Королева фей
Королева фей | |
---|---|
Полуопера Генри Перселла | |
![]() Титульный лист оригинального печатного издания | |
Описание | Реставрация впечатляет |
На основе | Сон в летнюю ночь Уильям Шекспир |
Премьера | 2 мая 1692 г. Королевский театр, Дорсет Гарден , Лондон |
«Королева фей» (1692; каталожный номер Перселла Z.629) — полуопера Генри Перселла ; « Впечатляющая реставрация ». [1] Либретто » представляет собой анонимную адаптацию Уильяма Шекспира комедии «Сон в летнюю ночь . [2] Впервые исполненная в 1692 году, «Королева фей» была написана за три года до смерти Перселла в возрасте 35 лет. После его смерти партитура была утеряна и вновь открыта только в начале двадцатого века.
Перселл не положил на музыку ни один текст Шекспира; вместо этого он сочинял музыку для коротких масок в каждом акте, кроме первого. Сама пьеса также была немного модернизирована в соответствии с драматическими традициями XVII века, но в основном устный текст такой, какой его написал Шекспир. Маски связаны с пьесой скорее метафорически, чем буквально. Многие критики заявили, что они не имеют никакого отношения к пьесе. Недавние исследования показали, что опера, которая заканчивается маской с участием Гименея, бога брака, была написана к пятнадцатой годовщине свадьбы Вильгельма III и Марии II . [3]
Растущий интерес к музыке барокко и появление контртенора способствовали возвращению произведения в репертуар. Во второй половине 20-го века опера получила несколько полноформатных записей, и несколько ее арий, в том числе «Равна» («О, позволь мне плакать»), стали популярными сольными произведениями.
В июле 2009 года, на праздновании 350-летия со дня рождения Перселла, «Королева фей» была исполнена оперным театром Глайндборнского фестиваля с использованием новой редакции партитуры, подготовленной для Общества Перселла Брюсом Вудом и Эндрю Пинноком.
Оригинальная продукция
[ редактировать ]Впервые «Королева фей» была исполнена 2 мая 1692 года в Королевском театре Дорсет-Гарден в Лондоне компанией United Company . Автором или, по крайней мере, соавтором либретто был предположительно Томас Беттертон , менеджер Дорсетского садового театра, с которым Перселл регулярно сотрудничал. Это убеждение основано на анализе сценических ремарков Беттертона. [3] Возможно также сотрудничество нескольких драматургов. [4] Хореографию различных танцев поставил Иосий Священник , который также работал над «Диоклесианом» и «Королем Артуром» и был связан с Дидоной и Энеем .
В письме с описанием оригинального спектакля показано, что партии Титании и Оберона исполняли дети восьми или девяти лет. [5] Вероятно, дети играли и других фей; это влияет на наш взгляд на постановку.
Контекст и анализ
[ редактировать ]После огромного успеха его опер «Диоклесиан» (1690) и «Король Артур» (1691), Перселл в 1692 году написал «Королеву фей» .«Первая» и «Вторая музыка» Перселла звучали, пока публика занимала свои места. «Мелодии акта» исполняются между актами, поскольку занавес обычно поднимался в начале спектакля и не опускался до конца. После первого акта каждый акт начинается с короткой симфонии (3–5 минут).
