенциал несовершенных героев делает его комиксы более привлекательными для все более искушенной публики, Шарлье наделил своих основных героев более грубыми чертами характера в последующих сериях. Однако, за исключением созданного позже Джима Катласса, он никогда больше не заходил так далеко, как с Блуберри в основной серии, даже с выходами «Молодой Блуберри» , которые он написал для Колина Уилсона два десятилетия спустя, где Блуберри, по сути, вернулась обратно в слепок героя классических комиксов Шарлье. - ^ де Бри, 1982, с. 41
- ^ Jump up to: а б " Super Pocket Pilot ". Архивировано 3 августа 2017 г. в Wayback Machine ( OCLC 474397159 ), Bedetheque.com (на французском языке)
- ^ «Форт Навахо (Черника) в пилоте». Архивировано 13 ноября 2007 г. на Wayback Machine , Bdoubliees.com (на французском языке) ; Там, где это было применимо, вступительные листы, а также обложки некоторых журналов были включены в публикации American Epic.
- ^ Jump up to: а б с « Blueberry Integrale (девятитомная серия, 2012 г.)» . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 13 апреля 2017 г. Проверено 12 апреля 2017 г. ; На самом деле, если не принимать во внимание совместную публикацию 1984 года с Ромбальди , первую серьезную попытку Дарго выпустить целостный - только основную серию - сборник самостоятельно, после фальстарта 1988 года. Архивировано 3 августа 2017 г. на Wayback Machine и инициировано только после предыдущего лицензионные выпуски Эгмонта оказались успешными, особенно в Германии. По состоянию на 2023 год коллекция Дарго переведена на испанский, голландский, финский, шведский (шведы ранее отказались от участия в проекте коллекции Эгмонта) с добавлением немецкого, датского и сербско-хорватского языков позже.
- ^ Jump up to: а б " Die Blueberry Chroniken " . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 03 августа 2017 г. Проверено 7 июля 2017 г. ; включает все три языковых издания. К 2006 году «Эгмонт» и ее зарубежные дочерние компании во второй раз в своей истории приобрели европейскую лицензию на большую часть Европы, а именно на Германию, Данию, Норвегию, Швецию и Польшу. Обычно издатель затем приступает к переизданию отдельных альбомов под новым изданием, но в данном случае было решено применить другой подход. Амбициозный проект был задуман в форме международного интегрального издания в твердом переплете, каждый том которого содержал от двух до четырех отдельных альбомов, в хронологическом порядке объединяющих все три серии Blueberry в одном издании, дополненном тщательно продуманными редакционными статьями и иллюстрированным таким же количеством Blueberry материалов , как и возможно, Жиро создал за пределами стандартных альбомов. Норвежец Гарри Хансен был назначен главным редактором проекта, хотя редактор Мартин Юргейт пользовался определенной свободой в том, что касается дизайна обложки и редакционного содержания немецкого издания. В 2006 году издание начало выходить в Дании, Норвегии и Германии. Первоначально этот сборник также планировалось выпустить на шведском языке, но аффилированное с Эгмонтом издательство издания на этом языке в последний момент отказалось, тогда как Польша увидела простое, цельное издание только основной серии, без дополнений, не связанных с тремя изданиями, как выпущен в этих странах. В связи с падением популярности Серия Young Blueberry , созданная Блан-Дюмоном ан Кортеджиани, норвежская (17 томов) и датская (12 томов) версии были прекращены досрочно, тогда как только немецкая версия увидела законченный 20-томный выпуск, завершенный в 2017 году. Тем не менее, по состоянию на Эти выпуски 2020 года выделяются как наиболее полный выпуск Blueberry , когда-либо предпринятый, легко превосходящий по масштабам аналогичные усилия родительского издателя Dargaud, включая собственный всеобъемлющий выпуск 2012 года. Integrale Edition, в котором речь идет только об основной серии.
- ^ Jump up to: а б «Черника-Веркаусгабе» . EhapaComicForum.de (на немецком языке). Архивировано из оригинала 8 августа 2016 г. Проверено 18 июня 2016 г. ; Многолетний блог Мартина Юргейта, посвященный немецкой версии издания Egmont Integrale в частности и самому международному проекту в целом.
- ^ «Пилотная коллекция» . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 29 июля 2017 г. Проверено 20 июля 2017 г.
- ↑ Во Франции, а позднее во Франции и Бельгии – фактической родине современного европейского комикса – комиксы неизменно считаются и официально признаются « Le Neuvième Art » («9-е искусство»). , в немалой степени благодаря усилиям в 1980-х годах французского министра культуры Джека Ланга . Хотя это выражение также используется в других странах, хотя и неофициально, ни одна из них не предоставила этому средству такого же статуса. Между прочим, Ланг лично вручил Жиро премию Ангулема 1985 года за «Чернику» . ( «Жан Жиро: Библиография, фото, биография» . BDParadiso.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 25 сентября 2008 г. )
- ^ Полное издание Танги и Лавердюр 2 : «Эскадрон аистов», Париж: Дарго, 2015, стр. 6–8, ISBN 9782205073119
- ^ "Blueberry dans Metal Hurlant". Архивировано 5 марта 2016 г. на Wayback Machine , Bdoubliees.com (на французском языке).
- ^ "Blueberry dans l'Echo des Savanes". Архивировано 3 августа 2017 г. на Wayback Machine , Bdoubliees.com (на французском языке).
- ^ "Blueberry dans Super As". Архивировано 21 мая 2016 г. на Wayback Machine , Bdoubliees.com (на французском языке).
- ^ Jump up to: а б с Весьма заметным исключением была Хорватия, где этому формату удалось сохраниться вплоть до конца 2000-х – начала 2010-х годов.
- ^ «ФОРТ НАВАХО (ЛЕЙТЕННАНТ БЛУБЕРРИ)». Архивировано 6 апреля 2016 г. на Wayback Machine , Tebeosfera.com (на испанском языке).
- ^ "Blueberry dans le Journal Tintin". Архивировано 21 мая 2016 г. на Wayback Machine , BDoubliees.com (на французском языке).
- ^ "Blueberry dans le Journal Spirou". Архивировано 21 мая 2016 г. на Wayback Machine , BDoubliees.com (на французском языке).
- ^ "Blueberry dans BoDoï". Архивировано 3 августа 2017 г. на Wayback Machine , BDoubliees.com (на французском языке).
- ^ Jump up to: а б Садул, 1991, с. 163
- ^ Лебедь, 2003, с. 82
- ^ Jump up to: а б с д и Фуэри, Жан-Пьер (ноябрь 1999 г.). «Во имя отца, сына и Святой Черники». БоДой (на французском языке). № 24. Париж: Публикации LZ. стр. 35–36, 38.
- ^ Jump up to: а б «Топ-30 Франсена: Черника 13 — Жемчужина Чиуауа» . Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 19 июня 2008 года . Проверено 10 сентября 2021 г.
- ^ де Бри, 1982, стр. 17-19.
- ^ де Бри, 1982, с. 24
- ^ Садул, 1991, с. 157
- ^ Ратье, 2013, стр. 226-227
- ^ Jump up to: а б Шарлье без колебаний заменял художников своими собственными (текущими) творениями или оставлял их висеть без источника дохода всякий раз, когда это соответствовало его собственному воображению, поскольку на протяжении всей своей жизни он считал своих художников простыми подчиненными, лишенными гражданских прав рисовальщиками в своей личной жизни. нанимать, которых можно увольнять и заменять по желанию, и уж точно не как добросовестных художников с большой буквы, имеющих равное положение. Как упоминалось в биографии Ратье 2013 года , Шарлье поэтому всегда был категорически против восстания художников 1968 года в Дарго, неотъемлемой частью которого был Жиро и которое стало его второй основной причиной (помимо конфликта гонораров) покинуть индустрию Bande Dessinée в В 1972 году он начал новую карьеру в качестве режиссера-документалиста для французского телевидения. Однако Шарлье сделал исключение для двух своих артистов Blueberry .
