Утиный суп (фильм 1933 года)
Утиный суп | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза Слева направо: Харпо, Зеппо, Граучо, Чико. | |
Режиссер | Лео МакКери |
Написал | |
Продюсер: | Герман Дж. Манкевич (в титрах не указан) |
В главных ролях | |
Кинематография | Генри Шарп |
Под редакцией | Лерой Стоун (в титрах не указан) |
Музыка |
|
Распространено | Парамаунт Пикчерз |
Дата выпуска |
|
Время работы | 68 минут |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
«Утиный суп» — американская 1933 года музыкальная чёрная комедия , написанная Бертом Калмаром и Гарри Руби (с дополнительными диалогами Артура Шикмана и Ната Перрина ) и режиссёра Лео МакКери . Выпущенный компанией Paramount Pictures 17 ноября 1933 года, в нем участвуют четверо братьев Маркс ( Граучо , Харпо , Чико и Зеппо в его последнем появлении в фильме), а также Маргарет Дюмон , Луи Калхерн , Ракель Торрес и Эдгар Кеннеди . «Утиный суп» был последним из пяти фильмов братьев Маркс, выпущенных Paramount Pictures. [1] В фильме Граучо изображает недавно назначенного президента вымышленной страны Фридония. Зеппо — его секретарь, а Чико и Харпо — шпионы соседней страны Сильвании. Отношения между Граучо и послом Сильвании ухудшаются во время фильма, что в конечном итоге приводит к войне между двумя странами.
По сравнению с предыдущими фильмами братьев Маркс, « Утиный суп» оказался финансовым разочарованием. [2] хотя это не был явный кассовый провал, как иногда сообщают. Фильм получил неоднозначные отзывы. [3] хотя это само по себе не положило конец сотрудничеству группы с Paramount. Ожесточенные споры по контрактам, в том числе угроза Маркса уйти и основать собственную продюсерскую компанию, испортили их переговоры со студией как раз в тот момент, когда «Утиный суп» был запущен в производство. После того, как фильм выполнил свои обязательства перед Paramount по выпуску пяти картин, Марксы и студия согласились расстаться. [4] [5]
Хотя современные критики « Утиного супа» считали, что он не совсем достиг уровня своих предшественников, критическое мнение изменилось, и с тех пор фильм приобрел статус классики. [6] Утиный суп» Многие критики и поклонники считают « шедевром комедии, а также лучшим фильмом братьев Маркс. [3] [7]
США В 1990 году Библиотека Конгресса признала «Утиный суп» «культурно, исторически или эстетически значимым» и выбрала его для сохранения в Национальном реестре фильмов . [8] [9]
Сюжет
[ редактировать ]Богатую вдову Глорию Тисдейл просят пожертвовать двадцать миллионов долларов маленькой, испытывающей финансовые трудности нации Фридонии . Она соглашается при условии, что Руфус Т. Файрфлай будет назначен лидером страны. Тем временем посол Трентино из соседней страны Сильвании замышляет спровоцировать революцию во Фридонии, чтобы аннексировать ее. Он отправляет во Фридонию двух шпионов, Чиколини и Пинки, чтобы узнать информацию о Светлячке. Однако Чиколини и Пинки шпионят не за тем человеком; это разочаровывает Трентино, но он соглашается дать им еще один шанс.
Чтобы собрать информацию о Светлячке, Чиколини и Пинки изображают из себя продавцов арахиса и ставят тележку с едой возле офиса Светлячка. Светлячок нанимает Чиколини военным министром Фридонии. Некоторое время спустя секретарь Firefly, Боб Роланд, предупреждает Firefly о плане Трентино. Роланд советует Светлячку оскорбить Трентино, надеясь, что Трентино даст Светлячку в ответ пощечину; это даст Светлячку повод снова запретить Трентино въезд во Фридонию. Светлячок соглашается с планом, но после серии личных оскорблений, которыми обменялись с Трентино, план идет наперекосяк, когда Светлячок дает Трентино пощечину вместо того, чтобы получить пощечину от него. Этот инцидент ставит две страны на грань войны. Трения усугубляет тот факт, что и Светлячок, и Трентино ухаживают за миссис Тисдейл в надежде получить богатство ее покойного мужа.
Трентино узнает от сильванской шпионки Веры Маркал, что военные планы Фридонии находятся в распоряжении миссис Тисдейл; он велит ей помочь Чиколини и Пинки их украсть. Чиколини в конце концов ловит Светлячок и предает суду; во время суда Трентино официально объявляет войну Фридонии после того, как Светлячок снова ударил его. Охваченные воодушевлением перед войной, все присутствующие на суде начинают петь и танцевать. Чиколини и Пинки присоединяются к Светлячку и Роланду в анархической битве.
После ожесточенной битвы Трентино оказывается у импровизированного позорного столба , в то время как Светлячок, Чиколини, Пинки и Роланд бросают в него фрукты. Трентино сдается, но Светлячок говорит ему: «Извини, тебе придется подождать, пока не закончатся фрукты». Миссис Тисдейл радостно поет национальный гимн Фридонии, а четверо мужчин вместо этого начинают бросать в нее оставшиеся фрукты.
Бросать
[ редактировать ]
- Граучо Маркс в роли Руфуса Т. Файрфлая, лидера Фридонии
- Харпо Маркс в роли Пинки, шпионки Сильвании
- Чико Маркс в роли Чиколини, еще одного шпиона Сильвании.
