Архаичное голландское склонение
Часть серии о |
голландская грамматика |
---|
Голландские глаголы |
Голландские существительные |
Голландская орфография |
Голландская фонология |
В голландском языке в его современном виде нет грамматических падежей , а существительные имеют только формы единственного и множественного числа. В голландском языке сохранилось множество остатков прежних склонений падежей, но лишь немногие из них являются продуктивными. Единственным исключением является родительный падеж, который в определенной степени все еще продуктивен. [ 1 ] Хотя в разговорном языке падежная система, вероятно, уже в XVI веке находилась в состоянии распада. [ 2 ] случаи все еще предписывались в письменном стандарте до 1946/1947 года. В этой статье описывается система, которая использовалась до этого момента. Полное описание современной нидерландской грамматики см. в разделе «Голландская грамматика» . См. также Историю голландской орфографии .
Использование кейса
[ редактировать ]Четыре голландских падежа были именительным , родительным , дательным и винительным . Они все еще были живы и использовались в среднеголландском языке , но постепенно вышли из употребления в раннем современном голландском языке. Грамматики семнадцатого века и те, кто следовал за ними, пытались сохранить падежную систему и систематизировали письменный стандарт, который включал ее. Этот стандарт был предписывающим — попыткой повлиять на то, как люди пишут и говорят по-голландски, а не отражать то, как они уже говорили естественно. Оно включало не только разваливающуюся падежную систему, но и строгое разделение мужского и женского рода, выходящее из употребления и в некоторых диалектах.
К 18 веку повседневная разговорная речь утратила падежную систему в большинстве диалектов, но осталась в письменном стандарте. Правила использования падежей были смягчены в орфографии Маршана 1934 года и окончательно отменены в реформе орфографии 1946/1947 года вместе со многими другими архаичными особенностями. После реформы использование падежей не поощрялось, хотя стандартом они все еще допускались. [ нужна ссылка ] В современном голландском языке они сохранились в определенных устойчивых выражениях. Их также продолжают использовать, когда писатели хотят, чтобы что-то звучало намеренно архаично.
В современном разговорном языке сохранился только именительный или винительный падеж ( номинативизм и винительный падеж соответственно); какой случай сохранится, зависит от диалекта. В диалектах с аккузативизмом мужской и женский род остаются разными; в диалектах с номинативизмом они сливаются. Это связано с тем, что в старшем склонении именительный падеж был одинаковым для мужского и женского рода, но различались формы винительного падежа:
- Номинативизм: в разговорном северном голландском языке, а также в современном письменном стандарте. Примеры: мужчина, мужчина , женщина, женщина.
- Аккузативизм: В разговорном южноголландском языке (особенно в Брабантском языке в Нидерландах и Бельгии). Примеры: мужчина, мужчина , женщина, женщина .
Именительный падеж
[ редактировать ]В старом стандарте именительный падеж ( nominatief или eerste naamval ) использовался для следующего:
- Тема : Я иду в школу. ( Я хожу в школу)
- Сказуемое именительный падеж : Петр – пилот . (Питер — пилот )
Родительный падеж
[ редактировать ]( Родительный падеж генитиф или твид наамвал ) употреблялся в следующих случаях:
- Владение: des mans hoed ( мужская шляпа), Peters vriend ( друг Питера )
- Отношения Сын человеческий . , царство природы :
- Партитив : Один из людей пропал. (Один из людей пропал)
- Указание времени по понедельникам изучает географию. : она
- С определенными прилагательными, например , сознательный, участвующий, внимательный, мощный, виноватый, достойный .
- Как дополнение к определенным глаголам, например , помиловать, помиловать, помнить, помнить, стыдиться .
Многие из этих использований заменяются предлогом фургон в современном голландском языке. В некоторых случаях используются другие предлоги.
- шляпа мужская
- царство природы
- Одному них удалось сбежать → Одному них сбежать удалось из из
- Помилуй меня → Помилуй меня
(Притяжательные) родительные падежи личных местоимений заменяются притяжательными местоимениями.
