Норфукский язык
Норфолк | |
---|---|
Норфук, Норфк | |
Произношение | [нɔːфук] |
Область | Остров Норфолк |
Носители языка | 2,000 (2002–2017) [1] 6 на острове Лорд-Хау [2] |
Английский – таитянский креольский
| |
латинский | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Остров Норфолк [3] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | pih Питкэрн-Норфолк |
глоттолог | pitc1234 Питкэрн-Норфолк |
Лингосфера | 52-ABB-dd |
IETF | pih-NF |
Норфук классифицирован как уязвимый согласно . Атласу языков мира, находящихся под угрозой |
Норфук ( Питкэрн-Норфолк : Норфук ) (все чаще пишется Норфолк ) или Норф'к [4] — язык, на котором говорят местные жители на острове Норфолк (в Тихом океане). Это смесь английского и таитянского языков XVIII века , первоначально завезенная питкерноязычными поселенцами с островов Питкэрн . Наряду с английским, это один из официальных языков острова Норфолк. [5] [6]
Норфук всегда был лингвистическим косяком . [7] Поскольку путешествия на остров Норфолк и обратно становятся все более распространенными, Норфук выходит из употребления. [8] Предпринимаются усилия по восстановлению более распространенного использования языка, такие как образование детей, публикация англо-норфукских словарей, использование языка в вывесках и переименование некоторых туристических достопримечательностей, в первую очередь прогулки по тропическому лесу ». Поездка Ина Стик » – их эквивалентам в Норфуке. В 2007 году Организация Объединенных Наций добавила норфук в свой список языков, находящихся под угрозой исчезновения . [9]
История
[ редактировать ]В 1970-х годах сообщество Норфолка и специалисты из материковой Австралии отметили, что язык Норфук приходит в упадок, что вызвало дискуссии о том, как внедрить Норфолк в школьную систему. [10] На тот момент в Норфуке не было стандартизированной системы письма, поскольку это был в основном устный язык. Общество потомков жителей острова Питкэрн, основанное в 1977 году, было движущей силой кампании по включению языка норфук в качестве учебного предмета в школах. [10] Фэй Батай была одной из первых, кто преподавал уроки Норфолка в государственных школах в 1980-х годах.
Первый Норфолкский словарь был составлен в 1986 году Берил Ноббс-Палмер. [10] Он назывался «Словарь норфолкских слов и словоупотреблений» и содержал примеры слов на языке норфук и способы их использования.
Книгу « Говори на норфуке сегодня» написали Элис Баффет и доктор Дональд Лэйкок . Это энциклопедия, включающая большую часть информации о языке норфук, и она была одним из первых случаев, когда была задокументирована орфография норфука. [10]
Норфук стал языком острова Норфолк в 2004 году в соответствии с Законом о языке острова Норфолк (Норфк) 2004 года, принятым законодательным собранием острова. [11] [4]
В 2018 году Ева Семпл и ее коллеги получили грант от Австралийского исследовательского совета для содействия возрождению. [12]
Отношения с Питкерном
[ редактировать ]Норфук происходит преимущественно от питкернского языка (питкэрнского или пикернского), на котором говорят поселенцы с островов Питкэрн. Относительная легкость путешествия из англоязычных стран, таких как Австралия и Новая Зеландия, на остров Норфолк, особенно по сравнению с путешествием на острова Питкэрн, означает, что Норфук подвергается гораздо большему контакту с английским языком по сравнению с Питкерном. Трудности с доступом к населению Питкэрна привели к тому, что серьезное сравнение двух языков на предмет взаимной разборчивости оказалось затруднительным.
Классификация
[ редактировать ]Норфук был классифицирован как атлантический креольский язык . [13] несмотря на расположение острова в Тихом океане, из-за сильного влияния Неда Янга , говорящего на креольском языке из Сент-Китса , и его роли « лингвистического социализатора » среди первого поколения детей, родившихся на Питкэрне. [14]
Этот язык тесно связан с питкернским, но не имеет других близких родственников, кроме его родительских языков - английского и таитянского. Обычно считается, что английский оказал большее влияние на язык, чем таитянский, при этом слова таитянского происхождения в основном ограничиваются табуированными темами, отрицательными характеристиками и прилагательными, указывающими на то, что что-то нежелательно. [15]
Многие выражения, которые обычно не используются в современном английском языке, сохранились в Питкерне. Эти выражения включают слова из британской морской культуры эпохи парусных кораблей. влияние миссионеров адвентистов седьмого дня и версии Библии короля Иакова Также заметно .