- Зеппо Маркс — лейтенант Боб Роланд, секретарь Firefly
- Маргарет Дюмон в роли миссис Глории Тисдейл, богатой вдовы, гарантирующей бюджет Фридонии.
- Луи Калхерн в роли посла Трентино Сильвании, который планирует аннексировать свою страну Фридонии.
- Ракель Торрес в роли Веры Маркаль, роковой женщины, шпионящей в пользу Сильвании.
- Эдгар Кеннеди в роли шумного продавца лимонада
- Эдмунд Бриз — бывший президент Зандер, предшественник Firefly
- Эдвин Максвелл — военный министр
- Уильям Уортингтон — первый министр финансов
- Дэвисон Кларк — второй министр финансов
- Чарльз Миддлтон в качестве прокурора
- Леонид Кински в роли сильванского «агитатора» Трентино
- Верна Хилли — секретарь Трентино
- Джордж МакКуорри — первый судья
- Фред Салливан — второй судья
- Эрик Мейн — третий судья
- Уэйд Ботелер — офицер боевого штаба (в титрах не указан)
- Кэрри Домери в роли гостя на приеме (в титрах не указана)
Литые заметки
[ редактировать ]Сравнивая исходный сценарий с готовым фильмом, выяснилось, что имена большинства персонажей в исходном сценарии позже были изменены. Сохранились только имена Чиколини и миссис Тисдейл. Персонаж Граучо, первоначально названный «Руфус Т. Файерстоун », в конечном итоге стал Руфусом Т. Светлячком, а имя персонажа Харпо, которого в конечном продукте звали Пинки, в пресс-книге Paramount было указано как «Домовой». [10] «Посол Франкенштейн Амнезии» был быстро заменен на «Посол Трентино Сильвании». Персонаж Зеппо оставался сыном Светлячка до самого конца производства, наконец став Бобом Роландом, его секретарем; Кроме того, племянница миссис Тисдейл «Джун Паркер» превратилась в Веру Маркал, которую сначала представили как «племянницу» Трентино, а затем в конечном итоге стала его спутницей. [11]
Производственные примечания
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Предыдущий фильм братьев Маркс « Лошадиные перья » стал самым кассовым фильмом Paramount в 1932 году. Воодушевленная этим успехом, студия 2 августа 1932 года предложила срочно выпустить продолжение. Уже на этом раннем этапе история (предварительно озаглавленная «Оо ла ла ») [6] действие происходило в мифическом королевстве. 11 августа 1932 года газета Los Angeles Times сообщила, что производство начнется через пять недель под руководством знаменитого Эрнста Любича .
Это было неспокойное время в карьере братьев Маркс. Бушевала Великая депрессия , и Paramount Pictures пыталась предотвратить банкротство. Реорганизация студии вызвала опасения, что деньги, причитающиеся Марксу, никогда не будут выплачены; в результате братья пригрозили покинуть Paramount и основать собственную компанию Marx Bros., Inc. [12] Их первой запланированной независимой постановкой стала экранизация Пулитцеровскую премию получившего бродвейского мюзикла «О тебе, я пою» , Норман Маклеод . , режиссером которой стал [2] В конце 1932 — начале 1933 года Граучо и Чико также работали над «Маховик, Шистер и Маховик» , радиошоу написанным Нэтом Перрином и Артуром Шикманом ; Одно время даже ходили разговоры о том, чтобы выбрать этих двоих в качестве радиоперсонажей для нового фильма. [12] идея, которая в конечном итоге была использована Перреном в фильме братьев Маркс 1941 года «Большой магазин» . [2]
К 4 октября 1932 года Артур Шикман, Гарри Руби и Берт Кальмар приступили к написанию сценария следующего фильма студии Paramount, который теперь назывался «Фейерверки» . [6] [11] Герман Манкевич должен был руководить производством, начиная с января 1933 года. [12] К декабрю 1932 года компания Firecrackers превратилась в Cracked Ice . [11] Гровер Джонс внес свой вклад в первый проект Руби и Калмара. Сообщается также, что [12] В «Энциклопедии братьев Маркс » Гленн Митчелл говорит, что «содержание первого сценария трудно определить». [13]
18 января 1933 года Гарри Руби, Берт Калмар и Гровер Джонс представили Paramount свой «второй временный сценарий» для « Треснувшего льда » . [11] и Paramount объявили, что съемки начнутся 15 февраля. Этот сценарий показывает, что основной сюжет « Утиного супа» был готов. В феврале Paramount объявила, что название было изменено на «Кузнечики». [6] («потому что истории о животных так популярны»), и съемки были перенесены на 20 февраля.
Однако 11 мая 1933 года отец братьев Маркс Сэм «Френчи» Маркс умер в Лос-Анджелесе. [2] и вскоре после этого спор по контракту с Paramount был урегулирован. [3] Газета New York Post сообщила 17 мая, что «Братья» снимут для Paramount новую комедию под названием « Утиный суп» . Лео МакКери был назначен режиссёром фильма. Три дня спустя The New York Sun сообщила, что съемки «Утиного супа» начнутся в июне. Утиного супа » был завершен к 11 июля. Сценарий « [11] Сценарий был продолжением черновиков Руби и Кальмара «Фейерверки / Треснувший лед» , но содержал больше элементов. [12] Многие из остроумных шуток и номеров фильма были позаимствованы из фильмов «Маховик», «Шистер» и «Маховик» . [2] отдавая Перрину и Шикману должное за «дополнительный диалог».