Английская традиция полуоперы, к которой принадлежит «Королева фей» , требовала, чтобы большая часть музыки в пьесе вводилась через посредство сверхъестественных существ, за исключением пасторальных или пьяных персонажей. Все маски в «Королеве фей» представлены Титанией или Обероном. Первоначально акт 1 не содержал музыки, но из-за огромного успеха произведения он был возрожден в 1693 году, когда Перселл позже добавил в произведение сцену «Пьяного поэта» и еще две песни; «Вы, нежные духи воздуха» и «Жалоба». [6] Как отмечалось выше, каждая маска метафорически тонко связана с действием пьесы во время этого конкретного акта. Таким образом, мы имеем «Ночь и сон» во втором акте, что вполне уместно, поскольку этот акт пьесы состоит из планов Оберона использовать силу цветка « любви в праздности », чтобы сбить с толку различные виды любви, и поэтому он подходит для аллегорические фигуры Тайны, Тайны и др. чтобы возвестить ночь волшебства. Маска Боттома в третьем акте включает в себя метаморфозы, песни как настоящей, так и притворной любви, а также существ, которые не являются теми, кем кажутся. Маска примирения между Обероном и Титанией в конце четвертого акта является прообразом финальной маски. Сцена меняется на Сад фонтанов, обозначающий хобби короля Уильяма, сразу после того, как Оберон говорит: «Благослови день свадьбы этих влюбленных». «Времена года» говорят нам, что празднуемый здесь брак хорош круглый год, и «Все приветствуют восходящее солнце» /... День рождения короля Оберона». Королей Англии традиционно сравнивали с солнцем (Оберон = Уильям Примечательно, что Уильям и Мэри поженились в день его рождения, 4 ноября.) Китайская сцена в финальной маске отдает дань уважения знаменитой коллекции фарфора королевы Марии. Показанный над ним сад и экзотические животные возвращают короля Уильяма. Картина и песня Гименея, восхваляющая их брак, а также постановка сцены, выносящая фарфоровые вазы (Мэри) с апельсиновыми деревьями (Уильяма) на переднюю часть сцены, завершают символизм. [3]
Музыка
[ редактировать ]Написанная в конце его короткой карьеры, «Королева фей» содержит некоторые из лучших театральных произведений Перселла. [6] как музыковеды соглашались на протяжении поколений. В частности, Констант Ламберт большим поклонником был ; из нее он подготовил сюиту и в сотрудничестве с Эдвардом Дентом организовал работу над первой послевоенной постановкой тогда еще новой оперной труппы Ковент-Гардена. [7] Он с превосходным эффектом демонстрирует полное владение Перселлом острым английским стилем контрапункта в стиле барокко, а также демонстрирует его поглощение итальянскими влияниями. Несколько арий, таких как «Равна», «Трижды счастливые любовники» и «Слушай! гулкий воздух», вошли в дискографический репертуар многих певцов вне своего первоначального контекста.
Оркестр «Королевы-фей» состоит из двух блокфлейт , двух гобоев , двух труб, литавр, струнных инструментов и клавесина континуо .
История выступлений
[ редактировать ]После преждевременной смерти Перселла его опера «Диоклесиан» оставалась популярной вплоть до восемнадцатого века. [8] но партитура «Королевы фей» была утеряна и вновь открыта только в начале двадцатого века. [9] Другие подобные произведения остались в безвестности. Изменение вкусов было не единственной причиной этого; стало трудно найти задействованные голоса. Список певцов, приведенный ниже, показывает частое использование мужского альта или контртенора в полуопере, голоса, который после Перселла практически исчез со сцены, вероятно, из-за расцвета итальянской оперы и сопутствующих ей кастратов . После этого возникла романтическая опера с преобладанием тенора . До возрождения ранней музыки мужской альт сохранялся в основном в церковной традиции мужских церковных хоров и американских вокальных квартетов двадцатого века.
Однако музыка Перселла (а вместе с ней и «Королева фей» ) была возрождена двумя родственными движениями: растущим интересом к музыке барокко и появлением контртенора, возглавляемым такими пионерами, как Альфред Деллер и Рассел Оберлин . Первое движение привело к выступлениям давно забытых композиторов, таких как Перселл, Джон Дауленд , Джон Блоу и даже Джордж Фридрих Гендель , тогда как второе дополнило его, предоставив возможность сделать такие исполнения максимально аутентичными с точки зрения оригинальной музыки и намерения композитора (менее верно для Генделя, где контртеноры выступают в роли замены кастратов). [10] Это привело к росту популярности The Fairy-Queen , и было сделано множество записей, часто с использованием старинных инструментов. Формат произведения представляет проблемы для современных режиссеров, которые должны решить, представлять ли музыку Перселла как часть оригинальной пьесы, которая в неразрезанном виде довольно длинна. Сэвидж подсчитал, что продолжительность составит четыре часа. [11] Решение о сокращении спектакля обычно принимается вместе с решением модернизировать его до такой степени, что связь между музыкой, текстом и действием, описанная выше, полностью теряется - критика, высказанная в адрес постановки Английской национальной оперы 1995 года под руководством Дэвида Паунтни. . [12] В том же году постановка была выпущена на видео и возобновлена компанией в 2002 году. В постановке Бразильской оперной труппы в 2000 году Луис Пэтов применил смелый подход , при этом либретто не застряло во времени. [13]
