Jump to content

О местах упокоения святых

(Перенаправлено со Стоу 944 )
Секган
О местах упокоения святых
Полное название Рассказ о Божьих святых, которые впервые покоились в Англии
Язык Старый английский
Дата середина 11 века
Подлинность надежный
Британская библиотека: Stowe MS 944, ff 34v-39r.
Библиотека Паркера, Колледж Корпус-Кристи, Кембридж, № 201, стр. 147–151.
(Третий экземпляр, Коттон Вителлий Д. xvii, был уничтожен пожаром 1731 года)
Латинская версия (текст 'V'): Лондон, Британская библиотека, Cotton Vitellius A 2 и далее 3-5.
Первое печатное издание Либерман, Феликс (1889). Святые Англии: англосаксонский и латынь (на немецком языке). Ганновер.
Охваченный период Англосаксонская Англия

«На местах упокоения святых» — это заголовок, данный двум раннесредневековым письменным произведениям, также известным как «Þá hálgan» и «Secgan» , которые существуют в различных рукописных формах как на древнеанглийском , так и на латыни , самые ранние из сохранившихся рукописей которых датируются середина 11 века. Секган назван так от его древнеанглийского инципита , Secgan be þam Godes Sanctum þe on Englalande aerost reston «Сказка о Божьих святых, которые впервые отдыхали в Англии»), и представляет собой список пятидесяти мест, в которых были святыни и останки англосаксов. святые. Þá hálgan (произносится как Thar halgan) — это версия так называемой Кентской королевской легенды (ее начало Her cyð ymbe þa halgan þe on Angelcynne restað «Здесь [следует] рассказ о святых, покоящихся в английской нации») — это заголовок, который, по-видимому, относится к обоим текстам, поскольку Кентская легенда, идущая первой, на самом деле представляет собой отчет о как различные члены королевской семьи Кента, потомки Этельберта Кентского , основали монастыри и стали считаться святыми. Таким образом, он ближе к другим агиографические тексты, чем следующий за ним список захоронений. В текстах описываются люди, жившие с 7 по 10 века, и они существуют как в древнеанглийской , так и в латинской версиях, но самые ранние известные рукописи в обоих датируются 11 веком.

Рукописи

[ редактировать ]

Два текста, ныне известные как «Þá hálgan» и «Secgan», известны из двух дошедших до нас рукописей, написанных на древнеанглийском языке и переписанных в XI веке. Рукопись, известная как Stowe MS 944 (листы 29v-39r), более старая из двух, как полагают, была написана вскоре после 1031 года. Ролласон (1978) утверждает, что писец включил материалы, датированные еще серединой 9-го века. века (например, ссылка на Уббанфорд). [ 1 ]

Stowe MS 944 — это переплетенный том, который сейчас находится в Британской библиотеке, полные отсканированные изображения которого находятся в Британской библиотеке онлайн. [ 2 ] Он начинается с истории Гайдского аббатства в Винчестере, написанной в 1771 году, за которой следует обширная коллекция гораздо более старых первоначальных документов. За подборкой средневековых рисунков следует Liber vitae , написанная в 1031 году и состоящая из списков имен братьев и благотворителей Нового собора , также в Винчестере, и существенно аннотированная. Далее следуют другие историографические тексты, в том числе завещание короля Эльфреда. [ 3 ] Два рассматриваемых здесь документа, первоначально составленные совершенно отдельно, затем были записаны в одной и той же древнеанглийской рукописи под общим заголовком «О местах упокоения святых». Однако это второй документ («Секган»), в котором приводится список святых. Первый («Þá hálgan») включает упоминание многих святых, особенно относящихся к Кенту, но написан как часть повествования о Кентской королевской легенде.

Ее Cyðymbe þa halgan þe on Angel cynne restað : трактат о семье кентских королей, их святом характере и делах (сл. 34v-36v).
Ее onygynð secgean be þam Godes s[an]c[tu]m þe on englalande ærest reston : трактат, продолжающий предыдущий, показывающий места с прилегающими к ним водами в Англии и одно место в Ирландии, где захоронены останки святых (л. 36т-39р).