В середине 19 века жители Питкэрна переселились на остров Норфолк; позже некоторые вернулись. Большинство говорящих на Питкерне сегодня являются потомками тех, кто остался. Питкерн и Диалекты Норфук взаимопонятны, но значительно различаются по словарному запасу и грамматике. [16]
В языке Норфолка используется основной порядок слов субъект-глагол-объект (SVO). [17]
Фонология
[ редактировать ]Звук одной цели | Два звука цели | |
---|---|---|
группа 1 | группа 2 | |
я | и | ʌʊ |
ɪ | тот | ɑɪ |
е | ɔɪ | |
ой | ||
ɑ | ||
ɒ | ||
ɔ | ||
ʊ | ||
в | ||
ɜ | ||
ʌ |
Орфография
[ редактировать ]Язык в основном разговорный, а не письменный, [19] и отсутствует стандартизация. [15] Однако был предпринят ряд попыток разработать орфографию языка. Ранние попытки либо пытались навязать английское написание слов Норфука, либо [20] или использовали диакритические знаки для обозначения звуков, отличных от языка.
Элис Баффет , парламентарий острова Норфолк и лингвист, получивший образование в Австралии, разработала кодифицированную грамматику и орфографию языка в 1980-х годах при содействии доктора Дональда Лэйкока , академика Австралийского национального университета . Их книга « Говорите на норфуке сегодня» была опубликована в 1988 году. Эта орфография получила одобрение правительства острова Норфолк, и ее использование становится все более распространенным. [21]
Словарный запас
[ редактировать ]В самом языке нет слов для выражения некоторых понятий, особенно тех, которые имеют отношение к науке и технике. Некоторые островитяне считают, что единственное решение — создать комитет, которому будет поручено создавать новые слова на Норфуке, а не просто использовать английские слова для обозначения новых технологических достижений. Например, Норфук недавно принял слово «компьюута» , норфукизированную версию слова «компьютер» . Подобные процессы существуют и в отношении других языков по всему миру, таких как язык маори в Новой Зеландии, а также фарерский и исландский языки. В некоторых языках уже есть официальные органы, такие как Комиссия по языку маори в Новой Зеландии или Французская академия , занимающиеся созданием новых слов. [22]
На словарный запас Норфука сильно повлияла история острова Норфолк. Многие слова были созданы для конкретных животных или растений на острове, и способ названия этих вещей уникален для острова Норфолк. [23] Например, многие рыбы, обитающие на острове, были названы либо людьми, которые их поймали, либо тем, кто получил их после раздела улова. [23] Одним из таких примеров является название рыбы Сэндфорд , которая получила свое имя от человека по имени Сэндфорд Уоррен после того, как получила рыбу в качестве своей доли. [23]
Личные местоимения
[ редактировать ]Предмет | Объект | Притяжательный | Предикат | |
---|---|---|---|---|
1 СГ | есть | ТЫСЯЧА | более | основной |
2СГ | yu | йуу | да | йен |
3СГ . МАСК | привет | оба | его | |
3СГ . ФЭМ | он | ее | ее | |
1ДУ . ИСКЛ . МАСК | Миенхем | вне | Миенхис | |
1ДУ . ИСКЛ . ФЭМ | мюнхер | мюнхерс | ||
1ДУ . ВКЛЮЧЕНО | himii | Химиис | ||
2ДУ | юту | новизна | ||
3ДУ | подведи его | не говоря уже о | ||
1PL | Wi | Аклан | вне | |
2PL | йорли | йорлис | ||
3PL | дем | демоны |
Существует также et для «оно» в его объектной форме.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Норфолк в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ «Краткая статистика переписи населения 2016 года: остров Лорд-Хау» .