- ^ Jump up to: а б ван дер Хофф, Марсель; ван Хелден, Вим (июль 1977 г.). «Шарлье: Новые журналы? «Много насилия, много порнографии, но мало или вообще нет оправданий тому, что они приносят» . Стрипшрифт (на голландском языке). Нет. 101. Амстердам: Теспа. стр. 16–19.
- ^ Садул, 1991, с. 161
- ^ де Бри, 1982, с. 27
- ^ Jump up to: а б с Коллектив , 1986, стр. 85-88.
- ^ Blueberry , «Intégrale 1», Париж: Дарго, 2012, с. 5, ISBN 9782205071238
- ^ The Complete Redbeard 8: «Остров потерянных кораблей», Париж: Дарго, 2016, стр. 26-29, ISBN 9782205075496
- ^ Юргейт, 2003, с. 10
- ^ Jump up to: а б с «Blueberry, Red Dust, Mac Coy и Джонатан Картленд, то же самое, что и в прикрепленном документе» . Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). 25 мая 2021 года. Архивировано из оригинала 9 декабря 2021 года . Проверено 7 декабря 2021 г. «Большая пятерка» франко-бельгийских реалистических вестерн-комиксов 1970-х годов в порядке убывания популярности включала Блуберри , Команчей (Ле Ломбард), Бадди Лонгвея (Ле Ломбард), Мак Коя (Дарго) и Джонатан Картленд (Дарго); Самый популярный до сих пор вестерн «Джерри Спринг » к 1970 году стал неактуальным за из - «Блуберри » . успеха
- ^ Jump up to: а б Шифферштейн, Матем. «Маргрит ван Мейлвейк о de behoedzame politiek van uitgeverij Novedi: Kwaliteit en bestendigheid», Stripschrift , выпуск 198/199, стр. 38–43 и вставить страницу 9, Zeist : Vonk, август/сентябрь 1985 г. (на голландском языке) ; Относительно небольшое бельгийское издательство Novedi выпустило свои книги, в том числе Blueberry , для Бельгии и Нидерландов. В других европейских странах, включая Францию, Novedi передала лицензии на публикацию местным издателям в обмен на примерно 10% от фактически проданных тиражей. (стр. 40) Это фактически сделало (Young) Blueberry бельгийским творением в период с 1980 по 1991 год, а не французским.
- ^ Ратье, 2013, с. 260
- ^ «ЭДИ-3-БД» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. Проверено 15 апреля 2017 г.
- ^ « Коллекция Черники » . BDGest'.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 31 июля 2017 г. Проверено 7 июля 2017 г.
- ^ «Новеди» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. Проверено 15 апреля 2017 г.
- ^ Садул, 1991, с. 164
- ^ Ратье, 2013, с. 299
- ^ Jump up to: а б с Боссер, 2005, с. 68
- ^ Jump up to: а б де Бри, 1982, стр. 23, 41–43.
- ^ Лебедь, 2003, с. 69
- ^ Jump up to: а б с д Садул, 2015, стр. 220-226.
- ^ Садул, 1991, с. 32 ; Сване, 2003, с. 46 ; Ратье, 2013, с. 225
- ^ Бернер, 2003, с. 25
- ^ Лебедь, 2013, с. 47 ; «Сцена Хертекенде в Чернике: Любовь Аризоны» . Stripspecialllzaak.be (на голландском языке). 16 апреля 2021 года. Архивировано из оригинала 7 декабря 2021 года . Проверено 7 декабря 2021 г.
- ^ «Мистер Блуберри» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 03 августа 2017 г. Проверено 5 июля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Топ-26 Франции: Blueberry 15 – Баллада о гробу» . Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 4 августа 2008 года . Проверено 10 сентября 2021 г.
- ^ "Биография Мебиуса". Архивировано 10 мая 2017 г. на Wayback Machine , Whoswho.fr (на французском языке).
- ^ "Специальный комикс. Гигер, гуманоид" . Архивировано 10 апреля 2020 г. в Wayback Machine , Libération, 22 января 1998 г. (на французском языке).
- ^ Jump up to: а б с д и «Блог Гигера, страница 1» . Humano.com (на французском языке). Май 2008 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2022 г. Проверено 16 июня 2017 г. и «страница 2» . Humano.com (на французском языке). Май 2008 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2022 г. Проверено 16 июня 2017 г. ; Очень мало известно или даже впоследствии раскрыто Гигером об обстоятельствах или мотивах основания Альпена, наиболее примечательно его точная дата, хотя Гигер назвал 1988 год, что ставит предвзятую схему Гигера и Шарлье-старшего в сферу правдоподобия.
- ^ Ратье, 2013, с. 295
- ^ Jump up to: а б с Хотя Шарлье-старший продолжал снабжать Жиро и Уилсона страницами со сценариями даже в те времена, когда он не был вовлечен в мир Bande Dessinée , у него не было никаких угрызений совести, чтобы бросить других своих артистов, когда это отвечало его собственным интересам, оставив их. часто по прихоти без какого-либо источника дохода. Это особенно справедливо для Жиже, который, заменяя артиста Redbeard и Tanguy et Laverdure, был не только предан своему давнему «другу», но и видел, как его средства к существованию стали полностью зависеть от готовности Шарлье предоставить ему работу на этой должности. - Джерри Спринга этап карьеры , который, как показала история, был не всегда таким, особенно в эпоху 1972-1979 годов, когда он был «лишен вдохновения». Поэтому, оглядываясь назад, Энни Джиллиан, отказывающаяся позволить Гигеру и Шарлье-младшему и дальше использовать труды ее покойного мужа в своих корыстных целях, не должна была стать неожиданностью.
- ^ «Альпен». Архивировано 16 апреля 2017 г. на Wayback Machine , StripINFO.be (на голландском языке).
- ^ Bedetheque.com. Архивировано 16 апреля 2017 г. в Wayback Machine (на французском языке) ; Коллекция «Repérages (французский)/Spotlight (голландский)» была задумана Дюпюи с явным намерением провести различие между комиксами с более взрослым содержанием и комиксами с более юным, комическим содержанием, которыми издатель до сих пор был наиболее известен. Раннее приобретение Иеремии было на самом деле важным фактором для дальнейших действий.
- ^ Садул, 2015, стр. 221-222.
- ^ « Черника Франс Луазир » . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 16 июня 2017 г. Проверено 7 июля 2017 г.
- ^ « Черника Интегральная Ле Суар (1)» . Архивировано из оригинала 31 октября 2019 г. Проверено 7 июля 2017 г. и « Черника Интегральная Ле Суар (2)» . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 16 октября 2017 г. Проверено 7 июля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б «Коллана Вестерн (RCS Quotidiani)» . Comicsbox.it (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 г. Проверено 18 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Черника (RCS Quotidiani)» . Comicsbox.it (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 г. Проверено 18 апреля 2023 г. ; "Черника" . GazzettaStore.it (на итальянском языке) . Проверено 29 ноября 2023 г.
- ^ « Коллекционное издание Черники » . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ «Комиксы о чернике» . PlanetaDeAgostini.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 октября 2019 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ « Черника – (Сборник Алтайя) » (на французском языке). Архивировано из оригинала 2 октября 2022 г. Проверено 25 июля 2022 г.
- ^ Юргейт, 2003, с. 10
- ^ Хьорт-Йоргенсен, 1984, титульный лист.