CCCC 201 : Эти два документа находятся практически в одинаковой (но не идентичной) форме в Библиотеке Паркера Колледжа Корпус-Кристи, Кембридж (CCCC 201, стр. 149–151). CCCC 201 представляет собой обширный трехтомный набор рукописей, состоящий из 96 частей, написанных разными «руками» (почерками разных людей). В основном написанный на древнеанглийском языке, он начинается с «Проповедей святого Вольфстана». [ 4 ]

Вителлий Д. Третья версия древнеанглийского языка была в Вителлиусе Д. xvii библиотеки Коттона . К сожалению, этот том был уничтожен во время пожара 1731 года.

Вителлий А3 : Это один из нескольких латинских переводов древнеанглийских текстов. Он пережил пожар 1731 года и сейчас находится в коллекции Cotton Vitellius A 3 ff3-5 Британской библиотеки. Оба дошедших до нас древнеанглийских текста и эта латинская версия были опубликованы Феликсом Либерманом под названием Die Heiligen Englands: Angelsächsisch unt Lateinisch , немецкого тома, опубликованного в 1889 году. [ 5 ] это до сих пор единственная научно опубликованная версия этих текстов. [ 6 ]

Тогда скользко

[ редактировать ]

Þá hálgan ( ˈθɑː ˈhɑːlgɑn ) — это версия более широкой группы текстов Кентской королевской легенды , в которой рассказывается о самых ранних христианских королях Кента и их семьях, а также об их благочестивых действиях, начиная с крещения короля Кента Этельберта Августином . в 597 году нашей эры. [ 7 ] Текст прослеживает четыре поколения после Этельберта, охватывая VII век и, следовательно, весь период христианизации Англии . В дополнение к обширной генеалогии (в которой члены семьи вступают в брак с членами королевских семей Мерсии, Нортумбрии и Восточной Англии) в ней есть отчет об основании аббатства в Минстер-ин-Танет , связанный с жизнью два убитых брата Этельред и Этельберт , аббатиса-основательница Танета, Домна Ифе , и ее дочь святая Милдтрит . [ 8 ]

Конкретная версия «Легенды», которая сопровождает список святых ниже, упоминает многих кентских святых и места их упокоения и, таким образом, хорошо дополняет список Секгана , в котором очень мало записей из этой области. Вполне возможно, что у составителя был доступ к конкретному кентскому списку, который он использовал при сопоставлении своего материала. [ 9 ] Помимо упомянутых выше, Та Халган отмечает Этельбурга Кента (который отдыхает в Лиминдже), Энсвита (Фолкстон), Йорменгита (около Танета), Эрменильды (Эли), Сиксбура (Эли), Этельтрита (Эли), Вербурга ( Хэнбери , затем Честер), Эорсенгота (за границей). [ 8 ]

Секган . (сокращенно RPS в Оксфордском словаре святых) [ 10 ] ) представляет собой список из 54 мест в Англии, где хранятся останки святых, в котором перечислено в общей сложности 89 святых, из которых 79 действовали в Англии. Список детализирован с помощью шаблонного Ðonne , например

Ðonne resteð Sanctus Конгарский исповедник на Кунгресбириге (37b, «затем святой Конгар-исповедник покоится в Конгресбери »)

во многих случаях участок дополнительно идентифицируется по топографическому признаку, в основном по реке, например

Ðonne resteð Sanctus Iohannes Biscop on þare Stowe Beferlic, neah þare ea Hul (5a, «тогда святой Иоанн, епископ, покоится на месте Беверли , недалеко от реки Халл »). [ 11 ] Помимо двух древнеанглийских версий, существует большее количество рукописей с тем же или очень похожим материалом на латыни. Некоторые из них кажутся прямыми переводами этих известных списков древнеанглийского происхождения, тогда как другие взяты из более ранних или расходящихся списков, поскольку имена и места не во всех случаях совпадают. В приведенном ниже списке суммированы имена и места как из древнеанглийских списков, так и из латинского секгана рукописи «V» Либермана. [ 12 ]

