Jump to content

Китайское родство

Китайская семья на Гавайях в конце 19 века.

Китайская 親屬 система родства ( упрощенный китайский : 亲属系统 ; традиционный китайский : 系統 ; пиньинь : qīnshϔ xìtong ) является одной из самых сложных из всех мировых систем родства . Он поддерживает особое обозначение почти для каждого члена семьи в зависимости от его поколения, происхождения, относительного возраста и пола. Традиционная система была родственной , основанной на патриархальной власти , патрилокальном проживании и происхождении по мужской линии . Хотя за последнее столетие, особенно после 1949 года, в Китае произошло много перемен, здесь также сохранилась существенная преемственность. [1]

В расширенной семье каждый ребенок с рождения участвовал в организованной системе родственных отношений, включающей старших братьев, сестер, жен старших братьев по материнской линии, а также различных тетушек, дядей, двоюродных братьев и сестер, бабушек и дедушек, родственников мужа. Эти отношения были четко названы, дифференцированы и несли в себе права и обязанности. Члены семьи ожидали, что к ним будут обращаться с использованием правильного термина, указывающего на их отношение к общающемуся с ними человеку. [2]

В китайской системе родства:

  • Различают материнскую и отцовскую линии. Например, у брата матери и брата отца разные термины.
  • Относительный возраст брата или сестры обозначается специальными терминами. Например, у младшего брата отца другая терминология, чем у его старшего брата.
  • Определяется пол родственника, как и в английском языке.
  • Порождение от эго указано, как и в английском языке.

Антрополог XIX века Льюис Генри Морган без полевых исследований и подробных описаний классифицировал китайское родство как «суданскую» или «описательную» систему.

Родство и китайские общества

[ редактировать ]

Литература и история

[ редактировать ]

Термины родства появились в самом раннем китайском словаре Эрья . Четвертая глава Шицинь (释亲/釋親) посвящена объяснению родства и брака. Другой словарь поздней династии Хань , Шимин , содержит подробный список форм обращения для всех родственников.

Под влиянием конфуцианства концепции родства и кровного родства глубоко укоренились в китайской культуре. Одним из конфуцианских учений является сыновняя почтительность , которая распространяется на серию из пяти отношений, известных как Пять кардинальных отношений ( 五倫 ). [3] три из которых связаны с семьей:

  • правитель и подданный (цзюньчэнь пиньинь : юнчен)
  • отец и сын (отец и сын фузу)
  • старший и младший брат (兄弟 xiōngdì)
  • муж и жена
  • между друзьями (朋友 péngyŒu)

В « Классике трех персонажей» девять агнатов перечислены в следующей строфе:

прапрадедушка и потомки Прапрадед, прадедушка, дедушка, отец и я сам,
я и сын, сын и внук,
От потомков до Сюань Цзэна, таковы отношения между девятью племенами. от сына и внука к правнуку и праправнуку.
Это девять агнатов, составляющих родство человека.

Культура

[ редактировать ]

В китайской культуре, где по-прежнему ценится большая семья, термины родства хорошо сохранились и до сих пор используются. Кроме того, поскольку запрещено называть или обращаться к более старшим родственникам по имени, термин родства является единственным возможным термином обращения. Когда в семье много братьев и сестер, как во многих семьях, переживших бэби-бум после Второй мировой войны , отношения различаются и рассматриваются в зависимости от возраста или ранга. Например, 大 (старший/старший/старший) используется в обращении к 大姨 (старшая сестра матери); 二姨 для второй старшей сестры матери; 三姨 для третьей старшей сестры матери и т. д. В тех случаях, когда кто-то старше своего более старшего родственника, например дяди, к старшему родственнику обычно обращаются с уменьшительным суффиксом.

Поскольку некоторые из этих терминов не имеют эквивалента на иностранных языках, их нелегко перевести, и при переводе часто теряется описательность. Однако иногда используются такие термины, как «Второй дядя». [4] Перевод терминов родства с других языков часто представляет проблему двусмысленности, поскольку не существует эквивалентного общего термина, такого как «тетя».

Несмотря на сложность системы адресов родства (см. раздел терминологии ниже), ее принято упрощать ради знакомства. Некоторые формальные термины родства многим незнакомы, громоздки или не нравятся адресату. Например, двоюродную сестру, однажды удаленную, можно по ее усмотрению называть просто двоюродной сестрой, если она того же возраста, что и говорящий.

