Jump to content

Приключения Пиноккио

Приключения Пиноккио
из издания 1883 года. иллюстрация Энрико Маццанти
Автор Карло Коллоди
Иллюстратор Энрико Маццанти
Язык итальянский
Жанр Фэнтези , приключения
Дата публикации
7 июля 1881 г. - 16 февраля 1882 г. (журнал)
23 февраля 1883 г. (роман)
Место публикации Италия

Приключения Буратино ( / p ɪ ˈ n k i / pin- OH -kee-oh ; итал .: Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino [le avvenˈtuːre di piˈnɔkkjo ˈstɔːrja di um buratˈtiːno, - dj um -] , т. е. «Приключения Пиноккио. История марионетки»), обычно сокращаемый до «Пиноккио » , — детский фэнтезийный роман 1883 года итальянского писателя Карло Коллоди . Речь идет об озорных приключениях анимированной марионетки по имени Пиноккио и его создателя и отца, бедного резчика по дереву по имени Джеппетто .

Первоначально рассказ был опубликован в серийной форме под названием «История куклы» (итал. La storia di un burattino ) в Giornale per i bambini , одном из первых итальянских еженедельных журналов для детей, начиная с 7 июля 1881 года. История прекратилась после того, как почти 4 месяца и 8 серий в главе 15, но по многочисленным просьбам читателей выпуск серий был возобновлен 16 февраля 1882 года. [1] В феврале 1883 года рассказ был опубликован отдельной книгой. С тех пор «Пиноккио» стала одной из самых популярных детских книг и получила признание критиков. [1]

Универсальная икона и метафора человеческого состояния , книга считается каноническим произведением детской литературы и оказала большое влияние на мировую культуру. Философ Бенедетто Кроче считал его одним из величайших произведений итальянской литературы . [2] С момента своей первой публикации он послужил источником вдохновения для многих художественных произведений, таких как Уолта Диснея , анимационная версия а также для банальных идей, таких как длинный нос лжеца.

Книга переведена на 260 языков мира. [3] [4] в мире что делает ее одной из самых переводимых книг . [3] Хотя это, вероятно, одна из самых продаваемых книг , когда-либо изданных, фактический общий объем продаж с момента ее первой публикации неизвестен из-за множества сокращений и различных версий. [3] По словам Вьеро Перончини: «некоторые источники сообщают о 35 миллионах [проданных копий], другие - о 80, но это всего лишь способ, даже довольно праздный, количественно оценить неизмеримый успех». [5] По словам Франселии Батлер , она также остается «самой переводимой итальянской книгой и, после Библии , самой читаемой». [6]

Как только Джеппетто вырезает Пиноккио нос, он начинает расти.

В Тоскане , Италия , плотник по имени Мастер Антонио находит бревно, из которого он планирует вырезать ножку стола. Однако, испугавшись, когда бревно вскрикивает, он отдает его своему соседу Джеппетто , который хочет вырезать из него куклу и зарабатывать на жизнь странствующим кукловодом. Он вырезает мальчика и называет его « Пиноккио ». Как только марионетка закончена и Джеппетто учит его ходить, Пиноккио выбегает за дверь в город, где его ловит карабинер , который предполагает, что с Пиноккио плохо обращались, и заключает Джеппетто в тюрьму.

Пиноккио бросает молоток в говорящего сверчка .

Оставшись один, Пиноккио возвращается в дом Джеппетто, чтобы перекусить, где говорящий сверчок предупреждает его об опасностях непослушания и лени. В отместку Пиноккио бросает в сверчка молоток, случайно убивая его. Пиноккио проголодался и пытается поджарить яйцо, но из яйца вылупляется птенец и уходит искать еду. Он стучит в дверь соседа, но они опасаются, что он разыгрывает, и выливают на него воду. Холодный и мокрый, Пиноккио идет домой, ложится на плиту и, проснувшись, обнаруживает, что его ноги обгорели. К счастью, Джеппетто выходит из тюрьмы, дает Пиноккио на завтрак три груши и делает ему новую пару ног. В благодарность он обещает ходить в школу, и Джеппетто делает ему костюм, состоящий из платья из цветочной бумаги, туфель из коры дерева и шапки из теста, и продает свое единственное пальто, чтобы купить ему учебник по правописанию.

Джеппетто выходит из тюрьмы и делает Пиноккио новую пару ног.
Кукловод Мангиафуоко

На следующее утро по пути в школу Пиноккио встречает Большой театр марионеток и продает свой школьный учебник, чтобы купить билет на представление. Во время спектакля куклы Арлекин , Пульчинелла и синьора Розаура обращаются к Пиноккио. Это злит кукловода Манджиафуоко , и он решает использовать Пиноккио в качестве дров для приготовления ужина. Однако после того, как Пиноккио умоляет о спасении его и Арлекина и узнает о бедности Джеппетто, Манджиафуоко освобождает его и дает ему пять золотых.