- ^ «Архивная копия» . www.info.gov.nf. Архивировано из оригинала 25 июля 2008 года . Проверено 12 января 2022 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б Закон о языке острова Норфолк (Норфк) 2004 г. [Закон № 25 от 2004 г.] , 18 июня 2015 г.
- ^ Пост Доминиона . 21 апреля 2005 г. с. Б3.
{{cite news}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) - ^ «Спасите наш диалект, — говорят жители острова Баунти» . «Дейли телеграф» . 19 апреля 2005 г. Архивировано из оригинала 10 декабря 2005 г. Проверено 6 апреля 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б Дональд Лэйкок (1989) «Статус Питкэрна-Норфолка: креольский, диалект или кант?» В Аммоне (ред.) Статус и функции языка и языковых разновидностей , Вальтер де Грюйтер
- ^ Фейзка, Элизабет (6 августа 2001 г.), «Сохраняя Норфолк живым» , TIME Pacific , заархивировано из оригинала 13 октября 2005 г.
- ^ «ООН добавляет норфолкский язык в список находящихся под угрозой исчезновения» . Новости АВС . Проверено 5 мая 2013 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Мюльхойслер, Питер (2007). «Питкерн-Норфкский язык и образование» . Английский по всему миру . 28 (3): 215–247. дои : 10.1075/eww.28.3.02muh .
- ^ Велупилаи, Вивека (15 апреля 2015 г.). Пиджины, креолы и смешанные языки: введение . Амстердам. ISBN 9789027268846 . ОСЛК 900333013 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Сохранение и возрождение языка и культуры острова Норфолк» . Данные исследований Австралии . Проверено 31 октября 2021 г.
- ^ Аврам, Андрей (2003). «Возвращение к Питкерну и Норфолку». Английский сегодня . 19 (1): 44–49. дои : 10.1017/S0266078403003092 . S2CID 144835575 .
- ^ Мюльхойслер, Питер. Экспертный отчет об особенностях этнической принадлежности, культуры и языка жителей острова Норфолк (остров Норфолк — южная часть Тихого океана) (PDF) (Отчет). стр. 104, 109.
- ^ Перейти обратно: а б Ингрэм, Джон; Мюльхойслер, Питер, остров Норфолк-Питкэрн, английский (Pitkern Norfolk) (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2009 г. , получено 20 апреля 2020 г. , 2006 г.
- ^ Хоган-Брун, Габриэль; О'Рурк, Бернадетт (11 декабря 2018 г.). Справочник Пэлгрейва по языкам и сообществам меньшинств . Спрингер. п. 535. ИСБН 978-1-137-54066-9 .
- ^ Даваль-Маркуссен, Эмерик (2015). «Рецензия на книгу: 2013. Атлас структур пиджин-креольского языка под редакцией Михаэлиса Сюзанны Марии, Филиппа Маурера, Мартина Хаспельмата и Магнуса Хубера». Журнал языкового контакта . 8 (2): 430–434. дои : 10.1163/19552629-00802008 .
- ^ Харрисон, Ширли (1972). Язык острова Норфолк . п. 18.
- ^ Баффет, Алиса, Энциклопедия языка острова Норфолк , 1999.
- ^ Баффет, Алиса, Энциклопедия языка острова Норфолк , 1999, стр. xvi
- ^ Баффет, Дэвид Э., Энциклопедия языка острова Норфолк , 1999, стр. xii
- ^ «Норфолкские онлайн-новости» . www.norfolkonlinenews.com . Архивировано из оригинала 17 декабря 2013 года.
- ^ Перейти обратно: а б с Нэш, Джошуа; Мюльхойслер, Питер (2014). «Связь языка и окружающей среды: случай Норфка и острова Норфолк». Языковые науки . 41 : 26–33. дои : 10.1016/j.langsci.2013.08.004 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Изучите Норфук - Новости острова Норфолк [ мертвая ссылка ] ( Архивировано 16 октября 2019 г. в Wayback Machine )
- Разговорник Норфолк-Питкерн, путеводитель от Wikivoyage