- ^ Заметными исключениями в эпоху 1979-1992 годов были Португалия, Испания и Италия, где соответствующие издатели Meribérica , Editorial Grijalbo и Edizioni Nuova Frontiera владели лицензиями Blueberry как от Dargaud, так и от Novedi, а в первых двух случаях от Альпен тоже. Грихальбо и Nuova Frontiera в конечном итоге проиграли местным конкурентам, когда Дарго пересмотрел условия лицензий Blueberry в 1993/94 году, тогда как Мериберика потеряла свои права десять лет спустя.
- ^ «Черника 19: Длинный марш» . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. Проверено 15 апреля 2017 г.
- ^ «Черника, ищешь оригинальное искусство Черники?» . www.comicarttracker.com . Проверено 10 мая 2024 г.
- ^ «Жиро Мебиус» . Artvalue.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 29 сентября 2017 года.
- ^ «Доктор Гир и мистер Мебиус» . Gazette-Drouot.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 22 мая 2012 года.
- ^ «Жан Жиро Мебиус» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 03 октября 2019 г. Проверено 3 октября 2019 г. ; каталог аукциона.
- ^ Jump up to: а б Фуэри, Жан-Пьер (декабрь 2012 г.). «Полное в ожидании». Каземат (на французском языке). № 54. Париж: Pomme Presse. стр. 48–49.
- ^ «Интегралный uit дал 1» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 03 октября 2019 г. Проверено 3 октября 2019 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ «Маршал Блуберри: De Integrale» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 13 июня 2021 г. Проверено 13 июня 2021 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ Томблен, Филипп (21 декабря 2017 г.). « Маршал Блуберри: l'Intégrale» Уильяма Вэнса, Мишеля Ружа, Жана Жиро и Тьерри Смолдерена» . BDzoom.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 27 августа 2022 года . Проверено 27 августа 2022 г.
- ^ Jump up to: а б "Черника" . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 15 апреля 2016 г. Проверено 5 июня 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Черника появляется в 15 выпусках этого тома» . ComicVine.gamespot.com . Архивировано из оригинала 31 марта 2017 г. Проверено 30 марта 2017 г.
- ^ « Fix en Fox , выпуск 26, 1965 год» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 17 июня 2017 г. ; также первое известное издание на иностранном языке с обложкой Жиро.
- ^ «Жан Жиро (Мебиус) 1938 – 2012» . Чёрт возьми! Блог британских комиксов из прошлого, настоящего и будущего! . 10 марта 2012 года. Архивировано из оригинала 15 августа 2016 года . Проверено 4 июня 2016 г.
- ^ «Дарго Интернэшнл Паблишинг, ООО» . Кто есть кто в американских комиксах . Архивировано из оригинала 8 августа 2016 года . ; Неудача Dargaud International Publishing, Ltd. (и других) в США и Британской Канаде, которую в то время возглавлял писатель -команч Грег, была связана с тем, что европейские издатели сильно недооценили огромные различия, существовавшие в то время между американский и европейский миры комиксов, как по духу и вкусам, так и по практичности. Американские дистрибьюторы и владельцы магазинов комиксов, например, в то время были просто не готовы справиться с неуклюжим, ненормальным для них большим европейским форматом альбомов А4, в котором были выполнены книги Дарго, в том числе «Человек с серебряной звездой». Назвав неудачу «впечатляющей», Жиро позже заявил в книге интервью Садуля 1991 года (стр. 69), что «по сей день американцы все еще шутят по этому поводу».
- ^ Садул, 1991, с. 70
- ^ О'Нил, Патрик Дэниел (1989). «Дикий [французский] Запад». Сцена из комикса . № 9. Гора Моррис : Starlog Group, Inc., стр. 8–12, 68.
- ^ Садул, 1991, стр. 70-72 ; Мебиуса, состоящий из двух частей, в 1988 году «Серебряный серфер» Для сравнения, проект комиксов в сотрудничестве со Стэном Ли был выпущен Epic тиражом по 200 000 экземпляров каждая.
- ^ Леду, 1993, стр. 61.
- ^ «Человек с серебряной звездой» (1973), «Бунт на Западе» (1977), «Одинокий орел» (1978) и «Пропавший всадник» (1978), все выпущены без ISBN.
- ^ Садул, 1991, с. 69 ; Основана первой женой Жиро Клодин в 1985 году в Калифорнии как американское дочернее предприятие Aedena с конкретной целью продажи произведений искусства ее мужа в Соединенных Штатах. Супруги Лоффисье, с которыми она познакомилась на ComicCon в Сан-Диего в 1985 году, были наняты редакторами, что в конечном итоге привело к публикациям Epic. Starwatcher был совладельцем авторских прав на строки графического романа Epic Moebius.
- ↑ Похоже, это вымышленное имя, поскольку тонто-апачей , который носил точно такое же прозвище, которое, однако, в Тонто-Апаче было радикально отличающимся от придуманного «Чан-дейси». известно, что существовал исторический вождь
- ^ «tomisjerry.com» . Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 28 февраля 2021 г.
- ^ Садул, 1991, с. 159
- ^ Диптих «Шахта потерянного голландца» многими международными критиками считается выдающимся произведением Жиро в том, что касается Блуберри , он стал основным агентом для его премии Shazam 1973 года и был в некоторых странах - Венгрии и Японии ( ISBN 9784047280939 ) - единственные названия, переведенные на данный момент, тогда как Франция и другие страны предоставили этим двум названиям преференциальный режим, несколько раз переиздавая их как отдельные «роскошные» антологии ( « Черника : INT B6, La mine de l'Allemand perdu/Le spectre aux balles d'or» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 20 июня 2018 г. Проверено 8 июня 2016 г. ; включает другие языковые издания).
- ^ «Гейл — вход в продукт» . galeapps.gale.com . Архивировано из оригинала 8 мая 2023 г. Проверено 8 мая 2023 г.
- ^ Садул, 1991, с. 71
- ^ де Бри, 1982, с. 39 , также упоминается в оригинальной французской версии биографии Блуберри .
- ^ « Черника : Три чёрные птицы» . Blueberry, uma Lenda do Oeste (на португальском языке). 2013. Архивировано из оригинала 16 сентября 2016 г. Проверено 1 июля 2016 г. ; Жиро создал «Трех черных птиц» изначально в черно-белом варианте, и в таком виде они были перепечатаны в издании Mojo Press. Однако два года спустя Жиро сам предоставил чернильную раскраску для этой истории, когда она была перепечатана в западном художественном альбоме Blueberry's ( ISBN 2908706024 ), за которым последовали цветные перепечатки во французском журнале Bodoï , выпуск 10, 1998 г. и немецком журнале Comixene , выпуск 64, 2003 г. В последнем Жиро объяснил свои творческие мыслительные процессы в отношении раскраски в редакционной статье.
- ^ «ЗОЛОТО КОНФЕДЕРАЦИИ» . ЧЕРНИКА для коллекционеров (на французском языке). Архивировано из оригинала 13 августа 2022 г. Проверено 13 августа 2022 г.
- ^ Пизолли, 1997, с. 91
- ^ Мушар, Бенуа (1995). «Жан Жиро». Ауракан (на французском языке). № 10. Жодуань : Графическая полоса ASBL. п. 32.
- ^ " Черника " . Tebeosfera.com (на испанском языке). Архивировано из оригинала 28 сентября 2020 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ «-Б-: Черника » . BDPortugal.info (на португальском языке). Архивировано из оригинала 24 июля 2011 г. Проверено 13 июня 2016 г.
- ^ " Черника " . Fumetto-Online.it (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 7 августа 2016 г. Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ « Лейтенант Черника » . Comicguide.de (на немецком языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2020 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ " Черника " . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 11 августа 2017 г. Проверено 18 июня 2017 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ «Нижнее белье для Черники (Свенск)» . Minetegneserier.no (на норвежском языке). Архивировано из оригинала 4 июля 2017 г. Проверено 2 июля 2017 г.