Лиса и Кот

По пути домой Буратино встречает лису и кота . Кот притворяется слепым, а Лисица притворяется хромой; белый дрозд пытается предупредить Пиноккио об их лжи, но Кот съедает его. Эти двое убеждают Пиноккио, что если он посадит свои монеты на Поле чудес за пределами города Ачиаппацитрулли , они вырастут в дерево с золотыми монетами. Они останавливаются на ужин в таверне «Красный лобстер», где обманом заставляют Пиноккио заплатить за еду и убегают, сказав трактирщику передать Пиноккио, что они встретятся с ним на Поле чудес утром.

Лиса и Кот, переодетые бандитами, вешают Буратино.

Когда Пиноккио отправляется в Город дураков, появляется призрак Говорящего сверчка и говорит ему пойти домой и отдать монеты отцу. Пиноккио снова игнорирует его предупреждения, и когда он проходит через лес, Лиса и Кот, замаскированные под бандитов , устраивают засаду и грабят его. Откусив Коту лапу, он убегает в белый дом, где его встречает юная фея с бирюзовыми волосами , которая говорит, что она мертва и ждет катафалк. К сожалению, Лиса и Кот ловят Пиноккио, вешают его на дереве и уходят, устав ждать, пока он задохнется, оставляя Пиноккио умирать в одиночестве и думать о своем проступке.

Фея спасает Пиноккио.

Фея спасает Пиноккио и вызывает трех врачей, чтобы они его осмотрели: Сова говорит, что он жив, Ворона говорит, что он мертв, а Призрак говорящего сверчка говорит, что с ним все в порядке, но он был непослушен и причинил вред своему отцу. Фея предлагает Пиноккио лекарство, которое он принимает, когда появляется несколько кроликов-Гробовщиков, чтобы забрать его тело. Выздоровев, Пиноккио лжет Фее, когда она спрашивает, что случилось с золотыми монетами, и у него растет нос. Фея объясняет, что из-за лжи Пиноккио его нос растет, и вызывает стаю дятлов, чтобы те выточили его до нужного размера. Затем она посылает за Джеппетто, чтобы тот приехал и жил с ними в лесном коттедже.

Наконец они достигают города Кэтчфулс .

Когда Пиноккио отправляется на поиски Джеппетто, он снова встречает Лису и Кота, которые напоминают ему Поле Чудес, и соглашается пойти с ними и подбросить свое золото. Оказавшись там, Пиноккио закапывает свои монеты и уходит ждать двадцать минут, пока они вырастут, но Лиса и Кот выкапывают монеты и убегают.

Пиноккио и горилла-судья

Когда Пиноккио возвращается, попугай издевается над ним за то, что он попался на уловки Лисы и Кота. Пиноккио мчится в здание суда Кэтчфулс, где сообщает о краже монет судье горилле - . Хотя он тронут мольбой Пиноккио, судья-горилла приговаривает его к четырем месяцам тюремного заключения за глупое преступление. К счастью, всех преступников отпускают досрочно, когда Император Дураков объявляет празднование победы своей армии над врагами города.

Гигантская змея

Возвращаясь в лес, Пиноккио обнаруживает огромную змею с дымящимся хвостом, преграждающую ему путь. Он просит змею пошевелиться, но она остается совершенно неподвижной, и он предполагает, что она мертва. Он начинает переступать через него, но тот вдруг поднимается и шипит на него, опрокидывая его на голову. Пораженная испугом и комичным положением Пиноккио, змея так смеется, что разрывает артерию и умирает.

Затем Пиноккио возвращается в дом Феи в лесу, где пробирается во двор фермера, чтобы украсть немного винограда. Он попадает в ловушку для ласки и встречает светлячка , где его находит фермер и связывает в своей собачьей будке. , ворующим кур Когда Пиноккио мешает ласкам , фермер в награду освобождает его. Пиноккио наконец возвращается в коттедж, но там не находит ничего, кроме надгробия, и считает, что Фея умерла.

Буратино и голубь летят на берег моря.

Дружелюбный голубь видит Пиноккио, оплакивающего смерть Феи, и предлагает подвезти его до берега моря, где Джеппетто строит лодку для поисков Пиноккио. Пиноккио выбрасывает на берег, когда он пытается доплыть до отца, которого проглатывает Ужасная собака-рыба . Пиноккио соглашается прокатиться с дельфином на Остров занятых пчел, где все работают каждый день. По прибытии туда Пиноккио предлагает отнести кувшин женщины домой в обмен на еду и воду, а по прибытии в ее дом он узнает в женщине Фею, которая теперь достаточно взрослая, чтобы быть его матерью. Она говорит, что будет его матерью, и он начнет ходить в школу. Она намекает, что если он хорошо учится в школе и будет хорошо учиться один год, то станет настоящим мальчиком.

Алидоро спасает Буратино от Зеленого Рыбака .

Пиноккио усердно учится и становится лучшим в классе, вызывая зависть у других мальчиков. Они обманом заставляют Пиноккио прогуливать, говоря, что видели большое морское чудовище на пляже , то самое, которое проглотило Джеппетто. Однако они лгали, и завязывается драка, в ходе которой Пиноккио обвиняется в том, что он ранил другого мальчика. Он убегает и по пути спасает тонущего мастифа по имени Алидоро. Взамен Алидоро позже спасает Пиноккио от Зеленого Рыбака , который собирался его съесть. После встречи с Улиткой, которая работает на Фею, она дает ему еще один шанс.