В июле 2009 года, за два месяца до 350-летия со дня рождения Перселла, «Королева фей» была исполнена в новом издании, подготовленном для Общества Перселла Брюсом Вудом и Эндрю Пинноком, в котором были восстановлены все театральные представления, а также оригинальная подача. использованная по Перселлу. Выступление оперы Глайндборнского фестиваля с Оркестром эпохи Просвещения под управлением Уильяма Кристи было повторено позже в том же месяце в Королевском Альберт-холле в рамках Променада BBC . [14]
В июне 2016 года опера была исполнена Венгерской государственной оперой в новой постановке в стиле неонуар под руководством Андраша Алмаши-Тота
Роли
[ редактировать ]Роль Мопсы изначально исполняла сопрано; однако в более поздней редакции Перселла говорилось, что его должен был исполнить «мистер Пейт в женском облачении», предположительно, чтобы произвести гротескный эффект и подчеркнуть припев «Нет, нет, нет, нет, нет; никаких поцелуев вообще». в диалоге Коридона и Мопсы. [6] Также не совсем понятно, что означает в данном контексте слово « контртенор ». Записи неоднозначны относительно того, использовал ли Перселл (сам контртенор) тенор с особенно высоким диапазоном (хотя и светлее вверху) и тесситуру (известную иногда как haute-contre , потомки contratenors alti средневековой полифонии ) или фальцетист . Кажется, на протяжении всей своей карьеры он использовал и то, и другое. [15] Однако чисто из соображений драматического правдоподобия скорее всего травестийную роль Мопсы взял на себя фальцетист, а наличие дуэта двух мужских альтов («Пусть флейты и клароны») создает впечатление более вероятно, что для этой работы были наняты фальцетисты.
Список не поющих персонажей см. в «Сне в летнюю ночь» , за исключением Ипполиты, которую удалил либреттист Перселла.
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 2 мая 1692 г. |
---|---|---|
Пьяный поэт | бас | |
Первая Фея | сопрано | |
Вторая Фея | сопрано | |
Ночь | сопрано | |
Тайна | сопрано | Мэри Ходжсон [16] |
Секретность | контртенор | |
Спать | бас | |
Коридон | бас | |
Опасность | сопрано /контртенор | |
Нимфа | сопрано | |
3 слуги Оберона | 1 сопрано, 2 контртенора | |
Феб | тенор | |
Весна | сопрано | |
Лето | контртенор | |
Осень | тенор | |
Зима | бас | |
Юнона | сопрано | |
Китаец | контртенор | |
Китаянка, Дафна | сопрано | |
Гименей | бас | |
Припев: Феи и служанки . [17] |
Краткое содержание
[ редактировать ]
О сюжете пьесы см. «Сон в летнюю ночь» . Здесь дается только краткое изложение сцен, снабженных музыкой.
Маска I (Пьяный поэт)
[ редактировать ]Первая музыкальная сцена происходит после того, как Титания покинула Оберон после спора по поводу права собственности на маленького индийского мальчика. Две ее феи поют о прелестях сельской местности («Давай, давай, давай, давай покинем город»). Входит пьяный, заикающийся поэт и поет «Наполни чашу». Заикание заставило многих поверить, что эта сцена основана на привычках Томаса д'Юрфея . Однако это также может быть высмеиванием Элканы Сеттла , который тоже заикался и долгое время считался либреттистом из-за ошибки в его биографии 1910 года. [6] Феи издеваются над пьяным поэтом и прогоняют его. «Маска пьяного поэта» с ее быстрым ответом и в целом «реалистичным» изображением бедной жертвы является наиболее близким эпизодом лондонских постановок Перселла к полноценной опере в том виде, в каком ее знали итальянцы. [18]
Маска II (Ночь и сон)
[ редактировать ]Все начинается после того, как Оберон приказал Паку помазать глаза Деметриуса любовным соком. Титания и ее феи весело веселятся («Приходите все, певцы неба»), и Ночь («Смотрите, даже Ночь»), Тайна («Песня Тайны»), Тайна («Одна очаровательная ночь») и Сон («Тише». , не более, молчите все») усыпите их и оставьте в приятных снах.
Маска III (Коридон и Мопса)
[ редактировать ]Титания влюбилась в Боттома (теперь с ослиной головой), к большому удовольствию Оберона. Нимфа поет о радостях и муках любви («Если любовь - сладкая страсть»), и после нескольких танцев Титания и Боттом развлекаются глупыми и любящими подшучиваниями двух косарей, Коридона и Мопсы.
Маска IV (Феб и времена года)
[ редактировать ]Он начинается после того, как Титания освободилась от чар, и начинается с короткого дивертисмента, посвященного празднованию дня рождения Оберона («Теперь ночь» и вышеупомянутое «Пусть флейты и рожки»), но по большей части это маскарад бог Феб («Когда жестокая зима») и Четыре времени года (Весна; «Так вечно благодарная весна», Лето; «Вот лето», Осень; «Видишь мои разноцветные поля» и Зима; «Сейчас Зима приходит медленно»).