( Юридический кодекс Великой Цин 大清律例) был последним сводом китайских законов, в котором были указаны полные термины родства. Кодекс Цин не только подтвердил важность определения родственных отношений, но также определил правовое и моральное поведение между семейными отношениями. Хотя в кодексе Цин не было специального закона, определяющего термины родства, он определял траурную одежду и ритуал , соответствующие отношениям между скорбящим и умершим. Родственные отношения также играли решающую роль в отправлении правосудия при Цин. Наказания были более суровыми за преступления, совершенные против старших родственников в семейной иерархии. Преступления, совершенные против лиц, не входящих в большую семью, наказывались менее строго. Преступления, совершенные старшими членами семьи против своих подчиненных, реже всего влекут за собой суровые приговоры.

Среди 47 статутов, добавленных в 1740 году при императоре Цяньлуне , Статут 2 ( Схемы/Таблицы траурных нарядов , (喪服諸圖)) и Статут 3 ( Кодекс нарядов , (服制)) касались траурных нарядов, дополненных схемами. По законам Цин, в случае смерти родственника нужно было соблюдать траур. Чем ближе и старше умерший член семьи, тем дольше срок траура продиктован законом. Срок траура варьируется от трех месяцев до трех лет. В этот период скорбящие должны были оставаться дома, отговариваться от общественной службы, воздерживаться от всякого рода торжеств и, среди прочего, практиковать воздержание.

«Истребление девяти сородичей» (誅九族) считается одним из самых суровых наказаний, предусмотренных традиционными китайскими законами, действовавшими до конца правления Цин. Практика истребления родов установилась со времен Цинь , когда император Цинь Шихуан (правил в 247–221 гг. До н.э.) объявил «Те, кто критикует настоящее с прошлым, Цзу » (以古非今者族). Цзу (族) имел в виду «истребление трех родственников» (三族): отца, сына и внука. Истребление должно было обеспечить устранение вызовов трону и политических врагов. Император Суй Вэнь (годы правления 581–604) отменил эту практику, но она была вновь введена последующим императором Яном (годы правления 604–617). Он не только вернул наказание, но и распространил его на девять родственников.

В первый год правления императора Юнлэ ( династия Мин , годы правления 1402–1424) выдающийся историк Фан Сяо-ру ( 方孝孺 совершил преступление, достойное «истребления девяти родов». ) за отказ написать инаугурационную речь и за оскорбление Императора. Было записано, что он бросил вызов потенциальному императору: «莫說九族,十族何妨!» («Не обращайте внимания на девять агнатов, вперед с десятью!»). Таким образом, его желание было исполнено в печально известном, пожалуй, единственном случае «истребления десяти родов» (誅十族) в истории Китая. В дополнение к кровным родственникам из его семейной иерархии, состоящей из девяти агнатов, его ученики и сверстники были добавлены в десятую группу. Сообщается, что всего было казнено 873 человека.

По сей день трехсимвольный термин ( 冚家鏟 ), обозначающий «смерть всей семьи», остается мощным ненормативной лексикой в ​​кантонском языке .

Китайский клан — это патрилинейная и патрилокальная группа родственных китайцев с общей фамилией, имеющих общего предка. На юге Китая члены клана могли образовать деревню, известную как родовая деревня. В Гонконге примером кланового поселения являются деревни, обнесенные стеной . В деревне предков обычно есть зал и святилище в честь членов клана предков. клана В родословной можно найти записи членов клана мужского пола. Замужняя женщина считается частью клана мужа.

Брак и развод

[ редактировать ]

Брак — важный обряд, означающий объединение двух родов и начало новой семейной ячейки. Брак должен быть постоянным, и ожидается проблема. [5] Свадьбы были центральным событием в жизни семьи. Супругов родители выбирали тщательно. Брачные соглашения, особенно среди зажиточных, оговаривались контрактами между обеими семьями. Эта практика продолжалась на протяжении веков, распространилась по всему миру и продолжается по сей день. Развод был практически невозможен. Выбор между семьями имел большое значение: свадьбы проводились в определенные дни, чтобы обеспечить удачу. Эта практика получила известность во времена династии Хань (202–220 гг. н.э.). [6]

Полигамия

[ редактировать ]

Полигамия (в частности, многоженство ) практиковалась в китайском обществе на протяжении тысячелетий. Со времен династии Хань китайские мужчины могли по закону иметь только одну жену. Однако для привилегированных китайских мужчин было обычным делом иметь жену и различных наложниц . Для тех, кто мог позволить себе выкуп за невесту и содержать семью, состоящую из нескольких наложниц и детей, многоженство давало больше шансов на рождение наследников . Важность этого была очевидна при императорском дворе, где обычно находились сотни наложниц. Помимо сожительства, до запрета на многоженство было разрешено иметь несколько жен с равным статусом.