Повозка Кучера , ведущая мальчиков в страну игрушек.

Буратино отлично учится в школе, а Фея обещает, что на следующий день он станет настоящим мальчиком, говоря, что ему следует пригласить всех друзей на вечеринку. Он собирается пригласить всех, но его отвлекает встреча с Кэндлвиком , одним из его ближайших друзей, который говорит ему, что направляется в место под названием Страна игрушек , где дети играют весь день и никогда не работают и не учатся. Пиноккио соглашается с ним, и следующие пять месяцев они прекрасно проводят время.

Пиноккио и Кэндлвик стали ослами.

Однажды утром Пиноккио и Кэндлвик проснулись с ослиными ушами. Сурок рассказывает Пиноккио , что он заболел ослиной лихорадкой, поскольку мальчики, которые играют и никогда не учатся и не работают, превращаются в ослов. Вскоре и Пиноккио, и Кэндлвик полностью трансформируются, а Пиноккио продают в цирк, где его обучают трюкам, пока он не упадет и не вывихнет ногу, увидев Фею на одном из мест в ложе. Затем начальник манежа продает Пиноккио человеку, который хочет снять с него шкуру и использовать его шкуру, чтобы сделать барабан, и бросает его в море, чтобы утопить. Но когда он идет за трупом, он находит Пиноккио, который объясняет, что рыба съела с него всю ослиную шкуру, и теперь он снова марионетка. Пиноккио ныряет обратно в воду и плывет в море, где появляется Ужасная Рыба-Собака и проглатывает его. Внутри Собаки Пиноккио неожиданно находит Джеппетто, и они сбегают с помощью большого тунца и ищут новое место для жизни.

Пиноккио находит Джеппетто внутри Собаки .
Пиноккио узнает в осле фермера своего друга Кэндлвика.

Пиноккио и Джеппетто встречают Лису и Кота, которые теперь обеднели, хромают и слепы соответственно. Они просят еды и денег, но Пиноккио дает им отпор и говорит, что они заслужили свое несчастье. Затем Джеппетто и Пиноккио приходят в небольшой дом, в котором живет Говорящий сверчок. Сверчок говорит, что они могут остаться, и рассказывает, что дом ему достался от козочки с бирюзовой шерстью. Пиноккио устраивается на работу на фермера и узнает в умирающем осле своего друга Кэндлвика.

Пиноккио становится настоящим человеческим мальчиком.