Маска V (Равнина и Гименей)
[ редактировать ]После того, как Тесею рассказали о приключениях влюбленных в лесу, все начинается с того, что богиня Юнона поет эпиталамиум « Трижды счастливые влюбленные», за которым следует женщина, которая поет известную «Равну» («О, позволь мне плакать»). "). Китайские мужчина и женщина входят и поют несколько песен о радостях своего мира. («Такой мрачный мир», «Такой счастливый и свободный» и «Да, Ксанси»). Две другие китаянки вызывают Гименея, который воспевает семейное счастье, объединяя тем самым свадебную тему « Сна в летнюю ночь » с празднованием юбилея Уильяма и Мэри. [3]
Записи
[ редактировать ]Аудио
- Бруно Мадерна , (Отрывки) Миланский оркестр Ангеликум, (1 пластинка) – 1957 – Fonit Angelicum LPA970. Это также была первая запись Кэти Бербериан, упомянутой на обложке как Кэтрин Берио.
- Бенджамин Бриттен , Английский камерный оркестр , Хор Амброзианской оперы , (2 компакт-диска) – 1970 – Decca 4685612
- Альфред Деллер , The Deller Consort , Stour Music Chorus (2 компакт-диска) – 1972 – Harmonia Mundi
- Джон Элиот Гардинер , Солисты английского барокко, Хор Монтеверди , (2 компакт-диска) – 1982 – Archiv Produktion 419 221–2
- Уильям Кристи , Les Arts Florissants (2 компакт-диска) – 1989 – Harmonia Mundi HMC 90 1308/0
- Дэвид ван Аш, Ансамбль ученых в стиле барокко (2 компакт-диска) – 1992 – Наксос 8.550660-1
- Роджер Норрингтон , The London Classical Players , Лондонский хор Schütz (2 компакт-диска) – 1994 – EMI Classics 7243 5 55234 2 6
- Гарри Кристоферс , The Sixteen , (2 компакт-диска) – 1993 – (Coro COR16005
- Тон Купман , Амстердамский оркестр и хор в стиле барокко , (2 компакт-диска) – 1994 – Erato 98507
- Николаус Арнонкур , Concentus Musicus Wien , Хор Арнольда Шенберга (2 компакт-диска) – 1995 – Teldec Classics 4509-97684-2
- Энтони Уокер , Кантилляция , Оркестр Антиподов , (2 компакт-диска) – 2005 – ABC Classics ABC4762879
- Кристофер Монкс, Armonico Consort , (1 компакт-диск) – 2006 – Deux-Elles DXL1120
- Оттавио Дантоне , Accademia Bizantina & New English Voices, (2 компакт-диска) – 2012 – Brilliant Classics 94221
- Пол Маккриш , Габриэли Консорт , (2 компакт-диска) Signum Records , 2020 г .: SIGCD615
Видео
- Николас Кок, Дэвид Паунтни (режиссер), Английская национальная опера , (1 DVD) – 1995 – Arthaus Musik 100200
- Уильям Кристи, Джонатан Кент (режиссер-постановщик), Глайндборнский хор и оркестр эпохи Просвещения , (2 DVD) – 2010 – Opus Arte OA1031D
- Кэтрин Робертсон (режиссер, продюсер) Ballet BC и телевидения CBC. Внутри Королевы Фей
См. также
[ редактировать ]- Список композиций Генри Перселла
- «Сон в летнюю ночь» (опера Бриттена)
- Модификация и инструментовка знаменитого хорнпайпа как веселое и в целом искреннее почтение дяде Альфреду
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Милхаус, стр. 50–61.
- ↑ Это не имеет ничего общего со Эдмунда Спенсера стихотворением «Королева фей».
- ^ Перейти обратно: а б с д Мюллер, 2005, стр. 667–681.
- ^ Сэвидж 2000
- ^ Бремя 2003, стр. 596–607.
- ^ Перейти обратно: а б с д Цена 2006 г.
- ↑ Эшман, 7 мая 2005 г.
- ^ Милхаус 1984 с. 57
- ^ Веструп и Харрисон стр.199
- ^ Стоя
- ^ Сэвидж 1973, стр. 201–222.
- ↑ Уайт, 29 октября 1995 г. Противоположную точку зрения см. в Кимберли, 21 октября 1995 г.