- ^ " Черника " . ComicWiki.dk (на датском языке). Архивировано из оригинала 5 августа 2016 г. Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ «Нижняя серия для Blueberry (Норск)» . Minetegneserier.no (на норвежском языке). Архивировано из оригинала 11 августа 2016 г. Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ " Черника " . Polter.pl (на польском языке). Архивировано из оригинала 11 августа 2017 г. Проверено 18 июня 2017 г.
- ^ « Луутнанти Блуберри » . Sarjakuvat.Eurocomics.info (на финском языке). Архивировано из оригинала 3 марта 2017 г. Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ " Черника " . Stripovi.com (на сербско-хорватском языке). Архивировано из оригинала 8 августа 2016 г. Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ Blueberry (комикс) (на венгерском языке)
- ^ " Μπλούμπερυ " . Mamouthcomix.gr (на греческом языке). Архивировано из оригинала 19 сентября 2020 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ « Бластаккур » . Myndasogur.is (на исландском языке). Архивировано из оригинала 31 мая 2016 г. Проверено 11 июня 2016 г.
- ^ " Черника " . HermesKitap.com (на турецком языке). [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ « Летнан Блуберри » . GoodReads.com . Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ Золотая пуля и призрак (Ogon no judan to bōrei) (на японском языке : Entāburein, 2012. стр. ISBN) . 9784047280939 . ; касается диптиха «Шахта пропавшего голландца», дополненного «Аризонской любовью».
- ^ Затерянный золотой рудник (Yishī de jīn kuàng) (на китайском языке : Graphic Communication Press, февраль 2018 г., стр. 104. ISBN). 9787514219708 . ; Диптих «Шахта потерянного голландца», ставший самым первым китайскоязычным релизом.
- ^ «Человек с серебряной звездой » . Comics Gate.net (на арабском языке). Архивировано из оригинала 6 апреля 2023 г. Проверено 3 октября 2019 г.
- ^ В их число входили, среди прочего, такие издатели, как Grupo Editorial Vid для Мексики , а также Vecchi , Abril, Panini Comics (Бразилия) и Pipoca & Nanquim для Бразилии.
- ^ Издательство Dečje Novine для Югославии; после гражданской войны издатели Bookglobe в Хорватии и Marketprint и Čarobna Knjiga в Сербии .
- ^ "Blueberry". Архивировано 24 сентября 2020 г. в Wayback Machine , BD Nostalgia (на португальском языке).
- ^ Форт Навахо (на испанском языке). Барселона : редакция Bruguera SA , сентябрь 1968 г., стр. 48. ОСЛК 431321701 . ; предварительно опубликовано в издательском журнале комиксов «Браво» , выпуски 1–11, февраль/апрель 1968 г. ( « Браво » . Tebeosfera.com (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 августа 2017 г. Проверено 26 июня 2017 г. )
- ↑ В Zack журнале , выпуски 19–23, 1972 г. (после публикации в MickyVision Comix , выпуски 47–3, 1968/69 г.), за которым следовали книги «Der Mann mit dem Silberstern» в качестве временной меры и «Aufruhr im Вестен» ( Koralle-Verlag , 1973 и 1977 соответственно).
- ^ «Угроза на западе» (Le Lombard/ Uitgeverij Helmond , 1971)
- ^ «Человек с серебряной звездой» (Швеция, Semic Press , 1971); «Человек с серебряной звездой» (Дания, «Интерпресс», 1972); «Человек с серебряной звездой» (Норвегия, Романфорлагет, 1972)
- ^ Юргейт, Мартин (2003). «Возвращение пропавших приключений Черники». Надгробная эпитафия . Нет. 1. Берлин : INK Verlag Jurgeit, Krissman & Nobst GbR. п. 1.
- ^ Предыдущие итальянские и югославские выпуски 1967 и 1972 годов юридически и технически были журнальными публикациями, поэтому подпадали под режим синдикации ( « Черника 1: Форт Навахо» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 26 апреля 2018 г. Проверено 9 июня 2016 г. ; включает другие языковые издания).
- ^ «Вишварупам венгаи!» . Lion-muthucomics.blogspot.in (на тамильском языке). 24 апреля 2015 года. Архивировано из оригинала 5 июля 2015 года . Проверено 25 апреля 2015 г.
- ^ Blueberry, L'intégrale (на французском языке). Париж: Дарго. Ноябрь 2014. с. 1456. ИСБН 9782205073898 . ; Между прочим, на мягкой обложке книги в твердом футляре изображена обложка, лицензированная Epic/Stardom, что является лишь вторым известным случаем, когда Дарго использовал искусство Blueberry , созданное за пределами их собственной юридической компетенции в период 1980-1993 годов.
- ^ Jump up to: а б Ратье, 2013, стр. 222–223 ; Два других совместных творения Шарлье с Дарго, Tanguy et Laverdure и Redbeard , получили аналогичную обработку для Superpocket Pilot .
- ^ Jump up to: а б Брейе, Жан-Франсуа (ноябрь 1995 г.). «Интервью с Жаном Жиро». Новости Arthaud BD (на французском языке). Нет. 1. Гренобль : Арто Гренетт. стр. 2–4.
- ^ Jump up to: а б с де Бри, 1982, стр. 64-65.
- ^ де Бри, 1982, стр. 70-71.
- ^ «Черника (Ромбальди-Дарго)» . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 16 июня 2017 г.
- ^ « Западные великаны » . Rombaldi.info (на французском языке). 3 мая 2023 года. Архивировано из оригинала 28 августа 2022 года.
- ^ Черника в гражданской войне в США , Interpresse, Багсверд, Дания, 1990, ISBN 8745607222 , специальный том Blueberry , Jurgeit, Krismann & Nobst, Берлин, Германия, 2003 г., OCLC 314617606 и Bluberijeva mladost , «Пиратское издание» Crazy Cow, Хорватия, 2003 г. В датских изданиях отсутствует короткометражка «Гром на Сьерре».
- ^ Майк С. Донован: De burgeroorlog 1861–1865 (на голландском языке). неизвестный (незаконный). 2017. с. 180. Архивировано из оригинала 05 апреля 2023 г. ; ссылка включает иноязычные издания (как легальные, так и нелегальные)
- ^ Шарлье, Жан-Мишель; Жиро, Жан (1994). Первые годы Blueberry 3: Blauwjas (на голландском языке). Брюссель: Дарго Бенилюкс. п. 48. ИСБН 9067930946 . Архивировано из оригинала 5 августа 2016 г. ; ссылка включает версии на других языках.
- ^ «Лютенант Черничный Стриппокет» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. ; включает французские издания.
- ^ «Иона Хекс (сериал)» . Comicwiki.dk (на датском языке). Архивировано из оригинала 16 апреля 2017 г. Проверено 16 апреля 2017 г. ; опубликовано между выпусками 28–42 в период 1981–1982 гг.
- ^ Для Нидерландов: Янки (1979, ISBN 9032002937 ) и Blauwjas (1979, ISBN 9032003003 ). За Данию: Янки по имени Блуберри (1984, OCLC 60898806 ) и Blåjakken Blueberry (1984, ОСЛК 60898807 )
- ^ Апельдорн, Гер (1984). «Колин Уилсон: Будущее будет ужасным». Профиль Стри (на голландском языке). Нет. 50. Ассен : Уитгеверий Де Мёлдер. стр. 4–9.