После долгих месяцев работы на фермера и поддержки больного Джеппетто Пиноккио отправляется в город с накопленными сорока пенни, чтобы купить себе новый костюм. Он обнаруживает, что Фея больна и нуждается в деньгах, и отдает все свои деньги Улитке, которую он встретил на Острове занятых пчел. Той ночью ему снится, что к нему приходит Фея и целует его. Когда он просыпается, он оказывается настоящим мальчиком, а его кукольное тело безжизненно лежит на стуле. Фея также оставила ему новый костюм, ботинки и сумку с 40 золотыми монетами. Джеппетто также выздоравливает.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Пиноккио - марионетка, которая обретает мудрость благодаря серии злоключений, которые привели его к тому, что он стал настоящим человеком в награду за свои добрые дела.
  • Джеппетто - пожилой, обедневший резчик по дереву , создатель и отец Пиноккио. Он носит желтый парик, напоминающий кукурузную кашу (или полендину ), и из-за этого соседские дети и некоторые взрослые называют его «Полендина», что его сильно раздражает. «Джеппетто» — это синкопированная форма имени Джузеппетто , которое, в свою очередь, является уменьшительным от имени Джузеппе ( по-итальянски « Иосиф» ).
  • Кэндлвик, он же «Лючиньоло», - несовершеннолетний преступник, высокий и худой, как фитиль . Он лучший друг Пиноккио, но также оказывает на него плохое влияние. Его прозвище переводится как «Лэмпвик» или «Кэндлвик» из-за его долговязого телосложения.
  • Кучер ( l’Omino ) — Хозяин Страны Игрушек, который возит туда непослушных, непослушных и ленивых детей на своей дилижансе, которую тянут двадцать четыре осла с белыми туфлями на копытах. Когда приходящие дети превращаются в ослов, он продает их на работу.
  • Фея с бирюзовыми волосами ( la Fata dai capelli turchini ) — дух леса, который спасает Пиноккио и усыновляет его сначала как своего брата, затем как сына.
  • Ужасная рыба-собака ( Il terribile Pesce-cane ) — рыба длиной в милю и высотой в пять этажей. Pescecane , буквально означающее «рыба-собака», на итальянском языке обычно означает «акула».
  • ( Говорящий сверчок il Grillo Parlante ) — сверчок, которого Пиноккио убивает после того, как тот пытается дать ему совет, а позже возвращается в виде призрака, чтобы продолжать давать ему советы.
  • Мангиафуоко («Пожиратель огня» на английском языке) - богатый директор Большого театра марионеток, у которого красные глаза и черная борода, доходящая до пола, а рот «широкий, как духовка, с желтыми зубами». клыки». Несмотря на свою внешность, Мангиафуоко не злой.
  • Зеленый рыбак ( il Pescatore verde ) — зеленокожий огр на Острове занятых пчел, который ловит Пиноккио в свою рыболовную сеть и пытается его съесть.
  • Лиса и Кот ( la Volpe e il Gatto ) — жадные антропоморфные животные, притворяющиеся хромыми и слепыми соответственно. На протяжении всей истории они сбивают Пиноккио с пути, грабят его и в конце концов пытаются повесить.
  • Мастро Антонио ( [anˈtɔːnjo] по-итальянски, / ɑː n ˈ t n j / ahn -TOH -nyoh по-английски) – пожилой плотник , который находит бревно, которое в конечном итоге становится Пиноккио, и планирует превратить его в ножку стола, пока он кричит: «Пожалуйста, будьте осторожны!» Дети называют Антонио «Mastro Ciliegia (вишня)» из-за его красного носа.
  • Арлекин ( Арлекино ), Панч ( Пульчинелла ) и синьора Розаура ​​Арлекин , Панч и синьора Розаура — марионетки в театре, которые принимают Пиноккио как своего брата.
  • Трактирщик , ( l'Oste ) - трактирщик которого обманули Лиса и Кот, и который по незнанию приводит Пиноккио в засаду.
  • Сокол ) — сокол , ( il Falco который помогает Фее с бирюзовыми волосами спасти Пиноккио от повешения.
  • Медоро ( [meˈdɔːro] по-итальянски) - пудель , который является водителем дилижанса Феи с бирюзовыми волосами. Он описан как одетый в придворную ливрею. Он носит треуголку с золотым кружевом поверх парика с белыми кудрями до талии, бархатное пальто шоколадного цвета с бриллиантовыми пуговицами и двумя огромными карманами, наполненными костями, малиновые бархатные бриджи, шелковые чулки и туфли с серебряными пряжками.
  • Сова , ( ла Чиветта ) и Ворона ( иль Корво ) — два знаменитых врача которые вместе с Говорящим сверчком ставят диагноз Буратино.
  • Попугай . ( il Pappagallo ) — попугай, который рассказывает Пиноккио об уловках Лисы и Кота и высмеивает его за то, что они его обманули
  • Судья , ( il Giudice ) — старая горилла которая работает судьей в Catchfools.
  • Змей ) — большая змея с ярко-зеленой кожей, горящими ( il Serpente огненными глазами и дымящимся заостренным хвостом.
  • Фермер . ( il Contadino ) — неназванный фермер, чьи цыплята страдают от нападений ласки Ранее у него была сторожевая собака по кличке Мелампо.
  • Светлячок ) — светлячок , ( ла Луччиола которого Пиноккио встречает на виноградном поле фермера.
  • Голубь ) — голубь , ( il Colombo который подвозит Пиноккио к берегу моря.
  • Дельфин ) — дельфин , ( il Delfino который подвозит Пиноккио на Остров занятых пчёл и сообщает ему об Ужасной морской собаке.
  • Улитка . ( ла Лумака ) — улитка, работающая на Фею с бирюзовыми волосами Позже Пиноккио отдает все свои деньги Улитке при их следующей встрече.
  • Алидоро ( [aliˈdɔːro] по-итальянски, / ˌ ɑː l i ˈ d ɒ r / AH -lee- DORR -oh английски, буквально «Золотые Крылья»; il can Mastino ) — старый мастиф карабинера по - на острове Занятые пчелы.
  • Сурок ) — Соня , ( la Marmotta которая живет в Стране игрушек и сообщает Пиноккио об ослиной лихорадке.
  • Начальник манежа ( il Direttore ) — неназванный начальник манежа цирка, который покупает Пиноккио у Кучера.
  • Мастер . ( il Compratore ) - человек, который хочет превратить шкуру Пиноккио в барабан после того, как Начальник манежа продал ему раненого Пиноккио
  • Тунец . ( il Tonno ) — тунец размером с двухлетнюю лошадь, которого проглотила Ужасная акула
  • Джанджио ( [ˈdʒandʒo] по-итальянски, / ˈ ɑː n / JAHN -joh по-английски) - фермер, который покупает Ромео в качестве осла и на которого некоторое время работает Пиноккио. его зовут Фермер Джон . В некоторых версиях
Карло Коллоди

В «Приключениях Пиноккио» присутствуют элементы, схожие со сказками , поскольку это история об анимированной марионетке и мальчиках, которые превращаются в ослов. Действие истории разворачивается в тосканском регионе Италии, и в ней рассказывается о итальянском языке , приправленном особенностями флорентийского диалекта , такими как флорентийское имя главного героя .

Третья глава рассказа опубликована 14 июля 1881 года в журнале Giornale per i bambini.