- друг мой → мой (myдруг
Притяжательная форма родительного падежа по-прежнему продуктивна при использовании с именами собственными. Эта форма не похожа на старый родительный падеж, который представлял собой полный падеж и имел характерные окончания для каждого слова во фразе. Вместо этого это притяжательная клитика , как и в английском языке, которая прикрепляется к последнему слову всей фразы. Например, « Янс авто » (автомобиль Джона) является производительным и широко используемым. Однако в некоторых случаях старая форма по-прежнему продуктивна, чтобы вызвать определенный стиль: de genatie der babyboomers или избежать использования van слишком частого : de wensen van de meerderheid der Nederlandse bevolking . [ 3 ]
Разделительный родительный падеж прилагательного по-прежнему используется после таких слов, как iets , niets (что-то, ничего), например iets nieuw s (что-то новое).
Герундий иногда еще можно встретить в родительном падеже в выражениях, включающих tot… toe : tot vervelen s toe , (пока не наступила скука), tot bloeden s toe (пока не началось кровотечение)
Родительный падеж времени и старая форма притяжательного родительного падежа в настоящее время еще употребляются в довольно многих более или менее «замороженных» формах: des daags (днем), des nachts или ' s nachts (ночью), ' s ochtends. (утром), ' s avonds (вечером), ' s-Graven hage , ' s-Hertogen bosch , ' s-Graven brakel , ' с-Хертоген раде (топонимы) и др.
Дательный падеж
[ редактировать ]Дательный падеж ( дательный или третье местоимение ) употреблялся в следующих случаях:
- Косвенный : Он им книгу дал . объект
- После предлога te : ter plekke ( на месте ), ten einde ( в конце )
- После предлогов с переносным значением: in den Beginne (в начале )
В современном голландском языке дательный падеж технически все еще требуется после предлога te (чтобы). Однако сам этот предлог вышел из употребления и встречается только в устойчивых выражениях. Эти выражения имеют тенденцию сохранять исходную форму дательного падежа. Например, десять слотов «наконец-то», te allen tijde «всегда». [ 4 ] Он также довольно продуктивно используется для топонимов без маркировки регистра. Например, Het Rijksmuseum te Amsterdam «Национальный музей Амстердама». Даже это все еще в какой-то степени устарело.
Герундий в -ing (женского рода) по-прежнему может сочетаться с ter (например, ter herdenking «в память») и обладать некоторой продуктивностью, как, например, ter wikifiëring «быть викифицированным», что, безусловно, приемлемо для голландского языка.
Винительный падеж
[ редактировать ]( Винительный падеж accusatief или vierde naamval ) использовался в следующих случаях:
- Прямой : Ты ударил . меня объект
- Объект предлога, отличного от te : Door mij ( мной ), bij hen (у них дома )
Винительный падеж оставлен для объектов переходных глаголов и объектов всех предлогов, кроме te . Однако, поскольку различия между грамматическими падежами у носителей голландского языка ощущались лишь слабо, женское и среднее склонение были идентичны в именительном и винительном падеже, а мужское склонение было одинаково для винительного и дательного падежа, царила бесконечная путаница.
Статьи
[ редактировать ]Определенный артикль
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | из | это | из | |
Родительный падеж | из s (ов) | r | из s (ов) | r |
Дательный падеж | н (d'n) | н (d'n) | ||
Винительный падеж | из | это | из |
Формы в скобках представляют собой сокращенные формы, которые иногда использовались. Они были несколько разговорными.
- утра → утро (утром)
- лошадь → лошадь
Предлог te смыкается со следующим определенным артиклем: te den → ten , te der → ter . Сравните это с немецким zum , zur .
- на месте → на месте (на месте, на месте, на месте происшествия)
- в то время → в то время
Неопределенный артикль
[ редактировать ]Мужской род | Женственный | Средний | |
---|---|---|---|
Именительный падеж | один(а) | один(а) и е (а) | один(а) |
Родительный падеж | а с ('нс) | эн э- э | а с ('нс) |
Дательный падеж | ( это 'смотреть) | ( это 'смотреть) | |
Винительный падеж | один(а) и е (а) | один(а) |
Поскольку в голландском языке было проведено множество реформ орфографии, в прошлом некоторые формы имели другое написание. Основа раньше писалась een- независимо от окончания, поэтому eenen , eener и т. д. Современное написание, приведенное в таблице, написано по правилам современной голландской орфографии .
Формы в скобках представляют собой сокращенные формы, которые иногда использовались. Как и сокращения определенного артикля, они являются разговорными.