Заголовок
[ редактировать ]Сообщается, что название для фильма придумал режиссер МакКери, ранее использовавший его для более ранней режиссерской работы с Лорел и Харди . [6] Это продолжило «животные» названия трех предыдущих фильмов братьев: «Крекеры для животных» , «Обезьяний бизнес» и «Лошадиные перья» . [12]
«Утиный суп» в то время был сленгом американского английского языка и обозначал что-то легкое. И наоборот, «уклониться от чего-то» означало избежать этого. Когда Граучо попросили объяснить название, он пошутил: «Возьмите двух индейок, одного гуся, четыре капусты, но не утку, и смешайте их вместе. Попробовав один раз, вы будете утиным супом на всю оставшуюся жизнь. " [6]
МакКери также придумал «тот самый эпизод, похожий на Лорел и Харди, в котором Харпо и Чико устраивают вторжение в дом миссис Тисдейл». [12] Еще одним вкладом МакКери стала «зеркальная сцена», возрождение старого водевиля братьев Маркс . [2] [6]
Зеркальная сцена
[ редактировать ]В «зеркальной сцене» Пинки, одетый как Светлячок, притворяется отражением Светлячка в отсутствующем зеркале, почти до совершенства повторяя каждое его движение, включая абсурдные, которые начинаются вне поля зрения. В какой-то момент двое мужчин меняются позициями, в результате чего возникает вопрос, какое отражение является отражением. В конце концов, Чиколини, также замаскированный под Светлячка, входит в кадр и сталкивается с ними обоими.
Хотя его появление в «Утином супе» является самым известным примером, концепция сцены с зеркалом возникла не в этом фильме. Гарольд Ллойд использовал по существу ту же программу в своем короткометражном фильме «Марафон» (1919). Макс Линдер включил это в «Семь лет невезения» (1921), где слуги мужчины случайно разбили зеркало и пытаются скрыть этот факт, имитируя его действия в раме зеркала. [14] Чарли Чаплин использовал похожую шутку в «Проходнике по этажам» (1916). [6] хотя это не включало зеркало.
Эту сцену копировали много раз; например, в Багза Банни « мультфильме Заячий тоник» , [6] мультфильмы о Микки Маусе « Одинокие призраки» , «Квадратный колышек» (1959), «Розовая пантера» (1963), «Том и Джерри мультфильм «Кот и кот-дубликат» (1967), «Большой бизнес» (1988), « Секретных материалов эпизод » «Страна грез» ( 1998), «Гарфилд: Хвост двух котят» (2006) и эпизод «Гриффинов» « Дорога в Германию ». Сам Харпо повторил эту сцену, одетый в свой обычный костюм, а Люсиль Болл также надела испуганный парик и плащ, в эпизоде «Я люблю Люси» «Люси и Харпо Маркс». [15]
Другие сцены и шутки
[ редактировать ]Кульминационное произведение высмеивает войну, сравнивая национализм с шоу менестрелей . Один фрагмент представляет собой вариант старой негритянской духовной песни « У всех богов есть крылья »:
У них есть оружие,
У нас есть оружие,
У всех божьих чилунов есть оружие!
Я пройдусь по полю боя,
Потому что у всех божьих чилунов есть оружие!
Еще одна неоднократная шутка касалась Харпо, который ездит на мотоцикле с коляской в качестве шофера для перевозки Граучо. Дважды, после того как Граучо отдает приказы Харпо, Харпо уезжает на своем мотоцикле, оставляя Граучо застрявшим в коляске. Позже Граучо садит Харпо в коляску, а Граучо садится на мотоцикл, коляска с Харпо снова уезжает, оставляя Граучо в затруднительном положении.
Вскоре после этого, во время финальных батальных сцен, «по праву [...] названных самыми смешными из всего кино», [7] Почти в каждой сцене до конца фильма Светлячка можно увидеть в разных костюмах, включая униформу Гражданской войны в США (сначала Союза, а затем Конфедерации), униформу британской дворцовой стражи, униформу бойскаута- скаута и даже Дэви Крокетта. енотовую шкуру кепка. Тем временем внешний вид здания, которое они занимают, меняет облик с бункера на старый форт и т. д. Один из генералов Светлячка уверяет его, что у него есть «человек, прочесывающий сельскую местность в поисках добровольцев». И действительно, Пинки бродит по передовой с табличкой с надписью «Вступай в армию и посмотри на флот». Позже Чиколини предлагает Пинки передать сообщение через позиции врага; Светлячок говорит ему: «[...] и помни, пока ты там рискуешь жизнью и здоровьем из-за выстрелов и снарядов, мы будем здесь думать, какой ты лох ». Томас Доэрти охарактеризовал эту фразу как «подводя итог цинизму Великой войны по отношению ко всему патриотическому». [16]
Мелодраматический возглас «Это значит война!» определенно не из « Утиного супа» , но он используется в фильме несколько раз — по крайней мере дважды Трентино и один раз Светлячком. [17] — и было повторено Граучо в «Ночи в опере» и «Дне на скачках» . Вариации этой фразы позже стали часто используемой крылатой фразой для Даффи Дака и Багза Банни в Warner Bros. мультфильмах [18]
В другой сцене фильм высмеивает Кодекс Хейса . Согласно кодексу, мужчину и женщину нельзя было показывать вместе в постели. Камера начинает сцену в женской спальне, перемещаясь по изножью кровати. На полу изображена пара мужской обуви, затем пара женской обуви и затем четыре подковы . Камера показывает всю комнату: Пинки спит в одной кровати с лошадью, а женщина - в другой.