В молодости Коллоди поступил в семинарию. Однако дело объединения Италии ( Рисорджименто ) узурпировало его призвание, поскольку он занялся журналистикой как средством поддержки Рисорджименто в его борьбе с Австрийской империей . [7] В 1850-х годах Коллоди начал публиковать множество художественных и научно-популярных книг. Однажды он так хорошо перевел несколько французских сказок, что его спросили, не хочет ли он написать что-нибудь свое. В 1848 году Коллоди начал издавать Il Lampione — газету политической сатиры . С основанием Королевства Италия в 1861 году Коллоди прекратил свою журналистскую и милитаристскую деятельность и начал писать детские книги. [7]

Коллоди написал ряд дидактических детских рассказов для недавно объединившейся Италии, в том числе Viaggio per l'Italia di Giannettino («Путешествие маленького Джонни по Италии»; 1876), серию о непослушном мальчике, который переживает унизительные переживания во время путешествия по стране, и Минуццоло (1878 г.). [8] В 1881 году он отправил короткий эпизод из жизни деревянной куклы другу, который редактировал газету в Риме, гадая, будет ли редактор заинтересован в публикации этой «глупости» в его детском разделе. Редактор так и сделал, и детям это понравилось. [9]

«Приключения Пиноккио» первоначально публиковались серийно в Giornale per i bambini , одном из первых итальянских еженедельных журналов для детей, начиная с 7 июля 1881 года. В оригинальной сериализованной версии Пиноккио умирает ужасной смертью: его вешают за бесчисленные недостатки - в конце главы 15. По просьбе своего редактора Коллоди добавил главы 16–36, в которых Фея с бирюзовыми волосами спасает Пиноккио и в конечном итоге превращает его в настоящего мальчика, когда он обретает более глубокое понимание самого себя, сделать историю более подходящей для детей. Во второй половине книги материнская фигура Синеволосой Феи является доминирующим персонажем по сравнению с отцовской фигурой Джеппетто в первой части. В феврале 1883 года рассказ с огромным успехом был опубликован в одной книге. [1]

Детская литература была новой идеей во времена Коллоди, новшеством XIX века. Таким образом, по содержанию и стилю оно было новым и современным, открывая путь многим писателям следующего столетия.

Международная популярность

[ редактировать ]
Некоторые из более чем 260 переводов книги, выставленных в Академии делла Круска библиотеке во Флоренции.

«Приключения Пиноккио» в мире — третья по количеству переводов книга (240–260 языков). [3] [4] и было первым произведением итальянской детской литературы, получившим международную известность. [10] Книга оказала большое влияние на мировую культуру и получила восторженные отзывы во всем мире. Главный герой — культурная икона и один из самых переосмысленных персонажей детской литературы. [11] Популярность рассказа была поддержана влиятельным философом-критиком Бенедетто Кроче , который очень восхищался рассказом и считал его одним из величайших произведений итальянской литературы. [2]

Карло Коллоди, умерший в 1890 году, при жизни пользовался уважением как талантливый писатель и общественный обозреватель, и его слава продолжала расти, когда «Пиноккио» был впервые переведен на английский язык Мэри Элис Мюррей в 1892 году, чей перевод был добавлен к широко читаемому «Обывателю» Библиотека в 1911 году. Другие хорошо известные английские переводы включают перевод 1926 года Кэрол Делла Кьеза и двуязычное издание 1986 года Николаса Дж. Переллы . Первое появление книги в Соединенных Штатах произошло в 1898 году, когда в 1901 году было опубликовано первое американское издание, переведенное и проиллюстрированное Уолтером С. Крэмпом и Чарльзом Коуплендом . [1] С того времени эта история стала одной из самых известных детских книг в США и важным шагом для многих иллюстраторов. [1]

Американские издания, а также издания из Соединенного Королевства способствовали популярности Пиноккио в странах, более отдаленных в культурном отношении от Италии, таких как Исландия и страны Азии. [1] В 1905 году Отто Юлиус Бирбаум опубликовал в Германии новую версию книги под названием Zapfelkerns Abenteuer (букв. « Приключения кедрового ореха »), а первое французское издание вышло в 1902 году. Между 1911 и 1945 годами были сделаны переводы на все европейские языки. языков и некоторых языков Азии, Африки и Океании. [12] [1] В 1936 году советский писатель Алексей Николаевич Толстой опубликовал переработанную версию «Буратино» под названием «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (первоначально персонаж комедии дель арте ), ставшую одним из самых популярных персонажей русской детской литературы.

Марионетки Пиноккио в витрине кукольного магазина во Флоренции.

Первая сценическая адаптация была начата в 1899 году по сценарию Гаттеско Гаттески и Энрико Гвидотти и режиссера Луиджи Раси. [1] Кроме того, Пиноккио был принят как пионер кино: в 1911 году Джулио Антаморо показал его в 45-минутном немом фильме, раскрашенном вручную, с Полидором в главной роли (почти полная версия фильма была восстановлена ​​в 1990-х годах). [1] В 1932 году Нобуро Офудзи снял японский фильм с экспериментальной техникой с использованием анимированных кукол. [1] полнометражный мультипликационный фильм а в 1930-х годах в Италии была попытка снять одноименный . 1940 года Версия Уолта Диснея стала новаторским достижением в области анимации эффектов, придав реалистичное движение транспортным средствам, механизмам и природным элементам, таким как дождь, молния, дым, тени и вода.