- ^ «Опера представляет современную версию Шекспира» . Штат Сан-Паулу . 25 апреля 2000 г. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 4 марта 2016 г.
- ^ Брин 2009 г.
- ^ Стоя. См. также ДеМарко, 2002, стр. 174–185.
- ^ Болдуин, Олив; Уилсон, Тельма (23 сентября 2004 г.). Ходжсон [Хадсон; урожденная Дайер], Мэри (род. 1673?, ум. 1719?), певица . Том. 1. Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/70107 .
- ^ Обычно припев используется в конце эфира, чтобы воспроизвести основную тему эфира, а также в моменты особого драматического величия, например, при появлении Феба в четвертом акте.
- ^ http://www.oxfordwesternmusic.com ex. 3-13 Генри Перселл, Королева фей , маска акта 2, песня Секретности
Источники
- Эшман, Майк, «Потерянные в музыке». The Guardian , 7 мая 2005 г.
- Брин, Эд, «Перселл: Королева фей» , Музыкальная критика , июль 2009 г.
- Бёрден, Майкл . «Проблемы с кастингом в оригинальной постановке оперы Перселла «Королева-фея » Music & Letters 84/4 (ноябрь 2003 г.) oxfordjournals.org (доступ по подписке)
- ДеМарко, Лаура. oxfordjournals.org «Факт о кастратах и миф о контртеноре». Музыкальный ежеквартальный журнал 86 (2002), 174–185. (доступ по подписке). Аргумент против использования контртеноров в качестве замены кастратов, но актуальность для этой статьи заключается в более сбалансированном обсуждении контртеноров, используемых Перселлом.
- Дент, Эдвард Дж. Основы английской оперы , издательство Кембриджского университета, Кембридж, 1928.
- Холст, Имоджен [ред.]. Генри Перселл 1659–1695: Очерки его музыки , Oxford University Press, Лондон, 1959.
- Кимберли, Ник, «Королева фей Красс? Вульгарно? Магия!» , The Independent , 21 октября 1995 г.
- ван Леннеп, Уильям и др. [ред.], Лондонская сцена , части 1 (1965) и 2 (1959), издательство Южного Иллинойского университета, Карбондейл.
- Мур, Р.Э. Генри Перселл и Театр Реставрации , Greenwood Press, Вестпорт, Коннектикут, 1961.
- Милхауз, Джудит, «Мультимедийное зрелище на сцене реставрации», в «Британском театре и других искусствах», 1660–1800 , изд. Ширли Страм Кенни, Associated University Press, Крэнбери, Нью-Джерси, 1984 г.
- Мюллер, Франс и Джулия, oxfordjournals.org «Завершение картины: важность реконструкции ранней оперы» . Старинная музыка , том XXXIII/4 (ноябрь 2005 г.). (доступ по подписке).
- Прайс, Кертис А. Генри Перселл и лондонская сцена , издательство Кембриджского университета, Кембридж, 1984.
- Прайс, Кертис . grovemusic.com "The Fairy-Queen". Архивировано 16 мая 2008 года в Wayback Machine , Grove Music Online , изд. Л. Мэйси (по состоянию на 25 января 2006 г.), (доступ по подписке).
- Сэвидж, Роджер. Шекспира-Перселла « Королева-фея : защита и рекомендации», старинная музыка , том I (1973) oxfordjournals.org (доступ по подписке).
- Сэвидж, Роджер. «Королева фей: опера» в операх Генри Перселла, Полное собрание сочинений , изд. Майкл Бёрден, Издательство Оксфордского университета, Оксфорд, 2000.
- Шей, Роберт и Роберт Томпсон. Рукописи Перселла: Основные музыкальные источники (Кембридж, 2000).
- Стейн, JB grovemusic.com "Countertenor". Архивировано 16 мая 2008 года в Wayback Machine , Grove Music Online , изд. Л. Мэйси (по состоянию на 25 июля 2006 г.), (доступ по подписке).
- Веструп, сэр Джек и Харрисон, Флорида. Музыкальная энциклопедия Коллинза , William Collins Sons & Company, Лондон и Глазго, 1976, ISBN 0-00-434331-X .
- Уайт, Майкл, «Какое бремя – это просто не Перселл» , The Independent в воскресенье , 29 октября 1995 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Королева фей , Z.629 (Перселл) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Либретто , Opera.stanford.edu.
- Факсимиле либретто , Early English Books Online (требуется вход в систему)
- Перселл: Королева фей , Пророчица , classicacarte.net