- ^ Jump up to: а б Ратье, 2013, с. 285
- ^ Садул, 1991, с. 127 &
- ^ Моралес, Томас (22 февраля 2015 г.). «La BD fait sa révolution / Комиксы совершают революцию» . Causeur.fr (на французском языке). Архивировано из оригинала 9 мая 2017 года . Проверено 27 мая 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Садул, 1991 г .; Жиро никогда не стеснялся темы расширяющих сознание веществ, откровенно признаваясь в их употреблении в многочисленных интервью и подробно обсуждая это в книге Садуля.
- ^ Jump up to: а б «Жан Жиро: библиография, фото, биография». Архивировано 25 сентября 2008 г. на Wayback Machine , BDparadiso.com (на французском языке).
- ^ Jump up to: а б Лебедь, 2003 , стр. 45.
- ^ Jump up to: а б с Уилбринк, Феликс (2 апреля 1982 г.). «Текенаар Жан Жиро «лил» на успех, но...». Де Телеграаф (на голландском языке). Амстердам : Telegraaf Media Groep . ; в котором говорится, что первое издание «La tribu fantôme» в Нидерландах насчитывало 30 000 экземпляров; в то время эмпирическое правило заключалось в том, что первые тиражи на голландском языке составляли примерно 10–20% от тиража их французских аналогов, что в некоторой степени отражало относительные размеры французского и голландскоязычного европейского населения. Кроме того, поскольку тираж первых печатных изданий подавляющего большинства комиксов в Нидерландах традиционно составляет 5 000–15 000 экземпляров (не считая тех немногих основных блокбастеров, как «Астерикс» ), это также свидетельствовало об огромной популярности основной серии «Черника», которой пользовались в то время.
- ^ Эрнст, 1987, стр. 8-11 ; Лебедь, 2003, с. 49
- ^ Коллектив , 1986, с. 31
- ^ Jump up to: а б Эрнст, 1987, стр.12.
- ^ Jump up to: а б Лебедь, 2003, с. 46
- ^ Jump up to: а б с д ван Аудхойсден, Питер (август – сентябрь 2006 г.). «Колин Уилсон: Художник между двумя мирами». ЗоЗоЛаЛа (на голландском языке). Нет. 149. Неймеген : Фонд Зет.Эль. стр. 4–6.
- ^ Jump up to: а б Леша, Жан-Луи (1985). «Файл Уилсона: Вторая молодость Блуберри». Тин Тин (на французском языке). № 23. Брюссель: Ле Ломбард. стр. 48–49.
- ^ Эрнст, 1987, стр. 8, 18.
- ^ «Демоны Миссури - Террор в Канзасе». Архивировано 6 августа 2019 г. на Wayback Machine , JMCharlier.com (на французском языке).
- ^ " De jonge jaren van Blueberry " . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 7 апреля 2023 г. Проверено 26 июня 2017 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ Эрнст, 1987, стр. 12, 18.
- ^ « In de schadul van de zon ». Архивировано 31 июля 2017 г. на Wayback Machine , StripINFO.be (на голландском языке) ; включает другие языковые издания.
- ^ Эрнст, 1987, с. 18
- ^ Эрнст, 1987, стр. 13-15.
- ^ «Джанет Гейл». Архивировано 11 сентября 2017 г. на Wayback Machine , StripINFO.be (на голландском языке) , включает издания на других языках.
- ^ Журнал NeoBlek для Исландии и журнал Doğan Kardeş для Турции, хотя по состоянию на 2017 год ни в одной стране не было книжных публикаций.
- ^ « Las aventuras del teniente Blueberry ». Архивировано 30 июля 2017 г. на Wayback Machine , StripINFO.be (на голландском языке).
- ^ Джордан, Гил; Томпсон, Ким (март 1989 г.). «Из Европы с любовью: интервью с откровенным каталонцем Берндом Мецем» и «Приближение к еврокомиксам: всеобъемлющий путеводитель по дивному новому миру европейских графических альбомов». Удивительные герои . № 160. Вестлейк-Виллидж, Калифорния : Книги по фантаграфике . стр. 22–52.
- ^ Jump up to: а б с д и Лебедь, 2003, с. 46-48
- ^ «Франсуа Кортеджиани» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 30 июля 2017 г. Проверено 30 июля 2017 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ Эрнст, 1987, стр. 12-13.
- ^ « Громовые Ястребы » . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 30 июля 2017 г. Проверено 30 июля 2017 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ Jump up to: а б Лебедь, 2003, с. 47
- ^ Лебедь, 2003, стр. 35, 47
- ^ Эти четыре страницы были опубликованы в швейцарском журнале комиксов Swof и его производном от немецкого справочника Zack-Dossier 1: Blueberry und der europäische Western-Comic - см. ниже. библиографические подробности
- ^ Лебедь, 2003, с. 48
- ^ Jump up to: а б Боссер, 2005, с. 84
- ↑ Кортеджанни впоследствии пытался продолжить серию с другим, малоизвестным и неудачливым художником, однако безуспешно, поскольку она потерпела неудачу с коммерческой точки зрения, как и все другие его не связанные с Blueberry . серии,
- ^ Садул, 2015, стр. 222-224.
- ^ Лебедь, 2003, стр. 50, 53
- ^ Лебедь, 2003, стр. 47, 50
- ^ Лебедь, 2003, с. 50
- ^ Jump up to: а б Дасье, Марк (18 октября 2014 г.). «Мишель Блан-Дюмон: «Je porte le western en moi». » . actuabd.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 22 августа 2022 года . Проверено 22 августа 2022 г.
- ^ Интервью с Колином Уилсоном - Ленты о блокировке Thrill-Cast AD 2000 года (12 мая 2020 г.) на YouTube ; Контракт с «самым долгоживущим пунктом» был заключен после того, как уход Уилсона удобно «исчез» Шарлье-младшим.
- ^ Коллектив (1984). Вселенная М. Блан-Дюмона (на французском языке). Париж: Дарго. п. 44. ИСБН 2205026801 .
- ^ Jump up to: а б с д Лебедь, 2003, с. 53
- ^ Jump up to: а б Свейн, Эрик (май 1997 г.). «ГИР». Swof (на французском языке) (24). Женева : 39.
- ↑ О Клоде Поппе ничего не известно, так как в 1960-х годах он был анонимным студийным колористом, нанятым Дарго. Жиро сам взял на себя раскраску, начиная с пятого рассказа, в течение следующего десятилетия, за исключением диптиха «Шахта потерянного голландца», который был выполнен Эвелин Транле , сестрой его давнего друга Жан-Клода Мезьера . То, что имя первого колориста Blueberry вообще сохранилось для потомков, объясняется исключительно почти одноразовым замечанием, сделанным Жиро в первом издании биографии Нумы Садуля ; только с середины 1980-х годов колористы начали получать признание за свою работу в индустрии BD.
- ^ Свейн, Эрик (май 1997 г.). «Майк Стив Блуберри». Swof (на французском языке) (24). Женева : 49.
- ^ Садул, 2023, с. 226
- ^ Садул, 2023, стр. 225-226 ; Когда Жиро умер в марте 2012 года, Блан-Дюмон и его жена присутствовали на панихиде в качестве почетных приглашенных гостей, но незваные и нежданные семьи Кортеджиани и Шарлье не присутствовали.