Литературный анализ

[ редактировать ]
«Когда он лжет, у него растет нос», иллюстрация Карло Кьостри.

Прежде чем написать «Пиноккио» , Коллоди написал ряд дидактических детских рассказов для недавно объединившейся Италии , в том числе серию о непослушном мальчике, который переживает унизительные переживания во время путешествия по стране, под названием Viaggio per l'Italia di Giannettino («Путешествие маленького Джонни по Италии»). ). [8] На протяжении всего «Пиноккио» Коллоди наказывает Пиноккио за отсутствие моральных устоев, упорное неприятие ответственности и стремление к развлечениям.

Структура истории о Пиноккио повторяет структуру народных сказок о крестьянах, которые выходят в мир, но наивно не готовы к тому, что обнаруживают, и попадают в нелепые ситуации. [13] На момент написания книги это была серьезная проблема, возникшая отчасти из-за индустриализации Италии , которая привела к росту потребности в надежной рабочей силе в городах; проблема усугублялась аналогичным, более или менее одновременным спросом на рабочую силу в ходе индустриализации других стран. Одним из основных последствий стала эмиграция большей части итальянского крестьянства в города и за границу, часто даже в Южную и Северную Америку.

Некоторые литературоведы описывают Пиноккио как эпического героя. По словам Томаса Дж. Моррисси и Ричарда Вундерлиха в книге « Смерть и возрождение в Пиноккио » (1983), «такие мифологические события, вероятно, имитируют годовой цикл вегетативного рождения, смерти и возрождения, и они часто служат парадигмами для частых символических смертей и возрождений, встречающихся В литературе наиболее заметны два таких символических изображения: возрождение из путешествия в ад и возрождение через метаморфозу. Путешествия в подземный мир являются общей чертой евразийских литературных эпосов: Гильгамеш , Одиссей , Эней и Данте извлекают пользу из этих знаний. и сила, которую они обретают после таких нисхождений, с другой стороны, возрождение через метаморфозу - это мотив, обычно относящийся к фантастической или спекулятивной литературе [...] Однако эти два образных проявления тропа смерти-возрождения редко сочетаются; Великая эпопея-фэнтези Коллоди « Приключения Пиноккио » — это произведение, в котором герой переживает символическую смерть и возрождение посредством адского нисхождения и метаморфозы. Пиноккио - поистине фэнтезийный герой эпических масштабов [...] Под фактурой комического фэнтези книги - но не далеко за ней - скрывается символическое путешествие в подземный мир, из которого Пиноккио выходит целым». [14]

Главные требования, предъявляемые к Пиноккио, — работать, быть хорошим и учиться. И в конце концов готовность Пиноккио обеспечить отца и посвятить себя этим делам превращает его в настоящего мальчика с современными удобствами. «Как герой комедии в классическом смысле Пиноккио защищен от окончательной катастрофы, хотя он и терпит немало умеренных бедствий. Коллоди никогда не позволяет читателю забыть, что катастрофа всегда возможна; на самом деле, это и есть именно то, что неоднократно рассказывают ему наставники Буратино — Джеппетто, Говорящий сверчок и Фея. Хотя они и являются частью комедии, приключения Буратино не всегда смешны. Действительно, порой они зловещи. боль или даже смерть - они стилизованы, но не отсутствуют [...] Он приспосабливается к ним, используя архетипический мотив рождения-смерти-возрождения как средство структурирования роста своего героя до ответственного детства. Конечно, успех. рост марионетки представлен в терминах его метаморфического возрождения в виде человека из плоти и крови». [14]

Адаптации

[ редактировать ]

История была адаптирована во многих формах на сцене и на экране: некоторые из них сохраняли близость к оригинальному повествованию Коллоди, а другие трактовали историю более свободно. По этому рассказу снято как минимум четырнадцать англоязычных фильмов, итальянская, французская, русская, немецкая, японская и другие версии для большого экрана и телевидения, а также несколько музыкальных адаптаций.

Duration: 5 minutes and 58 seconds.
Приключения Пиноккио , 1911 год.
Анимированные изображения главного героя из фильмов «Пиноккио» (1940), «Приключения Пиноккио» (1972) и «Пиноккио» Гильермо дель Торо (2022).