Сценаристы фильма переработали шутку из «Лошадиных перьев» в диалоге с Чико:
Прокурор: Чиколини, не правда ли, что вы продали секретный военный кодекс и планы Фридонии?
Чиколини: Конечно! Я продал код и две пары планов!
Столкновения уличных торговцев также являются хорошо продуманной физической комедией : [6] [7] Чико и Харпо преследуют продавца лимонада (ветеран комедийного кино Эдгар Кеннеди ), подстрекаемые его раздражением тем, что они украли его подачу.
Во-первых, это сцена, в которой нужно сбивать, ронять, поднимать и обмениваться шляпами. Позже Кеннеди (гораздо более крупный мужчина) крадет мешки с арахисом Харпо, и Харпо в ответ сжигает новую соломенную канотье Кеннеди; в ответ Кеннеди переворачивает их фургон с арахисом. Харпо в ответ заходит по колено в бак Кеннеди с лимонадом, где он имитирует стереотипного итальянского крестьянина, давящего виноград; это отпугивает очередь клиентов Кеннеди.
Прямо перед сценой с зеркалом находится сцена с радио. Харпо пытается ввести комбинацию сейфа на коробке, которая оказывается радио, и она начинает издавать расставную песню Джона Филипа Соузы « Stars and Stripes Forever ». Музыка продолжается, несмотря на отчаянные попытки заставить замолчать и, наконец, уничтожить радио, выбросив его в окно и разбив стекло.
Харпо часто снимал шляпу на экране, но Чико очень редко снимал свою тирольскую шляпу , даже находясь в помещении. В предыдущей сцене на несколько секунд на экране голова Чико обнажена, обнажая волнистый парик. Чико уже начал лысеть, когда братья появились в своей первой бродвейской постановке « Я скажу, что она есть » в 1924 году. Все естественные залысины братьев были похожи, но Харпо и Чико прикрыли свои волосы париками (позже Граучо носил очевидный парик в фильмах «В цирке» и «Иди на запад» ).
Саундтрек
[ редактировать ]Вопреки привычному шаблону, в фильме не используются ни арфа Чико Харпо, ни фортепиано , хотя Харпо ненадолго притворяется, что играет на арфе на струнах фортепиано.
Музыкальное вступление к персонажу Граучо похоже на таковое в «Крекеры животных» и «Перья лошади» , но оно не стало тесно связанным с ним, как это произошло с « Ура капитану Сполдингу » из «Крекеры животных » .
Зеппо, играющий, по словам Джеймса Эйджи , «несравненно глупое усовершенствование традиционного натурала», [19] поет с группой, в том числе солирует первые несколько строк первой песни «When the Clock on the Wall пробьет 10». Он также поет вместе с остальными в «Freedonia's Going to War», дополняя четырехугольную симметрию, когда Братья поют и танцуют парами во время номера. [7]
Оригинальные песни Кальмара и Руби
[ редактировать ]«Национальный гимн Фридонии» часто используется на протяжении всего фильма как вокально, так и инструментально; вся песня, кажется, состоит из «Славься, радуйся, Фридония, земля храбрых и свободных», что контрастирует с последней строкой « Звездно-полосатого знамени » . «Тема Сильвании», отдаленно напоминающая « Правь, Британия! », также используется несколько раз. «Когда часы на стене пробьют 10», первый музыкальный номер в фильме, является частью той же сцены, что и «Просто подожди, пока я с этим справлюсь». [6] Песня Граучо о законах его администрации. «Эта страна собирается на войну» [20] - последний музыкальный ансамбль в фильме. Технически это единственный музыкальный номер в фильмах братьев Маркс, в котором участвуют все четыре брата. Однако в «Обезьяньем бизнесе» Чико ненадолго стучит по пианино, в то время как трое других играют на саксофоне, ускользая от преследователей на океанском лайнере .
Вступительная сцена, показывающая уток, плавающих в чайнике и весело крякающих, сопровождается инструментальной смесью вышеупомянутых песен, и это также единственная сцена в фильме, связанная с утками и супом.
Неоригинальная музыка
[ редактировать ]- Военный полонез ( Шопен ) – проигрывается поверх газетного заголовка о назначении Светлячка президентом Фридонии.
- « Матросская трубка »; « Дикси » - короткие отрывки из «Это законы моей администрации».
- « Кто боится большого злого волка » - музыкальная шкатулка в сопровождении Харпо на (имитированной) арфе, кратко; несколько минут спустя, в другой сцене, Граучо говорит: «Я пыхну, пыхну и вышибу твою дверь» после того, как его заперли в чулане. Уолт Дисней подал иск против Paramount Pictures за использование песни без разрешения, в результате чего Disney выиграла компенсацию финансового ущерба в рамках мирового соглашения.
- « Звезды и полосы навсегда » ( Соуза ) - по радио, включено (громко) Харпо, который принимает это за сейф.