Список Святых и мест их упокоения

[ редактировать ]
«Здесь никогда не говорите, святые Божии, что в Англии земля ærost reston.
(Здесь начинается рассказ о Божьих угодниках, впервые почивших в Англии)
Имя святого [ 13 ] Место отдыха Примечания и ссылки
1 [ а ] Современная форма Старый английский латинский Город Церковь Старый английский латинский
2 * Сен-Альбан Святой Альбан, мученик Святой Альбан, мученик Сент-Олбанс Собор Сент-Олбанс Ветлингенсеастре Ветлингенсеастре На реке Вер (Верламе)
3 * Святой Колумба Колумцилле И Святой Колумкилле Данкельд Данкельдский собор Дункачан я бы поохотился На реке Тай (Тау)
4 * Святой Катберт Катберт Блаженный Катберт Дарем и Нортэм, Девон Даремский собор Дунхольм (У Стоу есть Уббанфорд ) Упоминает Данхольм и Уббанфорд. На реке Твид (Твиод)
5 * Освальд Нортумбрийский Святой Освальд Святой Освальд, король и мученик Бамбург ,
Дарем и
Глостер [ б ]
Беббанрыг;
Mid Sante Cuðberhte;
Глевекастер [ с ]
Беббанериг;
благословенный Катберт;
Глевекастер
Тело, голова и рука были уничтожены.
* Джон Беверли Иоанн, епископ Иоанн, епископ Беверли Беверли Минстер Беферлик Беверлик Река Халл (Хул)
6 * Экгберт из Рипона ,
* Святой Уилфрид ,
* Святой Витберт
Экгбрихт,
Уилферд,
Уитбур [ д ]
Экгбертус,
Вильфридус,
Эйтбюэрга
Рипон Рипонский собор Риопум Криопан Река Юр (Эрп)
* Чад Мерсии
* Ложь
* Изменять
Чеада,
Седде,
Изменять [ и ]
Чеада,
Седде,
Изменять
Личфилд Личфилдский собор Лицетфельд Лицетфельд Река Тейм (Укротительница)
7 * Святой Гибальд из Линдси. Хигебольд на Линдезиге Хигебольд в Линдезиге Хибальдстоу Церковь Святого Хибальда, Хибальдстоу Сесесеж Чечезе Река Анчольм (Онсель)
8 * Этельред I из Восточной Англии ,
* Острит ,
* Освальд Нортумбрийский
Этеред,
устричная война,
Осволдес [ ж ]
Эдэльредус Бардни Бардни Эбби Барданега Барданиг Река Уитэм (Видма)
9 * Святой Эдбер из Саутвелла /Рептона Эдвард Эдбур Саутвелл Саутвеллский собор Зюдвиллум Южная воля На Р. Тренте (Трионте). Она была аббатисой Рептона и подругой Гутлака.
10 * Гутлак из Кроуленда Гудлак Гутлак Кроуленд Кроулендское аббатство Круланд Жестокий Фенс (Гирван Фенне)
11 * Альхмунд из Дерби Элмунд Эльмундус дерби Церковь Святого Алкмунда, Дерби (место расположения) Нордвориг Северный достойный На реке Дервент (Деорвентан)
12 *Святой Ботульф Ботульф Ботульфус Питерборо [ г ] Медешамстеде Медешамстеде На реке Нене (Нэн)
13 * Этельберт II Восточной Англии Этельбрихт Эдбертус Херефорд Херефордский собор Херефорда Херефорд На реке Уай (Weæge)
14 *Святая Цетта Сетт Кит Оундл Монастырь Оундле Ундола Ундола На реке Нене (Нэн)
15 * Милдбург Милдбург Милдбурга Мач Венлок Венлокский монастырь Венлокан Винлокан Река Северн (Sæfern)
16 * Вигстан (Вистан) Вигстан Вигстанус Рептон Рептонский монастырь Хреопедюна Реопедюн Река Трент (Треонте)
17 * Диума Разочарование Диония Чарлбери Церковь Святой Марии Богородицы Кёрлингкбур Кеорлингбург Река Виндраш (Венриск)
18 * Эдит Поулсуорт Заботиться Эдгыд Поулсуорт, Уорикшир Полсуортское аббатство Слово Поллеса Слово Поллеса Речной Якорь (Онсер)
19 * Рамволд из Букингема Рамволд Румволдус Букингем Старая приходская церковь, Букингем Букингем Букингем Ривер Уз (Усан)
19а * Этельберт из Бедфорда Этельбирт Этельберт Бедфорд неизвестный Байданфорд Беданфорд Ривер Уз (Усан)
20 * Этельред Леоминстерский Этельред Эдельредус Леоминстер Леоминстерское аббатство Леоминстр Леоменстре Ривер Лугг (Лючже)
21 * Эдмунд Мученик Эдмунд Эдмунд Бери-Сент-Эдмундс Аббатство Бери-Сент-Эдмундс Бидрисесвирд Бидрицесвеорде в Восточной Англии (Истенглум)