Телевидение

[ редактировать ]

Другие книги

[ редактировать ]
  • Монджардини-Рембади, Джемма (1894), «Тайна Пиноккио» , Италия {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) . Опубликовано в США в 1913 году под названием «Пиноккио под водой» .
  • Керубини, Э. (1903), Пиноккио в Африке , Италия {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Лоренцини, Паоло (1917), Сердце Пиноккио , Флоренция, Италия {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Патри, Анджело (1928), Пиноккио в Америке , США {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Делла Кьеза, Кэрол (1932), Кукольный парад , Нью-Йорк {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Толстой, Алексей Николаевич (1936), Золотой ключик, или Приключения Буратино , Россия {{citation}}:CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) , вольная адаптация. Иллюстрировано Александром Кошкиным, перевод с русского Кэтлин Кук-Хоружи, Издательство "Радуга", Москва, 1990, 171 страница, СБН 5-05-002843-4. Леонид Владимирский позже написал и проиллюстрировал продолжение « Буратино в Изумрудном городе» , перенося Буратино в Волшебную страну, созданную Александром Мелентьевичем Волковым по мотивам Страны Оз и которую проиллюстрировал Владимирский.
  • Марино, Йозеф (1940), Привет! У меня есть! Пиноккио! , США {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  • Кувер, Роберт (1991), роман «Пиноккио в Венеции » , продолжает историю Пиноккио, Голубой феи и других персонажей .
  • Дайн, Джеймс «Джим» (2006), Пиноккио , Стейдл, иллюстрации .
  • ———— (2007), Пиноккио , ПейсВильденштейн .
  • Виншлюсс (2008), Пиноккио , Акулы-молоты .
  • Картер, Скотт Уильям (2012), роман «Деревянные кости », описанный как нерассказанная история Пиноккио с мрачными нотками. Пино, как его стали называть после того, как он стал настоящим мальчиком, обнаружил, что он сам способен оживлять марионеток .
  • Морпурго, Майкл (2013), Пиноккио Пиноккио Детская книга , иллюстрированная Эммой Чичестер Кларк .
  • Лондон, Томас (2015), Расколотый: Политическая сказка устанавливает героев истории в современном Вашингтоне, округ Колумбия.
  • Бемис, Джон Клод. Из «дилогии» Абатона «Деревянный принц и Повелитель монстров» (Disney Hyperion, 2016 и 2017) история адаптируется к научно-фантастическому сеттингу.
  • Кэри, Эдвард (2021), «Проглоченный человек» рассказывает историю создания и эволюции Пиноккио с точки зрения Джеппетто.
Одна из многочисленных сценических экранизаций романа, на этот раз в Сербском национальном театре (2018).

Культурное влияние

[ редактировать ]

Видеоигры

[ редактировать ]