В случае сожительства жена, наложницы и их дети будут жить в одном доме. Жены и наложницы часто называли друг друга «сестрами». Поскольку наложница не заключала брака на брачной церемонии, у нее было меньше прав в доме. Между кланом мужчины и родственниками наложницы также не было межклановых связей.

Многоженство было запрещено в Китае в 1930 году, когда правительство Китайской Республики обнародовало Гражданский кодекс (часть IV), в котором статья 985 гласит: «Лицо, имеющее супруга, не может заключать новый брак. Человек не может вступать в брак с двумя или более лицами одновременно». [7] Это действует и сегодня на территориях, находящихся под эффективным управлением Китайской Республики, включая Тайвань, Цзиньмэнь и Мацу. Однако, поскольку посягательство на брак не может быть привлечено к ответственности без жалобы жены, неофициально можно практиковать многоженство, зарегистрировав только один брак. Такая практика до сих пор время от времени встречается среди пожилых и богатых мужчин. После создания Китайской Народной Республики китайскими коммунистами на материке этот запрет был подтвержден принятием Брачного кодекса 1950 года. В Гонконге новые полигамные браки больше не допускались по закону после 1971 года с принятием Закона о браке. Постановление о реформе брака ( глава 178 ). В связи с этим учащаются случаи внебрачных связей. Некоторые мужчины даже создали семьи, в которых их любовницы и дети держатся в тайне от жен. Существует феномен трансграничной полигинии, обычно включающий гонконгских мужчин и их любовниц, живущих в материковом Китае. [ нужна ссылка ]

Демография

[ редактировать ]

Поскольку современные китайские правительства поддерживают меньшие семьи посредством кампаний по планированию семьи и разработки политики, большие расширенные семьи могут уйти в прошлое. ввела Китайская Народная Республика политику «одного ребенка» в 1979 году, а Ассоциация планирования семьи Гонконга начала кампанию «Два достаточно!» (兩個就夠哂數!) в 1970-х годах. По сравнению с большими расширенными семьями, созданными в довоенные годы и в годы бэби-бума, в среднестатистических современных китайских семьях сейчас гораздо меньше детей. [ нужна ссылка ]

По состоянию на 2006 год уровень рождаемости в Гонконге и Макао входил в число двух самых низких в мире. Гонконг, занявший самое низкое место в мире, оказался единственной территорией, где в среднем на одну женщину рождается менее одного ребенка. мирового И материковый Китай, и Тайвань были оценены значительно ниже среднего уровня . Аналогичным образом, уровень рождаемости в Гонконге и Макао входит в тройку самых низких в мире. И материковый Китай, и Тайвань оказались ниже медианного уровня . [ нужна ссылка ]

Результатом роста количества разводов в китайском обществе является разрушение традиционно близких родственных отношений. С другой стороны, повторный брак может обеспечить более двух родственников по отцовской или материнской линии. [ нужна ссылка ]

Определение родственников

[ редактировать ]

Девять степеней отношений

[ редактировать ]

«Девять степеней отношений» (九族) — важная концепция, когда речь идет о применении законов и соблюдении ритуалов. Со времен династии Хань существовало две отдельные интерпретации того, что определяется девятью степенями. Каждая интерпретация основана на социальных и политических потребностях, которые считает нужным правитель дня.

«Старшая» интерпретация («古文說») определяла девять степеней отношений строго по отцовской линии. То есть девять поколений от прапрадеда до праправнуков. Эта интерпретация была официально признана после династий Тан и Сун . Во времена династий Мин и Цин законы определяли отцовскую принадлежность девяти родов. Эта интерпретация была процитирована в Части III, Главе 2 книги Льюиса Генри Моргана 1877 года «Древние общества» .

«Современная» интерпретация («今文說») определяет девять степеней отношений как четыре поколения по отцовской линии, три по материнской линии и два по женской линии. Исторически это определение использовалось во время награждения, наказания и уничтожения семьи.