- лошадь → 'n Horse (лошадь)
- een king → 'ne king (король)
- Once Kings → ens kings (царский)
- видеть желтый → 'видеть желтый (король)
Существительные
[ редактировать ]Различали сильные и слабые склонения. При слабом склонении большинство падежей имело окончание -en в единственном числе, а при сильном склонении - другие окончания. Это различие было не так важно в стандартном голландском языке XIX века, как в более раннем старом и среднем голландском языке. Эти два типа были гораздо более различимы в старом и среднем голландском языке, но постепенно смешались. Старые сильные формы множественного числа исчезли, и все существительные стали слабыми во множественном числе. В единственном числе произошло обратное: у большинства существительных слабое склонение сменилось сильным. Тогда разница была актуальна только для единственного числа, а множественное число было одинаковым для всех существительных.
Старые стандарты голландского языка поддерживали строгое разделение между мужским, женским и средним родом. Хотя в современном языке без падежей это не имеет значения, в старом стандарте это было важно, поскольку существительные мужского и женского рода склонялись по-разному. Существительные мужского и среднего рода склонялись одинаково и обычно были сильными, при этом некоторые существительные сохраняли слабое склонение. Существительные женского рода склонялись по-разному, и для них не было различия между сильными и слабыми.
Поскольку разница между мужским и женским родом исчезала или уже исчезла в разговорной речи, некоторые существительные имели тенденцию смешивать окончания мужского и женского рода. Встречаются устойчивые выражения, такие как te zijner tijd (дательный падеж женского рода единственного числа) наряду с destijds (родительный падеж мужского рода единственного числа). Эта путаница была в значительной степени устранена, когда падежи были отменены, но в тех случаях, когда падежи используются в современном голландском языке, эта путаница очень часто встречается в регионах, где разговорный язык имеет только один «общий» род. Таким образом, окончания мужского и женского рода при использовании в наши дни могут быть почти взаимозаменяемыми.
Существительные мужского и среднего рода
[ редактировать ]Следующее склонение использовалось для большинства существительных мужского и среднего рода. Его также стали использовать для женских имен собственных, но обычные существительные женского рода использовали отдельное склонение, как показано ниже.
Сильные существительные
[ редактировать ]
|
|
Большинство существительных имели окончание -s в родительном падеже единственного числа. Это слово было расширено до -es, когда в противном случае оно вызвало бы неудобную для произношения комбинацию звуков ( huis , gen. sg. huizes ), но оно также иногда использовалось для существительных, которые этого не требовали. Если существительное оканчивалось долгой гласной, то добавлялся апостроф, как в современном использовании.
-e в дательном падеже единственного числа часто опускалось. [ 5 ]
Некоторые существительные мужского и среднего рода стали в дательном падеже единственного числа женского рода. См. ниже раздел «смешанные существительные».
Множественное число может заканчиваться либо на -en , либо на -s . У некоторых из них было множественное число на -eren ( добрый , мн.ч. kinderen ). Это то же самое, что и в современном голландском языке, см. В голландской грамматике более подробную информацию .
Слабые существительные
[ редактировать ]Некоторые существительные сохранили слабый родительный падеж в единственном числе, в том числе существительные с именительным падежом sg. на -е и субстантивированные прилагательные. [ 6 ] Примеры: mens (мужчина), bode (курьер) и dappere («храбрый»).
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный падеж | пока | человеческий и |
Родительный падеж | человеческий и | |
Дательный падеж | mens человек | |
Винительный падеж | пока |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный падеж | предвещает | bodпол |
Родительный падеж | bodпол | |
Дательный падеж | предвещает | |
Винительный падеж |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный падеж | храбрый | храбрый и |
Родительный падеж | храбрый и | |
Дательный падеж | храбрый | |
Винительный падеж |
Многие слабые существительные обозначали людей, в том числе bediende (слуга) , graaf (граф), heer (господин), hertog (герцог), knaap (парень), prins (принц), vorst (принц). Харт (сердце) принадлежит к той же группе (но см. ниже).
Некоторые пережитки слабого склонения сохранились в современном голландском языке. В названиях городов С-Гравенхаге (чаще Ден Хааг , Гаага) и С-Хертогенбос (Ден Бош) до сих пор присутствует исходное слабое окончание родительного падежа. Христианское выражение dag des Heren (день Господень) также сохраняет его.