- « Американский патруль » ( Фрэнк В. Мичем ) – трое братьев играют на солдатских шлемах, как на ксилофоне , проходя мимо, в то время как Харпо срезает декоративные кисточки (часть шутки в фильме)
- «All God's Chillun Got Guns» (пародия на «All God's Chillun Got Wings»); «О Фридония» (пародия на « О! Сюзанна »); « Индюшка в соломинке » (инструментал) - включена в «Freedonia's Going to War».
- Увертюра «Легкая кавалерия» ( Франц фон Зуппе ) – Гарпо скачет верхом на лошади в стиле Поля Ревера
- « Разве она не сладкая » ( Милтон Эйджер / Джек Йеллен ) - Харпо наблюдает за девушкой в окне
- « Спокойной ночи, любимая » ( Рэй Ноубл ) — Харпо и та же девушка (жена персонажа Эдгара Кеннеди)
- Типовая кавалерийская атака – Харпо с рожком в ванне с Эдгаром Кеннеди.
- « Один час с тобой » ( Оскар Штраус / Ричард А. Уайтинг ) – Харпо с другой девушкой и своей лошадью – переход к отрывку из « Старой серой кобылы ».
- « Эль манисеро » ( Мойзес Симонс ) - наполовину спетый, наполовину пробормотанный Граучо про себя в разные моменты.
Прием
[ редактировать ]
Хотя «Утиный суп» не имел таких хороших результатов, как «Лошадиные перья» , это был шестой по прибылям фильм 1933 года, согласно Гленну Митчеллу в «Энциклопедии братьев Маркс» и Саймону Лувишу в «Обезьяньем бизнесе» . [2] [4] [13] Однако фильм разочаровал Paramount в прокате. [21]
Одной из возможных причин теплого приема фильма является то, что он был выпущен во время Великой депрессии . Зрители были ошеломлены его цинизмом во время экономического и политического кризиса. [4] [6] По словам Леонарда Малтина в книге «Великие кинокомики» :
Какими бы чудесными ни казались сегодня «Обезьянье дело» , «Лошадиные перья» и «Утиный суп» , некоторые критики и кинозрители находили их неприятными и жаждали более упорядоченного мира «Кокосовых орехов» с его музыкальными банальностями. [...] Многие здравомыслящие люди глупо смеялись в 1933 году, но многие этого не сделали. [...] Непреодолимая атака марксистской комедии была просто невыносима для некоторых людей. [22]
Спустя годы сын Граучо Артур Маркс описал оценку Ирвинга Тальберга предполагаемого провала фильма во время интервью Национальному общественному радио :
[Тальберг] сказал, что проблема с «Утиным супом» в том, что в нем есть забавные шутки, но нет истории и не за что болеть. Вы не можете болеть за братьев Маркс, потому что они кучка сумасшедших чудаков. [Тальберг] говорит: «Вы должны включить в свой фильм историю любви, чтобы было за что болеть, и вы должны помочь влюбленным собраться вместе». [23]
Большинству критиков в то время фильм не понравился из-за его «устаревшего» взгляда на политику. [2] [6] [7] Кристофер Налл считает, что «посыл типа Муссолини не совсем удался. Возьмите комедию, оставьте историю». [24]
Граучо изначально не очень высокого мнения о фильме. Когда его спросили о значении политики в фильме, Граучо только пожал плечами и сказал: «Какое значение? Мы были всего лишь четырьмя евреями, пытавшимися посмеяться». [4] [а] Тем не менее, «Братья» были в восторге, когда Муссолини воспринял фильм как личное оскорбление и запретил его в Италии. [6] [25] Жители Фредонии, штат Нью-Йорк , также протестовали против фильма, опасаясь, что нация с похожим звучанием нанесет ущерб репутации их города. Братья Маркс пошутили в ответ, посоветовав им сменить название города, чтобы не навредить фильму. [26] [27]
Несмотря на прохладную критику и коммерческую реакцию в то время, «Утиный суп» теперь рассматривается как классический политический фарс . [4] Кинокритик Дэнел Гриффин считает, что «Утиный суп» «находится на одном уровне с другими военными комедиями, такими как Чаплина » «Великий диктатор и Кубрика » «Доктор Стрейнджлав , только немного больше нервирует то, что «Утиный суп», похоже, не осознает, что это нечто большее, чем «Утиный суп». невинный пух». [7] Коллега-кинокритик Роджер Эберт считал: «Братья Маркс создали совокупность работ, в которой отдельные фильмы представляют собой кусочки целого, но « Утиный суп», вероятно, лучший». [28] Британский кинокритик Барри Норман счёл «Утиный суп братьев Маркс» лучшим произведением и включил его в свой список 100 лучших фильмов ХХ века. [29]
Возрождение интереса к фильму в 1960-е годы было связано с контркультурой той эпохи. [4] Американский литературный критик Гарольд Блум считает окончание «Утиного супа» одним из величайших произведений американского искусства, созданных в 20 веке. [30]
В 1990 году «Утиный суп» США для сохранения в Национальном реестре фильмов был выбран Библиотекой Конгресса как «культурно, исторически или эстетически значимый». [9] В 2000 году читатели журнала Total Film назвали «Утиный суп» 29-м величайшим комедийным фильмом всех времен. [4] На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг 91% на основе 55 рецензий со средней оценкой 9,2 из 10. Критический консенсус сайта гласит: « Утиный суп , вдохновленный вдохновенной глупостью и наделенный некоторыми из самых блестящих работ братьев Маркс, является одной из лучших комедий своей – или любой другой – эпохи». [31] Это также один из первых фильмов, вошедших в Роджера Эберта список Великих фильмов . [28]
Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:
- 100 лет AFI... 100 фильмов - № 85 [32]
- 100 лет AFI... 100 смеха - №5 [33]
- 100 лет AFI... 100 фильмов (выпуск к 10-летию) - № 60 [34]
Влияние
[ редактировать ]США Библиотека Конгресса внесла «Утиный суп» в Национальный реестр фильмов. [8] и фильм был включен как в оригинальную (1998 г.) трансляцию программы AFI «100 лет... 100 фильмов» , так и в обновление 2007 г. [35]