Еще одна интерпретация предполагает, что «девять» на самом деле является произвольным числом, поскольку девять считается большим числом в китайской культуре. Таким образом, это означает, что все, кто связан с этим, должны быть казнены в контексте уничтожения семьи.

Пять степеней траурного наряда

[ редактировать ]

Пять степеней траурной одежды (五服) определяют не только правильную одежду, но и правильный траурный ритуал, который следует соблюдать в случае смерти родственника. Траурные ритуалы , появившиеся в письменных источниках еще во времена « Обрядов Чжоу» , развивались с годами. Ко времени правления династии Цин законом было установлено, что существует пять степеней или степеней траура в зависимости от отношений человека с умершим. Чем ближе человек связан с умершим, тем выше степень траура, который наблюдается. Замужняя женщина принадлежит к клану своего мужа и соблюдает такой же, но меньший уровень траура, чем ее муж. Она соблюдала траур по небольшой части членов своего клана. Женатый мужчина соблюдал траур по еще меньшему числу родственников своих родственников.

В случае сожительства наложница должна была оплакивать только своего мужа, его жену, его родителей и всех его детей, включая своих собственных, тогда как жена должна была оплакивать почти всех ближайших родственников своего мужа. Кроме того, не требовалось оплакивать смерть наложницы, кроме детей мужчины.

После распада феодального Китая ритуалы пяти степеней траура в значительной степени уступили место более простым и менее сложным их соблюдению.

Условно в родах приняты пять степеней траура по неписаным определениям, определяющим различие между близкими и дальними родственниками. Таким образом, брак между родственниками, на которых распространялись пять степеней траура, считался табу и аморальным. Эти определения, в отличие от траурного ритуала, все еще применимы для определения приемлемости брака, хотя с самими траурными ритуалами знакомо меньше людей.

Согласно этим определениям, многие родственники, считающиеся «дальними» в западной культуре, в китайской культуре считаются близкими.

Пять степеней траурного облачения в порядке убывания строгости:

  • 1. 斬榱 — 3 года (фактически 25 месяцев)
  • 2.齊榱 - 3 года, 1 год, 1 год с траурным посохом, 5 месяцев, 3 месяца.
  • 3. Да Гонг – 9 месяцев, 7 месяцев
  • 4. Сяогун- 5 месяцев.
  • 5. Ган Ма – 3 месяца

Общая расширенная семья и терминология

[ редактировать ]

В этом разделе рассматриваются члены семьи и их супруги из ближайших и расширенных семей, которые обычно находятся в первых девяти угловых ячейках таблицы кровного родства или таблицы двоюродных братьев и сестер (от эго до бабушек и дедушек в строках и столбцах). Термины перечислены на стандартном китайском языке , их региональное и диалектное употребление указано в соответствующей строке. Степень траурной одежды включена как показатель того, насколько близко отношение к эго и какой уровень уважения ожидается. «1» — наивысший показатель; «5» — самый низкий показатель. «0» означает, что они не подпадают под определение пяти степеней траура. Некоторые из них являются общими отношениями и включены для полноты картины. Степени траура, указанные в таблице, основаны на эго неженатого члена семьи.

Общие префиксы

[ редактировать ]
  • 外 (вай) — префикс, указывающий на материнскую линию в некоторых отношениях.
  • 堂 (táng) — двоюродный брат: используется по отношению к потомкам брата отца.
  • 表 (biώo) - другие двоюродные братья: используется по отношению к потомкам сестры отца, а также брата и сестры матери.
  • 高 (гао) — префикс для отношений на четыре поколения, удаленный от старшего эго, т.е.: прапрадеды и прадеды (高祖父母)
  • Цзэн (zēng) - приставка для отношений на три поколения удаленнее, т.е.: прадеды и праправнуки (прадедушки; правнуки);
  • 祖 (zϔ) - префикс для отношений на два поколения старше эго, т.е.: бабушка и дедушка (祖父母), также общий префикс для отношений на два или более поколения старше эго.
  • 孫 ( SC : 孙) (sūn) - префикс для отношений на два или более поколений младше эго, т. е. внуки (孫), также общий префикс для отношений на два или более поколения младше эго.
  • 玄/元 (сюань/юань) — префикс для отношений на четыре поколения, удаленный от эго младшего, т.е.: праправнуки (玄孫/元孫)

Там, где они различаются, иероглиф упрощенного китайского языка первым представлен , а затем иероглиф традиционного китайского языка в скобках.

