Jump to content

Глагол-депонент

(Перенаправлено из глаголов-депонентов )

В лингвистике глагол- депонент — это глагол , активный по значению , но принимающий форму от другого залога , чаще всего от среднего или пассивного залога . [ 1 ] Глагол-депонент не имеет активных форм.

Языки с глаголами-депонентами

[ редактировать ]

Этот список, возможно, не является исчерпывающим.

Древнегреческий

[ редактировать ]

В древнегреческом языке есть среднеголосые депоненты (некоторые из них очень распространены) и некоторые пассивноголосые депоненты. Примером в классическом греческом языке является ἔρχομαι ( erchomai , «я прихожу» или «я иду»), средний/пассивный залог по форме, но переводится на английский с использованием активного залога (поскольку в английском языке нет среднего залога).

Некоторые «активные» глаголы принимают будущие формы средней формы, например, как ἀκούω ( akouo , «я слышу») становится ἀκούσομαι ( akousomai , «я услышу»), вместо обычного добавления сигмы (например, παύω ( pauo , 'Я останавливаюсь'), становясь παύσω ( pauso , 'Я буду останавливаться')). Они по-прежнему переводятся на английский как активные. У этих глаголов нет будущего среднего, но будущий пассив не затрагивается.

В греческом языке койне есть несколько глаголов, которые имеют очень разные значения в активной и средней/пассивной формах. Например, ἁπτω ( hapto ) означает «я поджигаю», тогда как его средняя форма ἁπτομαι ( haptomai ) означает «я касаюсь». Поскольку ἁπτομαι используется гораздо чаще, новички часто сначала изучают эту форму и испытывают искушение предположить, что это депонент.

латинский

[ редактировать ]

Латинские глаголы-депоненты могут принадлежать к любому спряжению. Их форма (за исключением причастий настоящего и будущего времени) — пассивный глагол, но значение активное. Обычно депонентный глагол не имеет соответствующей активной формы, хотя есть несколько, например vertō «Я поворачиваюсь (переходный)» и vertor «Я поворачиваюсь (непереходный)», которые имеют как активную, так и депонентную формы.

Примерами являются хортари («увещевать»), верри («бояться»), локи («говорить»), бландири («льстить») и многие другие. [ 2 ] Формы обычно следуют формам пассивного залога обычных глаголов:

Активный Пассивный Депонент
амо ' Я люблю ' амор ' Меня любят ' увещевать ' я увещеваю '
амави ' я любил ' amātus sum ' Меня любили ' hortātus sum ' я увещевал '

Депоненты имеют все причастия, которые есть у обычных глаголов, хотя причастия совершенного вида несут активное значение, а не пассивное значение, как в случае обычных глаголов. Некоторые глаголы-депоненты, такие как sequī « следовать » , используют соответствующие формы других глаголов для выражения истинного пассивного значения.

Кроме того, четыре латинских глагола ( audēre « осмелиться » , gaudēre « радоваться » , solēre « привыкать » и fīdere « доверять » ) называются полудепонентными , потому что, хотя в своей совершенной форме они выглядят пассивными, они семантически активен во всех формах. [ 3 ]

И наоборот, в латыни также есть глаголы, активные по форме, но пассивные по значению. fio ' Я сделан/сделано ' использовалось как пассив от facio ' Я делаю/делаю ' . В формах совершенного вида (совершенный, плюссовершенный и будущий совершенный) это был сложный глагол, как и пассивный залог правильных глаголов ( factus sum « Я закончил » ).

Старый ирландский

[ редактировать ]

В древнеирландском языке имеется значительное количество глаголов-депонентов, некоторые из них очень распространены, например, do·muinethar ' думать, предполагать ' и cuirethar ' положить ' . Окончание -Vr было обычным пассивным или безличным окончанием.

Этот образец не был продолжен в современных языках, и все такие глагольные формы в конечном итоге были заменены «нормальными» формами. Окончание -Vr по-прежнему является обычным пассивным или безличным окончанием в более позднем языке, как, например, в современном шотландском гэльском пассивном/безличном cluinnear ' один слышит/слышат ' . Глагол cluinn ' слышать(а), может/будет слышать ' имеет свое происхождение от древнеирландского глагола ro·cluinethar ' слышать ' .

санскрит

[ редактировать ]

В санскрите есть активный, средний и пассивный залог. Поскольку пассив является вторичным образованием (основанным на другой основе со средними окончаниями), все глаголы-депоненты принимают формы среднего залога, например सच॑ते sác-ate .

Традиционная грамматика различает три класса глаголов: parasmaipadinaḥ ( имеющие только активные формы ) , ātmanepadinaḥ ( имеющие только средние формы ) и ubhayapadinaḥ ( имеющие обе формы ) . Таким образом, атманепади (множественное число от атманепадинах ) можно считать глаголом-депонентом.