- ^ Садул, 2023, стр. 222, 225 ; Уже выразив свой гнев Филиппу Шарлье за девальвацию своего кумира Блан-Дюмона, можно было практически с уверенностью сказать, что Жиро, должно быть, знал об эксплуататорском характере контракта, который Блан-Дюмон подписал с Шарлье-младшим, и что он был очень важен. его мысли, когда он делал это замечание. Жиро также имел в виду непрекращающуюся политику найма и безжалостного увольнения Филиппом Шарлье последующих художников, приступивших к работе над совместными авиационными творениями его отца, Бак Дэнни , Танги и Лавердюр . Между прочим, у Жиро были личные причины не использовать свое право вето; он принял участие в восстании художников 1968 года в Дарго именно из-за социальной незащищенности, которую в то время повлекла за собой их и без того нестабильная работа, и это бесконечно его беспокоило (см.: « Жиро о своем участии в восстании в Пилоте »). , объясняя при этом свое нежелание лишать Кортеджиани средств к существованию - несмотря на его серьезные опасения по поводу писательских способностей Кортеджиани.
- ^ Jump up to: а б «Stripjaarrapport 2015: легкие знакомства» . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года. & «Французские оплежи» . Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 13 февраля 2016 года.
- ^ «Блог Франсуа Кортеджиани» (на французском языке). Архивировано из оригинала 18 февраля 2015 года.
- ^ « Первые годы Blueberry 21: Конвой изгнанников» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 31 июля 2019 г. Проверено 3 октября 2019 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ «La giovinezza di Blueberry, последняя история» . ЗонаБеде (на итальянском языке). 25 февраля 2015 г. Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 г. Проверено 18 апреля 2023 г. ; Тома 14–20 были напечатаны в журнале Skorpio в 2014 году – после публикации их более ранних альбомов на итальянском языке.
- ^ Выпуски Stripotekea касались номеров 1126 (том 10, 2015/06), 1130 (том 11, 2015/10 ), 1135 (том 12, 2016/03), 1144 (том 13, 2016/12) и 1166 (том 14, 2018/10), где версии Блан-Дюмона были опубликованы полностью, хотя и только на обратной стороне и на белом фоне.
- ^ «Млодосць Черничное №2» . KomiksPolter.pl (на польском языке). Архивировано из оригинала 26 августа 2022 г. Проверено 26 августа 2022 г.
- ^ «Последний бунтарь» . Stripinfo.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 21 августа 2022 г. Проверено 21 августа 2022 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ « Невада (Уилсон)» . Stripinfo.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 21 августа 2022 г. Проверено 21 августа 2022 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ «Лапа, лапа, лапа - Посвящения и иллюстрации» . Stripinfo.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 21 августа 2022 г. ; «Комиссии» . colinwilsonbd.com . Архивировано из оригинала 31 марта 2023 г. Проверено 21 августа 2022 г.
- ^ «Новое произведение Колина Уилсона» . ComicArtFans.com . Архивировано из оригинала 11 ноября 2023 г. Проверено 18 сентября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Леду, 1993, с. 26
- ^ Леду, 2003 , с. зима 1996 года 66 (цитата по журналу Sapristi!, , выпуск 36, интервью журналу)
- ^ Садул, 2015, с. 221
- ^ Леду, 2003, с. 66
- ^ Лебедь, 2003, стр. 38 ; Садул, 2015, стр. 221.
- ^ «Проект Онвольтооид: Маршал Блуберри Доминика Бертай» . StripINFO.be (на голландском языке). 22 декабря 2023 г.
- ^ Лебедь, 2003, стр. 71-72
- ^ «Маршал Блуберри Щецпагины 3 двери Жан Жиро» (на голландском языке). 12 ноября 2022 года. Архивировано из оригинала 17 ноября 2022 года . Проверено 17 ноября 2022 г.
- ^ Лебедь, 2003, стр. 39, 68-73
- ^ Сване, 2003, стр. 68-73 ; В 2019 году Руж запустил свой собственный вестерн-комикс «Стрелок», заархивированный 20 сентября 2022 г., в Wayback Machine , который был принят с большим успехом.
- ^ Jump up to: а б Фуэри, Жан-Пьер (декабрь 2012 г.). «Шарльер-младший: Черника, завтра». Каземат (на французском языке). № 54. Париж: Pomme Presse. стр. 44–47.
- ^ Фёрстер, Сване, 2003, стр. 12, 35
- ^ Детурне, Шарль-Луи (8 сентября 2008 г.). «Жан Жиро – Мебиус (2/3): «В моем возрасте рисование – это смертельная борьба с разложением и деконструкцией» » . Actuabd.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 16 мая 2017 года . Проверено 7 июля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Видаль, Жан-Марк (ноябрь 1999 г.). «Жодо тир ле премьер» и «Бук-ягода». БоДой (на французском языке). № 24. Париж: Публикации LZ. стр. 36–37.
- ^ «Проект Онвольтооид: Blueberry 1900 Франсуа Бука ан Жана Жиро» . Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). 8 марта 2016 г. Архивировано из оригинала 12 апреля 2016 г. . Проверено 10 сентября 2021 г. ; «Черника 1900» . ComicWiki.dk (на датском языке). Архивировано из оригинала 29 сентября 2017 г. Проверено 10 сентября 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Юргейт, 2003, с. 12
- ^ де Бри, 1982, стр. 24-25 ; Именно супруги Жиро, первая жена Клодин и вторая жена Изабель, обычно занимались деловыми аспектами его работы.
- ^ На самом деле, по исторической фотографии ( blueberrybr.blogspot.nl. Архивировано 17 августа 2016 г. в Wayback Machine ).
- ^ «Черника № 23 — Аризонская любовь» . комиксы.орг . Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 22 августа 2022 г.
- ^ де Бри, 1982, стр. 22-24.
- ^ Садул, 1991, стр. 39-45.
- ^ Jump up to: а б Бернс, Мэл; Фридрих, Майк (зима 1978–1979 гг.). «Гир/Мебиус: Интервью с Жаном Жиро». Стрипрофиль (на голландском языке). № 36. Ассен : Уитгеверий Де Мёлдер. стр. 19–21. ; Интервьюер Фридрих дважды сверился с издательским редактором Les Humanoïdes Associés Жан-Пьером Дионне и узнал, что на тот момент альбом Мебиуса был выпущен тиражом 40 000–50 000 копий каждого названия, в отличие от 10 000, заявленных Жиро.
- ^ «Вышибала» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 22 августа 2022 г. Проверено 22 августа 2022 г.
- ↑ BoDoï , Hors Séries 15, Париж: LZ Publications, июль 2006 г.
- ^ Детурне, Шарль-Луи (30 октября 2008 г.). «Жан Жиро – Мебиус (3/3): «Je veux continueer Blueberry» » . Actuabd.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 14 апреля 2017 года . Проверено 13 апреля 2017 г.
- ↑ Несмотря на то, что Филипп Шарлье на словах отдавал должное наследникам Жиро, Филипп Шарлье никогда не считал Жана Жиро соавтором сериала «Черника» , а просто одним из многих подчинённых своего отца, купленных и проплаченных «наёмным оружием».
- ^ «Есть какие-нибудь новости о библиотеке Мебиуса Dark Horse?» . Реддит.com . 27 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Ратье, 2013, стр. 240–243 ; Итальянская пословица Шарлье переводится как « Если не правда, то хорошо найден! »
- ^ Боссер, 2005, с. 74 ; Черника: Шахта Прозита и Призрак золотой жилы , с. 4, Кастрикум: Фонд шерп, 2011 г., ISBN 9789089880178 .
- ^ Jump up to: а б Коллектив , 1986, с. 22
- ↑ Раньше «Le spectre aux balles d'or» превышал длину на четыре страницы, что, хотя и не превышало восьми, было проблемой для современного принтера, поскольку приводило к излишним бумажным отходам.
- ↑ В Нидерландах, например, это был научно-популярный журнал Kijk за март 1977 года (стр. 42–44), где отредактированная биография была представлена читателям как фактическая история.