Еще одним свидетельством наследия « Утиного супа » является его влияние на фильмы Вуди Аллена . Ближе к концу фильма Аллена «Ханна и ее сестры » (1986) случайный показ « Утиного супа» убеждает персонажа Аллена, что жизнь все еще стоит того, чтобы жить, и он отказывается от своих суицидальных порывов. [6] Его более ранний фильм «Бананы» (1971), рассказывающий о юмористическом восхождении маловероятного диктатора, был назван «духовным продолжением « Утиного супа ». [36]
Утиный суп также часто упоминается как фактор, оказавший большое влияние на комедийную сторону The Beatles . [37] [38] [39] и сами The Beatles признались, что это послужило источником вдохновения для их фильма « Помогите!». [40]
Фильм также повлиял на анимацию : его дань уважения появилась в различных мультсериалах. он был подделан В Animaniacs как полносерийный скетч « Король Якко ». Одна конкретная шутка из оригинала - постоянное пение государственного гимна Фридонии - была подделана, в частности, с помощью карикатуры на Перри Комо . Появление Граучо в фильме было позаимствовано из другого Animaniacs мультфильма « Три Маска-Уорнера ». [41]
Этот фильм также вдохновил на создание отрывков из Саши Барона Коэна фильма «Диктатор» 2012 года . [42] Критик The AV Club отметил, что «генерал-адмирал Аладин и Руфус Т. Файрфлай имеют одну и ту же родословную, что представляет собой более широкое презрение к мировым лидерам любой масти, независимо от того, носят ли они« высшую бороду »или жирные усы». [43] The Nashville Scene посчитала, что фильм является «отголоском самой смешной шутки о травле ксенофобов, « Утиного супа ». [44] Журнал Rolling Stone заявил, что фильм барона Коэна «избегает успокаивающих условностей и в конечном итоге заслуживает сравнения с « Утиным супом » братьев Маркс и «Великим диктатором » Чарли Чаплина ». [45]
Компания FASA , издающая ролевые игры , получила свое название от воображаемой Фридонской версии НАСА — «Фридонского управления по аэронавтике и исследованию космического пространства». [46]
Домашние СМИ
[ редактировать ]Universal Home Video выпустила «Утиный суп» на DVD, невосстановленный, но неразрезанный, как часть бокс-сета из шести дисков «Братья Маркс: Коллекция серебряного экрана» , который включает также другие фильмы братьев «Парамаунт», «Кокосовые орехи» , «Крекеры для животных» , «Обезьяний бизнес» и Конские перья . [47] Обозревая декорации, кинокритик Марк Борн пишет:
Незадолго до того, как этот набор DVD появился на улицах, в предварительном репортаже национального обозревателя развлечений Мэрилин Бек » будут отредактированы «расово-оскорбительные материалы» говорилось, что из этого выпуска « Утиного супа . В частности, материал, «который вызывал сожаление и обсуждался в производственном номере «Мы собираемся на войну». Бек не сказала, какова была именно эта версия, или кто вызывает все эти сожаления и споры, хотя, по-видимому, она имела в виду раздел «Все божьи чилланы получили оружие». Возможность нового, контекстуально тупого редактирования достаточно плоха. Что еще больше возмутило ее колонку, так это удовлетворенный тон ее заявления о том, что такой «хорошо сделанный монтаж делает фильм чистым безумным удовольствием без уродливых пятен, которые портят удовольствие». Приятно сообщить, что Мэрилин Бек полна этого. В данном издании подобных изменений нет. Еще один потенциально деликатный момент в фильме — кульминационная фраза Граучо «И именно поэтому родились чернокожие», устаревшая отсылка к популярной песне 30-х годов — также все еще нетронута. [4]
См. также
[ редактировать ]- Список комедийных фильмов США
- Фридония
- Kalmar и Ruby Команда авторов песен
- Национальное управление восстановления (NRA), логотип отображается в начале фильма.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Дэнел Гриффин подробно останавливается на этой цитате Граучо на своем веб-сайте:
«Я всегда был настороже по этому поводу. В своей статье, конечно, я утверждаю, что даже если Маркс не намеревался иметь более глубокое значение, все равно существует нечто, созданное его долголетием. И, конечно же, невозможно сказать, когда Граучо саркастичен, а когда нет. Но то, что он общался с Т. С. Элиотом , Антоненом Арто , Дали и т. д., всеми, кто хвалил работу Братьев, означает, что он, по крайней мере, был осведомлен о различных аспектах. чтения фильма, и он на каком-то уровне заинтересовал их, я подозреваю, что его откровенное мнение об «Утином супе» просто изменилось с течением времени. Пока «Братья» все еще были активны, они были позорно смущены фильмами Paramount — в это трудно поверить, но это так. Это было время, когда сотрудничество с Тальбергом на самом деле считалось лучшим. Возможно, комментарий «четыре еврея, пытающихся посмеяться» был пренебрежительным высказыванием, которое он сделал по отношению к той эпохе в целом. К концу его жизни критики пересмотрели Paramounts и приняли их. и, возможно, это дало Граучо стимул наконец признать, что фильм действительно был намеренной и острой сатирой. Но кто знает? Прелесть братьев Маркс отчасти в том, что невозможно узнать, куда они направляют свои идеи.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Зеппо вообще ушел из актерского мастерства после «Утиного супа» , став агентом по поиску талантов. См. Лувиш.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час пышный
- ^ Перейти обратно: а б с «Примечания к утиному супу - TCM.com» . Архивировано из оригинала 1 октября 2007 года . Проверено 3 января 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Борн, Марк (2004). «Рецензия: «Братья Маркс: Коллекция серебряных экранов» » . DVD-журнал . Проверено 23 февраля 2008 г.