22 * Осгит ОСГ Осгид Сент-Осит (Чич), Эссекс Приорат Святого Осита Чикк Цице У моря, в монастыре Святого Петра.
23 * Этельбург из Баркинга Этельбург Эдельбург Лай Лающее аббатство Беорсинган Берсинже Река Темза (Тэмезе)
23б * Эрконвальд Эрконвальд Эрконвальдус Лондон Старый собор Святого Павла Лунденбириг город Лондон
24 * Neot Неот Neot Сент-Неотс Приорат Сент-Неотс Энульфесбириг Энульфесбериг («Старый друг Альфреда Великого». [ 14 ] )
25 * Иво Рэмси
* Этельред и
* Этельберт
Ия,
Этельред,
Этельбрихт
Иво и святые братья Эдельред и Эдельберт Рэмси, Кембриджшир Рэмси Эбби Рамесиг Рамесиг в монастыре Барнезиге
26 * Флорентий Питерборо
* Кинсвайд,
* Кинебурга
Флорентий
Кинесвеод,
Кинебург
Флорентий
Китайский луг,
Кинебурга
Питерборо Питерборо аббатство Бурх Бурх И многие другие в монастыре. [ ч ]
27 * Ботвульф из Торни ,
* Адульф ,
* Хуна из Торни ,
* Танкред,
* Тортред
,
* Херефрит из Торни ,
* Цисса из Кроуленда ,
* Бенедикт Бископ ,
* Мягкий
Ботульф,
Адольф,
Скрывать,
затем
Тортред,
Хереферд,
Цисса,
благословенный
Окунать
Ботульфус,
Адольф
Скрывать,
Панкред,
Тортредус,
Герефрид,
Цисса,
благословенный
мягкий
Питерборо Торни Эбби сухой сухой
28 * Сент- Винсент Винсент Абингдон Абингдонское аббатство Отказ Уинцентий мученик - не указан в версии Latin V.
29 * Данстан и
* Августин Кентерберийский.
Дунстанус,
Августин
Августин
Дунстанус
Кентербери Аббатство Святого Августина [ я ] Кантвабириг Кантуарбериг Также в городе находится Церковь Христа (Собор), где похоронены и другие святые.
30 * Паулин Йоркский Паулин Паулин Рочестер, Кент Рочестерский собор Рофесеатр Русеастр
31 * Биринус ,
* Высокий ,
* Свитун ,
* ( Этельволд Винчестерский ),
* ( Эльфеах Лысый ),
* ( Беорнстан Винчестерский ),
* ( Сопротивление ),
* Юстус Бове .
Биринус,
в эти дни
Свидун,
(Ательволд),
,(Эльфея),
(Бирнстан),
(Мир),
Только
Биринус,
рост,
Свидунус,
Справедливый мученик
Винчестер Старый собор, Винчестер Винкеастр на Элдане Минстре Элдерминстер в Винтонианском городе [ Дж ]
Старый и Новый соборы, посвященные святому Свитуну.
32 * Дзюдо ,
* Гримбальд
судья
Гримбадлус
судья
Гримбадлус
Винчестер Винчестерский собор Ниванский узор Это Вестминстер Новый министр в Винчестере (начало 1079 г.)
33 * Эдбур из Винчестера Эдвард Эдбур Винчестер Аббатство Святой Марии монахиня Наннеминстер 'в том же городе'
34 * Мервинн ,
* ( Балтильд ),
* ( Этельфледа из Ромси )
Мервин,
(Балтильд),
(Перелив еды)
Мервинна Ромси Ромси Эбби Румесиге Румесиге Latin V добавляет: «возле реки Тест».
[ к ]
[ л ]
35 * Ивиг ,
* Эдит Уилтон
нация,
Заботиться
ивиг,
Эадгида
Уилтон Уилтон Эбби Уилтьюн Уилтьюн
36 * Эдвард Мученик ,
* Эльфгифу из Шефтсбери
Эдверд Цинингс,
Эльфгиуу
Король Эдвард
Эльфгифа
Шефтсбери Аббатство Шефтсбери Сеафтесбириг Шефтесбириг
37 * Эйдан из Линдисфарна ,
* Святой Патрик
Айдан,
Патрик
Айдан,
Патрик
Гластонбери Гластонберийское аббатство Глэстингабирих Глэстингабириг
37б * Конгар Конгресбери Конгарус Конгарус Конгресбери , Сомерсет конгресс Конгрессбириг «Конгарус-исповедник»
38 * Сативола (Сидуэлл) Сидефулья С Сидефулой Эксетер Часовня Святого Сидвелла (?) Эксансастр Эксансастр
39 * Румон Тавистокский Румонус Романус Тависток Тавистокское аббатство Тевисточе Тефисточе
40 * Сен-Петрок Петрокус Петрокус Падстоу (Педрокстоу) Монастырь Ланветинок Западный Уэльс Западный Уэльс У морского рукава под названием Эглмут (Hægelmuða).
41 * Маэль Дуб ,
* Альдхельм ,
* Иоганнес Скот Эриугена [ м ]
мера,
Альдхелмус,
Йоханн см. Wisa