- ^ Jump up to: а б «Шарлье данс Пилот» . BDoubliés.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 8 апреля 2007 г. Проверено 10 июля 2017 г. По восьмистраничным западным редакционным статьям 1969/70 года: «La guerre Civile Américaine » (выпуск 4), «Le dernier Battle du « полковник Тет Жон» (выпуск 5), «Le dernier Combat de «Captain» Jack » (выпуск 5). выпуск 6), «Géronimo» (выпуск 7), «La longue Marche des Nez-Percés » (выпуск 8) и «Le plus sanglant vantard de l'ouest «Дикий Билл «Хикок » (выпуск 9), все из которых фактически подразумевая, что Шарлье уже провел комплексную проверку задолго до того, как написал биографию.
- ^ Бернер, 2003, с. 26 апрель 1978 г. (цитата из интервью журналу Schtroumpf: Les Cahiers De La Bd, )
- ^ «Плакат à BD pabd.free.fr. » Архивировано из оригинала 19 мая 2016 г. Проверено 9 июня 2016 г.
- ^ «Черника (голландская) 15 Баллада для гроба — Stripinfo.be» . www.stripinfo.be . Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 6 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б де Бри, 1982, с. 70
- ^ «Номер 25 бис: Специальный вестерн» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 25 августа 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Эпический графический роман Мебиус TPB 8
- ^ Jump up to: а б Шарлье, Жан Мишель; Жиро, Жан; Лофисье (тр), Жан-Марк (1991). Мебиус 8: Река Миссисипи . Нью-Йорк : Эпические комиксы. стр. 4 (редакционная страница). ISBN 0871357151 .
- ^ де Бри, 1982, стр. 72-73.
- ^ де Бри, 1982, стр. 21, 71.
- ^ Jump up to: а б Фредерикс, Ганс (июнь 1980 г.). «Ээн гесплетен текенаар...». Stripschrift (на голландском языке). № 135/136. Зейст : Вонк. стр. 33–34. ; Жиро сделал это замечание незадолго до впечатляющего всплеска популярности Blueberry , дополнительно заявив, что он снова занялся Blueberry только потому, что ему нужны были деньги, чтобы купить дом в Париже. В более позднем возрасте Жиро смягчил это прозаическое заявление, заявив, что он сделал этот комментарий только потому, что устал от необходимости объясняться снова и снова.
- ^ «Река Миссисипи» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 31 августа 2022 г. Проверено 31 августа 2022 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ «Металл Hurlant Numéro 44» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 25 августа 2022 г.
- ^ Бастер, Патрик (14 апреля 2022 г.). «Кристиан Росси: tout pour le dessin, en cavalcade!» . BDzoom.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 3 июля 2022 года . Проверено 28 августа 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Ратье, Жиль (21 марта 2011 г.). «Вестерны Кристиана Росси (часть вторая)» . BDzoom.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 28 августа 2022 года . Проверено 28 августа 2022 г.
- ^ Ратье, 2013, стр. 289-290
- ^ Ратье, 2013, стр. 258-259
- ^ «Портативный» . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 28 августа 2022 г. Проверено 28 августа 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Лебедь, 2003, стр. 77.
- ^ « Де уифкар ван Гермес » . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 28 августа 2022 г. Проверено 28 августа 2022 г. ; включает другие языковые издания. В первом сериале 1982 года вышла "Колесница Тесписа" ( ISBN 272340319X ), Росси уже отдал дань уважения основной серии Жиро, заставив доверенного помощника Блуберри Джимми МакКлюра сыграть эпизодическую роль на листе 20а в роли нерегулярного кавалериста Конфедерации, охраняющего техасско-мексиканскую границу в конце Гражданской войны.
- ^ Росси, Кристиан [на французском языке] (март 2022 г.). Поездки, с. 138 (на французском языке). Париж : издания IP 196. ISBN 9782376500186 .
- ^ Лебедь, 2003, стр. 78.
- ^ Шифферштейн, Мэт (июнь – июль 1990 г.). «Пруллебак (="обрывки новостей")". ЗоЗоЛаЛа (на голландском языке). № 51. Неймеген: Stichting Zet.El. п. 13. ; В эпоху до появления Интернета репортеры комиксов часто не могли проверить достоверность своих новостей на уровне детализации. В данном конкретном случае они ошиблись относительно того, кто получил права на публикацию, поскольку предположили, что это был сооснователь Humanoides, основанный Жиро, а также приняли Cutlass за Blueberry .
- ^ Мушар, Бенуа (декабрь 1996 г.). «Жиро-Мебиус». Ауракан (на французском языке). № 15. Жодуань: Графическая полоса ASBL. п. 19.
- ^ « Джим Катласс » . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 24 августа 2022 г. Проверено 24 августа 2022 г. ; включает другие языковые издания.
- ^ « Duitse Blueberry » — дочернее предприятие «Zonder Blueberry» . Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). 12 сентября 2021 года. Архивировано из оригинала 12 августа 2022 года . Проверено 12 августа 2022 г.
- ^ «Драма о Зильберштерне» . Gringo-Lochbuch.de (на немецком языке). 22 июня 2023 года. Архивировано из оригинала 30 октября 2023 года . Проверено 30 сентября 2023 г. ; «ZACK-Редакция 6/2023» . ZackMagazine.com (на немецком языке). Июнь 2023. Архивировано из оригинала 3 августа 2023 года . Проверено 18 сентября 2023 г.
- ^ «ZACK-Редакция 5/2023» . ZackMagazine.com (на немецком языке). Май 2023 г. Архивировано из оригинала 3 августа 2023 г. Проверено 18 сентября 2023 г.
- ^ В индустрии комиксов США замена художников и/или авторов комиксов текущего сериала, иногда даже частая, является общепринятым явлением и очень обычным явлением; не так в европейском мире Bande Dessinée после восстания 1968 года в редакции Дарго, где замена любого члена первоначальной команды создателей обычно не одобряется фанатами и вызывает подозрения, даже если один или несколько членов первоначальной команды создателей умерли. . Поэтому издатели обычно действуют с особой осторожностью, нанимая новых художников или авторов для существующего сериала, особенно когда речь идет о популярном сериале. Несмотря на всю осторожность, проявленную европейскими издателями комиксов, неудачные поглощения комиксов у первоначальных создателей остаются скорее правилом, чем исключением. Кроме того, европейские комиксы остаются законной компетенцией их создателей и/или наследников – в отличие от индустрии комиксов в США, где произведения обычно становятся собственностью издателей – и немало из них, таких как Эрже и Франкен оговорили в своих завещаниях, что они не желают, чтобы их творения после их смерти продолжались в виде комиксов с другими художниками/писателями в любой форме и формате, несмотря на экранизации и/или дополнительные товары (названные «Para BD «по-французски буквально «от имени комиксов») обычно освобождаются этими художниками, чтобы обеспечить своим наследникам источник дохода.
- ^ « Валериан пар... » (на французском языке). Архивировано из оригинала 26 июля 2022 г. Проверено 26 июля 2022 г.
- ^ Томблен, Филипп (25 ноября 2019 г.). «Возвращение Блуберри: американский антигерой по мнению Сфара и Блейна…» . BDzoom.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 27 августа 2022 года . Проверено 27 августа 2022 г.
- ^ « Черника (Блейн/Сфар) » . Bedetheque.com (на французском языке). Архивировано из оригинала 26 июля 2022 г. Проверено 26 июля 2022 г.
- ^ « Черничная дверь... » . StripINFO.be (на голландском языке). Архивировано из оригинала 5 апреля 2023 г. Проверено 4 августа 2022 г. ; включает версии на других языках; «BLUEBERRY – RANCORE APACHE 1 – Editoriale Cosmo» . Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 г. Проверено 17 апреля 2023 г.
- ^ «Отступник (2004) — IMDb» . Архивировано из оригинала 15 февраля 2019 г. Проверено 29 июня 2018 г. - через www.imdb.com.