- ↑ Вследствие относительного отсутствия финансового успеха «Утиного супа» , когда «Братья» переехали в «Метро-Голдвин-Майер» и «Ночь в опере» готовилась , руководитель производства Ирвинг Тальберг настоял на опробовании материала для картины перед живая публика на водевилях.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Диркс, Тим. « на утиный суп Рецензия » . сайт www.filmsite.org . Проверено 30 декабря 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Гриффин, Дэниел. « на утиный суп Рецензия » . Кино как искусство . Университет Юго-Восточной Аляски . Архивировано из оригинала 3 декабря 2012 года . Проверено 30 декабря 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б Список Национального реестра фильмов (1988–2003). Архивировано 12 октября 2007 г. в Wayback Machine.
- ^ Перейти обратно: а б «Полный список Национального реестра фильмов» . Библиотека Конгресса . Проверено 28 апреля 2020 г.
- ^ «Пресс-книга Paramount» .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Различные сценарии утиного супа – Marxology.com
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Приготовление утиного супа » - Marxology.com
- ^ Перейти обратно: а б Митчелл, Гленн (1996). Энциклопедия братьев Марк . Лондон, Англия: BT. Бэтсфорд Лтд. ISBN 9781903111499 .
- ^ Джеймс Стеффен «Семь лет невезения» (статья TCM)
- ^ Я люблю Люси : «Люси и Харпо Маркс» в базе данных фильмов в Интернете.
- ^ Доэрти, с. 194
- ^ Стенограмма утиного супа
- ^ Кейнмейкер, Джон . Мальчики с термитной террасы . Документальный фильм «Камера три», 1975. Warner Bros. мультфильмов Режиссер Чак Джонс признался во время этого интервью, что он и его коллеги «позаимствовали» фразу Багза Банни : «Конечно, вы знаете, это означает войну!», У Граучо Маркса. Джонс, поклонник братьев Маркс, засмеялся: «Мы готовы воровать практически из любого источника!»
- ^ Адамсон, Джо (1973). Граучо, Харпо, Чико и иногда Зеппо: праздник братьев Маркс . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. ISBN 0671470728 .
- ^ ТКМ Музыка
- ^ ДВ (25 ноября 1934 г.). «СМОТРИМ НА ЗАПИСЬ». Нью-Йорк Таймс . ПроКвест 101193306 .
- ^ Мальтийский, стр. 135–136
- ^ « Присутствует при создании» - рассказ Национального общественного радио о провале « Утиного супа» и успехе последовавшего за ним фильма» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Архивировано из оригинала 16 июня 2013 года . Проверено 4 апреля 2018 г.
- ^ Нуль, Кристофер. «Рецензия на утиный суп » . Filmcritic.com . Архивировано из оригинала 23 января 2013 года . Проверено 30 декабря 2007 г.
- ^ Камфора
- ^ «Новые картинки» . Время . 20 ноября 1933 года. Архивировано из оригинала 1 октября 2007 года . Проверено 31 декабря 2007 г.
- ↑ Граучо позже использовал аналогичную идею в своих письмах к Warner Brothers, защищая название « Ночи в Касабланке» . Прочтите о Ночи в Касабланке споры и мифы . snopes.com
- ^ Перейти обратно: а б Эберт, Роджер (9 июля 2000 г.). «Рецензия на утиный суп » . Чикаго Сан-Таймс . Роджереберт.com. Архивировано из оригинала 10 марта 2005 года . Проверено 30 декабря 2007 г.
- ^ Норман, Барри 100 лучших фильмов века (1992)
- ^ «Американское возвышенное двадцатого века» - введение Блума в современные критические интерпретации: Томас Пинчон (1987).
- ^ « Утиный суп » . Гнилые помидоры . Проверено 31 марта 2021 г.
- ^ «100 лет AFI... 100 фильмов» (PDF) . Американский институт кино . Проверено 16 июля 2016 г.
- ^ «100 лет AFI… 100 смеха» (PDF) . Американский институт кино . Архивировано из оригинала (PDF) 24 июня 2016 года . Проверено 16 июля 2016 г.
- ^ «100 лет AFI... 100 фильмов (выпуск к 10-летию)» (PDF) . Американский институт кино . Проверено 16 июля 2016 г.