Как и во всех языках, существует высокая степень региональных различий в терминологии родства. В разных китайских языках, диалектах и ​​даже семьях могут быть разные слова и произношения для одного и того же человека. В таблицах ниже представленные «другие варианты» в основном взяты из кантонского диалекта, и их не следует интерпретировать как исчерпывающие. Кроме того, человек может использовать терминологию из региона, но произносить термин с региональным произношением, с другим региональным произношением или на языке путунхуа, что может иметь место, если у человека есть члены семьи из разных частей Китая.

Члены большой семьи

[ редактировать ]

Большая расширенная семья и терминология

[ редактировать ]

В этом разделе рассматриваются члены и их супруги, находящиеся за пределами первых девяти угловых ячеек таблицы кровного родства или таблицы двоюродных братьев и сестер. Хотя некоторые родственники кажутся далекими, их считают близкими родственниками, и для китайских семей характерно регулярное общение с этими членами.

Отдаленные отношения

[ редактировать ]

За исключением некоторых родственников, упомянутых в предыдущих разделах, которые не подпадают под пять степеней траурного облачения, следующие родственники также считаются дальними.

  • (Иностранные) внуки – прапраправнуки
  • (外)晜孫 — прапрапраправнуки
  • (外)仍孫 - прапра-пра-пра-правнуки
  • (外)雲孫 - прапра-пра-пра-пра-правнуки
  • (外)耳孫 - прапра-пра-пра-пра-пра-правнуки

外 — префикс родства по материнской линии; по сути, любой, кто не носит ту же фамилию, что и эго

Частичное родство или его отсутствие

[ редактировать ]

Следующие семейные отношения предполагают частичное родство или его отсутствие. Однако большинство из них не являются современным явлением. Фактически, многоженство (в частности, многоженство ) было широко распространено в дореспубликанском Китае .

Поговорка «три отца и восемь матерей» (三父八母) относится к:

  • Сожительствующий отчим (сожительствующий отчим)
  • Несовместный отчим (отчим, не проживающий вместе)
  • Отчим от повторного брака отца и матери (отчим от повторного брака отца и матери)
  • 嫡母 — официальная жена отца (когда биологическая мать эго — наложница )
  • мачеха- мачеха
  • приемная мать
  • 慈母 — наложница, заменяющая умершую биологическую мать Эго.
  • 嫁母 — овдовевшая биологическая мать, вышедшая замуж повторно.
  • 出母 — биологическая мать, разведенная.
  • 庶母 — наложница отца, которая одновременно является матерью (когда биологическая мать эго является официальной женой)
  • Няня- кормилица

Другая поговорка о «пяти отцах и десяти матерях» (五父十母) относится к

  • биологический отец - биологический отец
  • приемный отец
  • отчим - отчим
  • отчим - крестный отец
  • Мастер - (мужчина) учитель/тренер/мастер

и две матери добавились к восьми упомянутым выше:

  • биологическая мать – биологическая мать
  • 諸母 — наложница отца

В результате полигамии появятся сводные братья и сестры:

  • братья и сестры от одного отца
  • братья и сестры с одной матерью

См. также

[ редактировать ]

Общий:

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ JankowiakSun (2017) .
  2. ^ Фэрбенк, Джон; Гольдман, Мерл (2006). Китай: новая история . Издательство Гарвардского университета. п. 20. ISBN  0674116739 .
  3. ^ (на китайском языке) Стенограмма эссе о китайском родстве . Датировано 1561 г. - NB. ссылка не работает, копия Интернет-архива вместо нее
  4. ^ Ян, Рэй (1998), Пожиратели пауков: мемуары , University of California Press, стр. 46, ISBN  0-520-21598-2 , получено 14 июля 2009 г. , Письмо стало свидетельством стремления Второго дяди к националистов . возвращению
  5. ^ Визнер-Хэнкс. Гендер в истории . Уайли-Блэквелл. п. 30.
  6. ^ Визнер-Хэнкс. Гендер в истории . Уайли-Блэквелл. п. 30.
  7. ^ http://law.moj.gov.tw/Eng/Fnews/FnewsContent.asp?msgid=740&msgType=en&keyword=marriage [ постоянная мертвая ссылка ]

Ссылки и дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f21c35185b4e6f0af4b02b70551b3e07__1716436740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/07/f21c35185b4e6f0af4b02b70551b3e07.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chinese kinship - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)