- ^ Blueberry - Коллекционное издание. Архивировано 11 ноября 2023 г. в Wayback Machine , Fnac.
- ^ Боссер, 2005, с. 56
- ^ Эксклюзив! Кадры из "Лейтенанта Блуберри"! Классический фильм Мебиуса, снятый с Мартином Кове (16 ноября 2014 г.) на YouTube
- ^ Леду, 1993, с. 51
- ^ "Blueberry's". Архивировано 3 августа 2017 г. в Wayback Machine (76 страниц, Париж: Stardom, март 1997 г., ISBN 2908706024 ), Bedetheque.com (на французском языке)
- ^ «МИСТЕР ЧЕРНИЧНАЯ ПЫЛЬКА» . moebius.exblog.jp (на японском языке). Архивировано из оригинала 05 августа 2021 г. Проверено 5 августа 2021 г.
- ^ " Жиро - Экспозиция черники, 2009 г. Архивировано 5 апреля 2023 г. в Wayback Machine ", incognito-comics.nl (на голландском языке)
- ^ Жан-Мишель Шарлье, реактор под загоном (1988) на YouTube
- ^ «(AUT) Шарлье Видео, Авторский портрет». Архивировано 10 августа 2014 г. на Wayback Machine , Bedetheque.com (на французском языке).
- ^ BLUEBERRY'S - ЖАН "Мебиус" ЖИРО на YouTube
- ^ Moebius Redux: Жизнь в картинках 2007 на YouTube
- ^ Phénix — специализированный журнал комиксов , издававшийся ежеквартально в период с 1966 по 1977 год парижским издательством SRP Éditeur и являвшийся одним из старейших журналов такого рода в мире ( Bedetheque.com ).
- ^ Табу 4 , 1990, с. 32
- ^ «Награда Академии комиксов 1973 года» . www.hahnlibrary.net .
- ^ «11-я Международная выставка комиксов, анимационного кино и иллюстрации» (на итальянском языке). Imaginecentrostudi.org.
- ^ Зак , выпуск 4, 1979 г.
- ^ Альманах премии комиксов. «Премия Адамсона» . Архивировано из оригинала 17 октября 2007 г.
- ^ Номинанты и победители премии Харви 1991 года. Архивировано 14 августа 2012 года в Wayback Machine ; Жиро уже получал такую же цену в 1988 и 1989 годах за коллекции Mœbius и Incal от Epic.
- ^ "9e Festival BD de Solliès-Ville", путеводитель по фестивалю 1997, стр. 42 (на французском языке) ; включает новую обложку Blueberry и 24-страничное иллюстрированное интервью с Жиро.
- ^ «Номинанты и победители премии индустрии комиксов Уилла Эйснера 1997 года» . www.hahnlibrary.net .
- ↑ Пасамоник, Дидье (16 марта 2005 г.). «С «Dust» Мебиус берет на себя управление Blueberry» , Actuabd.com (на французском языке)
Источники
[ редактировать ]- де Бри, Кес; Фредерикс, Ганс (1982). Специальный выпуск 4 Stripschrift: Блуберри, Арзак, Майор Фатаал, Джон Дифул, красочные герои Жиро/Мебиуса (на голландском языке). Зейст : Вонк. п. 100. OCLC 63463307 .
- Хьорт-Йоргенсен, Андерс (1984). Жиро/Мебиус – и долгий марш Блуберри (на датском языке). Оденсе : Ставнсагер. стр. 64. ISBN 8788455262 .
- Коллектив (ноябрь 1986 г.). Вселенная 1: Гир (на французском языке). Париж : Дарго . п. 96. ИСБН 2205029452 .
- Эрнст, Доминик (январь 1987 г.). «Файл Уилсона: Интервью с Колином Уилсоном и Джанет Гейл». Божественное Добро! (на французском языке). № 8. Тонекс : Доминик Эрнст. стр. 5–25.
- Садул, Нума (январь 1991 г.). Мебиус: Интервью с Нумой Садулом (на французском языке). Турне : Кастерман . п. 198. ИСБН 2203380152 .
- Садул, Нума; Ребирш, Ресель (1992). Das Grosse Moebius Buch (на немецком языке) (немецкая версия издания Кастермана 1991 года). Гамбург : Carlsen Verlag GmbH . п. 200. ИСБН 3551019002 .
- Леду, Ален; Мальтре, Оливье (6 ноября 1993 г.). «Гир-Мебиус». Знали бы вы! (на французском языке) (27). Дьепп : Ассоциация Нормандской банды Дессине (ANBD): 86 ; проблема темы
- Пиццоли, Дэниел (1995). Жила-была Черника (по-французски). Париж: Дарго. п. 96. ИСБН 2205044788 .
- Пиццоли, Дэниел (1997). Янки по имени Блуберри (на немецком языке) (немецкая версия издания Дарго 1995 года). Штутгарт : Эхапа . стр. 96. ИСБН 3770405587 .
- Свейн, Эрик; Сурманн, Мартин; Леду, Ален; Юргейт, Мартин; Бернер, Хорст; Фёрстер, Герхард (2003). Досье Зака 1: Черника и европейский вестерн-комикс (на немецком языке). Берлин : мозаика . п. 96. ИСБН 393266759X . ; Подавляющее большинство интервью представленных художников, взятых Сване, первоначально были опубликованы на французском языке в швейцарском журнале комиксов Swof , Hors-Séries (на тему Мебиуса), выпуск 2, 2000/1 квартал, но были обновлены и дополнены материалами, отредактированными в оригинальная публикация, а также дополненная материалами из других, более старых исходных публикаций, особенно подходящих в последнем случае для уже умершего Жана-Мишеля Шарлье.
- Боссер, Фредерик (июнь 2005 г.). «Ян Кунен: Du Colt 45 или 35 мм» и «Досье Жана Жиро: Кавалерский пасьянс». Файлы комиксов (на французском языке). Нет. 27. Париж: ДБД. стр. 52–94.
- де ла Круа, Арно (2007). Черника: легенда Запада (на французском языке). Брюссель : Издание Point Image. п. 100. ИСБН 9782930460086 .
- Ратье, Жиль [на французском языке] (ноябрь 2013 г.). Жан-Мишель ШАРЛИЕ рассказывает вам... (по-французски). Бегль : Астральные ролики. п. 320. ИСБН 9782859209346 . ; биография
- Садул, Нума (октябрь 2015 г.). Docteur Mœbius et Mister Gir: Entretiens avec Jean Giraud (на французском языке) (Обновленная, расширенная и исправленная версия издания Кастермана 1991 года). Турне: Кастерман. п. 264. ИСБН 9782203041639 .
- Садул, Нума; Говен (тр.), Эдвард (13 декабря 2023 г.). Доктор Мебиус и мистер Гир (Издание Кастермана, 2015 г.). Милуоки, Орегон , США: Книги Dark Horse . п. 288. ИСБН 9781506713434 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Официальный сайт Blueberry. Архивировано 26 ноября 2012 г. в Wayback Machine (на французском языке).
- Черника на сайте Жана-Мишеля Шарлье (на французском языке)
- Fort Navajo и Blueberry Публикации в Pilot BDoubliées (на французском языке)
- Комиксы
- Дебют комиксов 1963 года.
- Концовки комиксов 2012 года
- Бельгийские комиксы, адаптированные к фильмам
- Комиксы, адаптированные в видеоигры
- Комиксы Жана Жиро
- Спин-оффы комиксов
- Титулы Дарго
- Драматические комиксы
- Названия эпических комиксов
- Французские комиксы, адаптированные к фильмам
- Французские комиксы
- Драйвер титров
- Вестерн (жанровые) комиксы