- ↑ Американский институт кино «Гражданин Кейн выдерживает испытание временем». Архивировано 11 августа 2011 г., в Wayback Machine.
- ^ Добро пожаловать в Эмануэль Леви - Бананы
- ^ « Помогите! Архивировано 11 августа 2018 года в Wayback Machine » thebeatles.com . Проверено 11 августа 2018 г.
- ^ Сокол, Т., « Фильм-помощь Битлз более влиятельный, чем вы думаете », denofgeek.com . Проверено 11 августа 2018 г.
- ^ « Битлз – фотография с автографом », raptisrarebooks.com . Проверено 11 августа 2018 г.
- ^ Норман, Филипп (1982). Shout!: Правдивая история The Beatles . Корги. п. 261 . ISBN 0-552-11961-Х .
- ^ Морис Ламарш , Том Рюггер и др. . (2006). Стивен Спилберг представляет «Аниманьяков: Том 2». Особенности: Сценаристы перевернулись, у них нет сценария. [ДВД]. Домашнее видео Уорнера .
- ^ Фрейли, Джейсон (18 мая 2012 г.). « Диктатор» требует, чтобы мы попробовали «утиный суп» » . ВТОП . Проверено 11 июня 2012 г.
- ^ Скотт, Тобиас (15 мая 2012 г.). «Рецензия: Диктатор» . АВ-клуб . Проверено 11 июня 2012 г.
- ^ Уилсон, Скотт (17 мая 2012 г.). «Диктатор слишком мягок, но Саша барон Коэн, возможно, еще ест утиный суп» . Сцена в Нэшвилле . Проверено 11 июня 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Трэверс, Питер (16 мая 2012 г.). «Диктатор: Обзор фильма» . Роллинг Стоун . Архивировано из оригинала 3 декабря 2017 года . Проверено 11 июня 2012 г.
- ^ «Что бы сделала умная партия? Эпизод 117 - Интервью Лу Проспери» . 31 января 2020 г. . Проверено 20 апреля 2020 г.
- ^ «Universal Studios Home Video объявляет о выпуске DVD «Коллекция серебряного экрана братьев Маркс»» . PRNewswire . Сисион . 30 сентября 2004 года. Архивировано из оригинала 21 октября 2004 года . Получено 6 июня 2019 г. - через Yahoo.com .
Библиография
[ редактировать ]- Блаунт, Рой младший (2010). Слава, слава, эйфория: представление братьев Маркс в утином супе, величайшем военном фильме из когда-либо созданных . Нью-Йорк: ХарперКоллинз. ISBN 978-0-06-180816-6 .
- Доэрти, Томас (1999). Докодовый Голливуд: секс, безнравственность и восстание в американском кино, 1930–1934 гг . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-11095-2 .
- Айзенберг, Майкл Т. «Неоднозначный пацифизм: ретроспектива фильмов о Первой мировой войне, 1930–1938». Журнал популярного кино 4.2 (1975): 98–115.
- Канфер, Стефан (2001). Граучо: Жизнь и времена Юлия Генри Маркса (переиздание). Нью-Йорк: Винтаж ( Random House ). ISBN 0-375-70207-5 .
- Лувиш, Саймон (2000). Обезьяний бизнес: жизнь и легенды братьев Маркс . Нью-Йорк: Книги Томаса Данна. ISBN 978-0-312-25292-2 .
- Мальтин, Леонард (1982). Великие кинокомики: от Чарли Чаплина до Вуди Аллена (переиздание). Нью-Йорк: Издательская компания Bell. ISBN 0-517-36184-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- «Утиный суп» Эссе Уильяма Вольфа в Национальном реестре фильмов [1]
- Эссе Дэниела Игана «Утиный суп» в книге «Наследие американского кино: авторитетный путеводитель по знаковым фильмам в Национальном реестре фильмов», A&C Black, 2010 г. ISBN 0826429777 , страницы 220–222 [2]
- Утиный суп на IMDb
- Утиный суп в базе данных TCM Movie
- Утиный суп в AllMovie
- Утиный суп в каталоге художественных фильмов AFI
- Утиный суп в Rotten Tomatoes
- Полный обзор « Утиного супа» с сайта Filmsite.org
- Кредитное резюме с плакатом «Четыре брата Маркс» с Университета Иллинойса в Чикаго. веб-сайта
- Представлено на Creation , рассказ NPR о провале « Утиного супа» и успехе последовавшего за ним фильма.
- Подкаст Совета братьев Маркс «Ты будешь утку суп всю оставшуюся жизнь» предлагает свой уникальный взгляд на фильм.
- фильмы 1933 года
- Черные комедии 1933 года
- Музыкальные комедии 1933 года
- Политические комедии 1930-х годов
- Политическая сатира 1930-х годов
- Американские черные комедии
- Американские музыкальные комедии
- Американские политические комедии
- Американские политические сатирические фильмы
- Американские черно-белые фильмы
- Англоязычные фильмы 1930-х годов
- Фильмы Лео МакКери
- Фильмы, написанные Гарри Руби
- Фильмы, действие которых происходит в Европе
- Фильмы по сценарию Гарри Руби
- Братья Маркс (сериал)
- Фильмы, действие которых происходит в вымышленных странах
- Фильмы Paramount Pictures
- Фильмы Национального реестра фильмов США
- Фильмы продюсера Германа Манкевича
- Американские фильмы 1930-х годов
- Фильмы о президентах