Альдельмус,
Джон Мудрый
Малмсбери Малмсберийское аббатство Элдельмесбириг Альдельмесбериг
42 * Освальд Вустерский Освальд Вустер Вустерский монастырь Вигеракастре И с ним многие другие святые архиереи. [nb Только CCCC OE включает эту запись. Стоу и Latin V опускают это]
43 * Эгвин из Ившема Эгвинус, епископ Эовшамме Экгвинус Ившем Ившемское аббатство Эовешамме Эфешам На реке Афон (Афене)
44 * Сент-Кенельм Кенелм Слеза Винчкомб Винчкомбское аббатство Винклскумбе Винклскумбе
45 * Катбур Кудбур Кудбур Уимборн Уимборнский собор Уинбернем Минстр Уинбернский собор
46 * Фритусвит Фридесвед Фридесвида Оксфорд Приорат Святого Фридесвида Оксенафорд Оксафорда
47 * Бранвалатор Брангвалаторис Бранвалатор Милтон Аббас Милтон Эбби Средняя мелодия Мидельтун CCCC говорит только головой. Также ответвление «Самсонов».
48 * Кутманн из Штейнинга Кадман Катман Стейнинг , Сассекс Церковь Святых Андрея и Святого Кутмана стоны Запор У реки Брамбер (Брембре/Бремре)
49 * Беокка ,
* Эдор
Беокка,
Эдор
Беокка,
Эдор
Чертси Чертсейское аббатство Киртезиж Чеортезиге И 90 человек, убитых язычниками
50 Увидьте lof и wuldor haelendum Христа, свою богиню в мире, в мире, на écnysse, аминь!
(Хвала и честь Спасителю Христу, благость Его во всем мире во веки веков, аминь.) [ н ]
Заключительное благословение только в CCCC, а не в Stowe или Latin V.
51 * Мелор Melorius Melorius Эймсбери Эймсберийское аббатство Амбресбириг Амбресбириг (Только в Stowe и Latin V — это единственное место, которого нет в CCCC)