Памятники и произведения искусства, посвященные Пиноккио

[ редактировать ]
Гигантская статуя Пиноккио в парке Пиноккио ( он ) в Пешиа.
  • Название района города Анкона – «Пиноккио» – появилось задолго до рождения знаменитой куклы. Витторио Морелли построил памятник Пиноккио. [24]
  • Фонтана Пиноккио , 1956 год , фонтан в Милане , с бронзовыми статуями Буратино, Кота и Лисы.
  • В Пешиа , Италия , парк «Парко ди Пиноккио» был построен в 1956 году.
  • Возле озера Варезе была построена металлическая статуя, изображающая Пиноккио. [25]
  • 12927 Пиноккио , астероид главного пояса, открытый 30 сентября 1999 года М. Томбелли и Л. Тези в Сан-Марчелло-Пистоезе , был назван в честь Пиноккио.
  • В серии картин « Смерть Пиноккио » Вальтер Джерволино , итальянский художник и гравер, изображает Пиноккио казненным стрелами или обезглавленным, представляя тем самым альтернативный финал истории.
  • На центральной площади Виу находится в Турине деревянная статуя Пиноккио высотой 6,53 метра и весом около 4000 килограммов. [26]
  • В Коллоди, на родине писателя Буратино, в феврале 2009 года была установлена ​​статуя куклы высотой 15 футов.
  • На выставке Expo 2010 в Шанхае , в итальянском павильоне, была выставлена ​​алюминиевая скульптура высотой более двух метров под названием «Искусство Пиноккио» Джузеппе Бартолоцци и Клары Тезис.
  • Национальный фонд Карло Коллоди совместно с Editions Redberry Art London представил Миланскому гуманитарному обществу книгу художника «Приключения Пиноккио» с работами Антонио Ночера. Выставка была частью проекта по еде и сказкам региона Тоскана, связанного с Миланской выставкой Expo 2015 .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж «Приключения Буратино — Фонд Буратино — Карло Коллоди — Парк Буратино» . Фонд Пиноккио. Архивировано из оригинала 9 сентября 2019 г. Проверено 23 октября 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б Бенедетто Кроче , «Пиноккио» , в том же, Литература новой Италии , т. V, Латерца, Бари, 1957 (IV изд.), стр. 330-334.
  3. ^ Jump up to: а б с д Джованни Гаспарини. Гонка Пиноккио . Милан, Vita e Pensiero, 1997. с. 117. ISBN   88-343-4889-3
  4. ^ Jump up to: а б «Не знаю языка Пиноккио» . АНИЛЬС (по-итальянски). 19 ноября 2015 г. Архивировано из оригинала 20 ноября 2021 г. Проверено 29 июля 2021 г.
  5. ^ Вьеро Перончини (3 апреля 2018 г.). «Карло Коллоди, отец самой конформистской куклы в литературе» (на итальянском языке). artspecialday.com. Архивировано из оригинала 3 апреля 2018 года . Проверено 3 апреля 2018 г.
  6. ^ [...] остается самой переводимой итальянской книгой и, после Библии, самой читаемой [...] Франселией Батлер, Детская литература , издательство Йельского университета, 1972.
  7. ^ Jump up to: а б «Карло Коллоди — Britannica.com» . Архивировано из оригинала 28 мая 2020 года . Проверено 2 декабря 2019 г.
  8. ^ Jump up to: а б Гаэтана Марроне; Паоло Пуппа (26 декабря 2006 г.). Энциклопедия итальянских литературных исследований . Рутледж. стр. 485–. ISBN  978-1-135-45530-9 . Архивировано из оригинала 12 июля 2023 года . Проверено 5 ноября 2019 г.
  9. ^ «История Пиноккио Карло Коллоди» . www.yourwaytoflorence.com . Архивировано из оригинала 10 сентября 2012 г. Проверено 2 августа 2012 г.
  10. ^ «Настоящая история Пиноккио не лжет | Путешествие» . Архивировано из оригинала 26 мая 2022 г. Проверено 26 мая 2022 г.
  11. ^ «Пиноккио: Карло Коллоди — обзор детской литературы» . Энциклопедия.com . Проверено 1 октября 2015 г.
  12. ^ «Коллоди, Национальное издание произведений Карло Лоренцини, том III» . Архивировано из оригинала 18 мая 2018 г. Проверено 22 октября 2018 г.
  13. ^ Коллоди, Карло (1996). "Введение". В Зипес, Джек (ред.). Пиноккио . Книги о пингвинах. стр. XIII – XV.
  14. ^ Jump up to: а б Моррисси, Томас Дж. и Ричард Вундерлих. «Смерть и возрождение в Буратино». Детская литература 11 (1983): 64–75.
  15. ^ Флеминг, Майк младший (8 апреля 2015 г.). « Игровой фильм по мотивам «Пиноккио» в работе в Disney» . Крайний срок .
  16. ^ Д'Алессандро, Энтони (24 января 2020 г.). «Роберт Земекис закрывает сделку на постановку и соавторство сценария диснеевского игрового боевика «Пиноккио» » . Крайний срок Голливуд . Архивировано из оригинала 24 января 2020 года . Проверено 19 июня 2020 г.
  17. ^ Трамбор, Дэйв (6 ноября 2018 г.). «Netflix выпускает «Пиноккио» Гильермо дель Торо и «Венделл и дикие» Генри Селика на 2021 год» . Коллайдер . Архивировано из оригинала 19 октября 2019 года . Проверено 6 ноября 2018 г.
  18. ^ Ла Стампа , Италия, 20 февраля 1998 г. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) .
  19. ^ Уэлдон, Джон. «Спиннолио» ( Adobe Flash ) . Анимационная короткометражка . Монреаль: Национальный совет по кинематографии Канады . Архивировано из оригинала 15 января 2011 года . Проверено 11 января 2011 г.
  20. ^ Шодт, Фредерик Л. "Введение." Astro Boy, том 1 (комикс Осаму Тэдзуки ). Dark Horse Comics и студия Proteus . Страница 3 из 3 (Вводный раздел состоит из 3 страниц). ISBN   1-56971-676-5 .
  21. ^ «Сантехник Стэнли Кубрик» . Архивировано из оригинала 3 июля 2008 г. Проверено 1 апреля 2017 г.
  22. ^ «UCI обращается к маловероятной фигуре Пиноккио для продвижения чемпионата мира по шоссейным гонкам 2013 года в Тоскане» . Телеграф . 26 октября 2012. Архивировано из оригинала 27 октября 2012 года . Проверено 17 сентября 2023 г.
  23. ^ Герблик, Джордан (27 августа 2022 г.). «На самом деле «Ложь П» рассказывает о Пиноккио по трем очень веским причинам» . Игровой радар . Архивировано из оригинала 9 апреля 2023 года . Проверено 17 сентября 2023 г.
  24. ^ «МОРЕЛЛИ, Витторио в «Dizionario Biografico» » . www.treccani.it . Архивировано из оригинала 13 сентября 2017 г. Проверено 13 сентября 2017 г.
  25. ^ MonrifNet (19 ноября 2010 г.). «Иль Джорно - Варезе - Для Пиноккио имеет новый облик, восстановленный в парке Занци» . www.ilgiorno.it . Архивировано из оригинала 4 февраля 2015 года . Проверено 16 января 2015 г.
  26. ^ «Виу: Гигантский Пиноккио нестабилен, вдали от городской площади: снова в руках плотника Сильвано Роккьетти», Архивировано 6 ноября 2022 г. в Wayback Machine (на итальянском языке) , Torino Today (2 октября 2018 г.). .

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 674355b93da149fe0041a421b0a4902a__1721790000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/67/2a/674355b93da149fe0041a421b0a4902a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Adventures of Pinocchio - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)