Шведский

[ редактировать ]

В шведском языке есть несколько носителей пассивного залога, хотя в его близкородственных соседних языках датском и норвежском в основном используются соответствующие активные формы. Действительно, в норвежском языке наблюдается противоположная тенденция: как и в английском, активные глаголы иногда используются с пассивным или средним значением, например, в boka solgte 1000 eksemplarer ' книга продана тиражом 1000 экземпляров ' . -s — обычное пассивное окончание в скандинавских языках.

  • andas « дышать » (ср. датский ånde и норвежский букмол ånde (не-депонент))
  • hoppas ' надежда ' (ср. датский håbe , норвежский букмол håpe (не депонент))
  • рвота ' блевать '
  • наслаждайся enjoy oneselfсобой
  • помни ' помни '
  • lyckas 'succeedдобиться успеха
  • появиться , показаться
  • känsens « чувствует » , как в « Чувствуется холод».

Несколько шведских глаголов-депонентов специально используются для обозначения взаимных или продолжительных значений. Эти глаголы обычно имеют аналоги, не являющиеся депонентами.

  • крамас ' обнимать (друг друга) '
  • ses ' видимся (друг друга) '
  • bråkas ' борьба (постоянно или друг с другом) '

норвежский

[ редактировать ]

В норвежском языке есть несколько распространенных депонентов, которые используют пассивное окончание -es в активном залоге вместо обычного активного окончания -er (и сохраняют -es в инфинитиве, где большинство глаголов оканчиваются исключительно на -e ):

  • чувствовать ' воспринимать '
  • Успеть « успеть »
  • Synes ' думать, думать '
  • тривес ' процветает '

Прошедшее время обозначается через -д- или -т- , я знал, преуспел, казалось, процветал .

В современном датском языке 54 уникальных глагола-депонента. [ 4 ] которые работают в основном так же, как и в других скандинавских языках; наиболее распространенными из них являются:

  • Успеть « успеть »
  • думаю ' считать '
  • тривес ' процветает '

Некоторые другие глаголы имеют активную форму, но также и депонентную форму с другим значением или использованием, например:

  • skænde ' спорить ' (в активной форме skænde ' упрекать ' )
  • slås ' бой ' (в активной форме slå ' удар ' )
  • mødes ' встретиться (друг с другом) ' (в активной форме møde ' встретиться (кто-то) ' ).

Наконец, некоторые глаголы в датском являются пассивными, но на большинстве других языков они будут переведены активными глаголами, например:

  • fås (буквально « быть полученным » ), « быть доступным »

Депонентность и напряженность

[ редактировать ]

Некоторые глаголы являются депонентами во всех временах, но другие глаголы депонентны только в определенных временах. Например, греческий глагол ἀναβαίνω ( anabainō ) 'Я поднимаюсь' употребляет активные формы в несовершенном активном состоянии и в активном аористе , но в будущем активном состоянии показывает среднюю форму ἀναβήσομαι ( anabēsomai ) 'Я пойду вверх'.

В латыни есть несколько полудепонентных глаголов, которые имеют активные формы в настоящем, будущем и несовершенном времени, но являются депонентами в совершенной системе.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «депонент» . Словарь Merriam-Webster.com . Мерриам-Вебстер.
  2. ^ Они были выбраны, потому что отражают четыре парадигмы спряжения. Более длинный список см. в Адлере, стр. 686 и далее.
  3. ^ Джордж Дж. Адлер (1858 г.). Практическая грамматика латинского языка; с постоянными упражнениями в устной речи и письме: для использования в школах, колледжах и частных учащихся . Сэнборн, Картер, Базен и компания . Проверено 17 ноября 2008 г.
  4. ^ База слов языковых технологий . Университет Копенгагена. 2004 . Проверено 06 апреля 2023 г.
[ редактировать ]

Баерман, Мэтью; Гревилл Дж. Корбетт; Данстан Браун; Эндрю Хипписли (2006a). Типологическая база данных Суррея по депонентности . Университет Суррея. дои : 10.15126/SMG.15/1 .

Баерман, Мэтью; Гревилл Дж. Корбетт; Данстан Браун; Эндрю Хипписли (2006b). Суррейская межлингвистическая база данных по депонентности . Университет Суррея. дои : 10.15126/SMG.15/2 .

Баерман, Мэтью; Гревилл Дж. Корбетт; Данстан Браун; и др., ред. (2007). Депонентность и морфологические несовпадения . (Труды Британской академии 145). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета и Британская академия. ISBN  9780197264102 .

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 99865d9de772227d027b30704740c01f__1717797540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/99/1f/99865d9de772227d027b30704740c01f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Deponent verb - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)