Примечания к списку

[ редактировать ]
  1. ^ Либерманн, 1889, нумерует абзацы Секгана, начиная с названия с цифры 1. Некоторые абзацы имеют несколько мест, обозначенных #b и т. д. В некоторых местах похоронено более одного святого. В начале каждого святого есть звездочка.
  2. Тело и рука с мечом в Бамбурге, голова со святым Катбертом, левая рука в Глостере.
  3. ^ Древнеанглийское: þonne resteð Sancte Oswald cyningc на Беббанбириге wið þa sǣ, и его голова отдыхает в середине святилища Cuðberhte, и его swyrða Earma находится на Беббанбириге, а его личама resteð nu на ниване минстре на Глевекастре.
  4. ^ др.-англ.: Святой Экгбрихт, святой Вильфер, епископ, святой Уитбур. На латыни: Святой Экгберт, святой Уилфрид, епископ, святой Эйтбуэрга.
  5. ^ OE: Святая Чедда, святая Седде, святая Чеатта. Латынь: И святая Седда, святая Седда, святая Чеатта.
  6. ^ Св. Этред, se cyningc, Св. Острид, ул. Латынь: святой Эдэльредус рекс.
  7. Ботольф встречается в этом списке дважды, второй — под его хорошо подтвержденным местоположением как Ботвульф из Торни. Медешамстеде - это хорошо подтвержденное более раннее название Питерборо, в котором также есть записи под его более поздним названием «Бур». Торни находится недалеко от Бурха, но не в том же месте. Неясно, относится ли эта запись к одному и тому же святому, использующему более раннее название места, к одному и тому же святому, разделенному между двумя местами, или к двум разным людям.
  8. ^ Древнеанглийское слово добавляет что-то вроде: «Хотя они сокрыты от народа, не у всех святых есть чудеса» (?)
  9. ^ Монастырь апостолов Петра и Павла.
  10. ^ Те, что в скобках, указаны только в тексте CCCC. Stowe MS 944 и латинская буква V просто намекают на «многих других с ними».
  11. ^ CCCC OE включает эти два слова в скобки и упоминает «and fela oðra helgan» — многих других святых.
  12. ^ С этого момента порядок двух древнеанглийских текстов расходится. Этот список соответствует староанглийскому порядку CCCC, установленному Хайлеманном в 1889 году, с соответствующим изменением порядка совпадающих записей из других текстов.
  13. ^ Уильям Мальмсберийский утверждал, что это относится к Иоанну Эригене; но теперь считается, что это была ошибка Вильгельма и что речь шла о другом святом по имени Иоанн Мудрый.
  14. ^ Перевод требует проверки.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Ролласон 1978 , с. 68.
  2. ^ Оцифрованная рукопись Британской библиотеки: Stowe MS 944 имеет полные страницы рукописи в Интернете.
  3. Каталог иллюминированных рукописей Британской библиотеки: подробная запись для Stowe MS 944 , по состоянию на 6 ноября 2014 г.
  4. ^ Описательный каталог рукописей в библиотеке колледжа Корпус-Кристи , г-н Джеймс, 1912, издательство Кембриджского университета, том 1, №№ 1-250. Г-жа 201 указана на стр. 485-491. По состоянию на 7 ноября 2014 г.
  5. ^ Либерманн 1889 , с. XVII.
  6. ^ Роулинсон 1978 , с. 61.
  7. ^ Версия Cotton Caligula A. xiv была переведена на современный английский Освальдом Кокейном, Leechdoms, Wortcunning и Starcraft of Early England , 3 тома, The Rolls Series, 35 (Лондон: Longmans, Green, Reader and Dyer, 1864–68). , III стр. 422–29.
  8. ^ Jump up to: а б Ролласон 1982 , с. 83-84.
  9. ^ Ролласон 1978 , с. 73-74.
  10. ^ Фермер 1992 .
  11. ^ Ролласон 1978 , с. 61-6.
  12. ^ Либерманн 1889 , с. XVI, рукопись на латыни V: Коттон Вителлий А 2, ф.3–5.
  13. ^ Либерманн 1889 , с. 10.
  14. ^ Либерманн 1889 , с. 14, примечание 18

Библиография

[ редактировать ]
  • Эпистолярная диссертация в Хикс, Джордж; Фонтан, Эндрю; Рунольфюр Йонссон; Уэнли, Хамфри (1705). Ветеринар языков грамматико-критический и археологический тезаурус Севера . Оксфорд: из Шелдонского театра. п. 115
  • Либерман, Ф. (1889). Святые Англии: англосаксонцы и латыни . Ганновер: Хан. (Содержит полный текст Þá hálgan и Secgan на древнеанглийском и латыни.)
  • Ридьярд, Сьюзен Дж. (26 января 1989 г.). Королевские святые англосаксонской Англии: исследование западно-саксонских и восточно-английских культов . Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/cbo9780511560187 . ISBN  978-0-521-30772-7 .
  • Ролласон, Д.В. (1978). «Списки мест упокоения святых в англосаксонской Англии». Англосаксонская Англия . 7 : 61–93. дои : 10.1017/S0263675100002866 . ISSN   0263-6751 .
  • Дэвид Хью Фармер, Оксфордский словарь святых , Оксфордский справочник в мягкой обложке, издательство Oxford University Press, 1992, 2004.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: aef0fa3f59628dd777626bd6afdebeb1__1695982500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ae/b1/aef0fa3f59628dd777626bd6afdebeb1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
On the Resting-Places of the Saints - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)