Существительные женского рода
[ редактировать ]Существительные женского рода имели более простое склонение. Если использовались отдельные окончания, формы родительного и дательного падежа единственного числа оканчивались на -e . [ 7 ] Женские имена собственные не последовали этому склонению, а вместо этого были склонены как сильные существительные мужского/среднего рода.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Именительный падеж | женщина | женщина и |
Родительный падеж | женщина е / женщина | |
Дательный падеж | ||
Винительный падеж | женщина |
Смешанные существительные
[ редактировать ]Некоторые существительные смешивали несколько типов склонения. Наиболее распространенной ошибкой была замена мужского или среднего рода дательным падежом единственного числа женского рода.
- Харт (сердце) было слабым существительным среднего рода, но в дательном падеже единственного числа имело женский род: der hart e
- oor (ухо) было сильным средним родом женского рода в дательном падеже единственного числа: der или e.
- uur (час) было сильным средним родом, женского рода в родительном и дательном падеже единственного числа: der ure e
- Gunst (благосклонность) было сильным существительным мужского рода, женского рода в родительном и дательном падеже единственного числа: der Gunst e.
- Tijd мужским родом, но альтернативно женским в родительном и дательном dertijd : рядом с destijd падеже единственного числа s / dentijd e (время) было сильным
- Wereld был сильным мужским родом, альтернативно женским в родительном падеже единственного числа: der Wereld рядом с des Wereld s.
Прилагательные
[ редактировать ]Старый стандарт, как и современный стандарт, проводил различие между предикативными и атрибутивными прилагательными. Также различались определенное и неопределенное склонение. Однако разница была трехсторонней, а не двусторонней:
- Слабое склонение: Перед ним стоит определенное слово. Пример: de goede man (хороший человек).
- Смешанное склонение: Перед ним стоит неопределенное слово. Пример: een goede man (хороший человек).
- Сильное склонение: Не предшествует никакое слово. Пример: goede man (хороший человек).
Это различие все еще существует в современном немецком языке. В современном голландском языке смешанное и сильное склонение объединились, образуя неопределенное склонение, тогда как слабое склонение остается определенным.
Прилагательные, оканчивающиеся на -en (например, houten , koperen ), не получили никаких окончаний, как в современном голландском языке.
Слабое склонение
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | хороший человек | хорошая женщина | хороший е /хороший ребенок | хорошие мужчины , женщины, дети |
Родительный падеж | о добре и человеке | о хорошей леди | хороший и добрый | хороших мужчин , женщин, детей |
Дательный падеж | ден хороший и мужчина/мужчина | о хорошей леди | ден хорошо и добрый/ребенок | поместье и мужчины, женщины, дети |
Винительный падеж | добро и человек | хорошая женщина | хороший е /хороший ребенок | хорошие мужчины , женщины, дети |
Смешанное склонение
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | хороший человек | женщина хорошая | хороший ребенок | много хороших мужчин /женщин/детей |
Родительный падеж | окей и чувак | хорошая очень женщина/женщина | раз навсегда и | много хороших мужчин , женщин, детей |
Дательный падеж | один/одни хорошие и мужчина/мужчина | хорошая очень женщина/женщина | один/одни хорошие и добрые/ребёнок | много добра и мужчины, женщины, дети |
Винительный падеж | один/одни хорошие и мужчина | женщина хорошая | хороший ребенок | много хороших мужчин , женщин, детей |
Мужское и женское окончания на -en и -e часто опускались даже в письменной речи. неопределенного артикля [ 8 ] Однако окончания -en и -e слов een, geen, mijn, uw, zijn, hun и haar строго сохранялись в правительственных и административных документах до 1946/7 года.
Сильное склонение
[ редактировать ]Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | хороший человек | хорошая женщина | хороший ребенок | хорошие мужчины , женщины, дети |
Родительный падеж | хороший и мужественный | ну вот леди/женщина | хороший и добрый | ну там мужчины, женщины, дети |
Дательный падеж | хорошо и мужчина/мужчина | ну вот леди/женщина | хорошо и ребенок/ребенок | добро и мужчинам, женщинам, детям |
Винительный падеж | хороший и мужик | хорошая женщина | хороший ребенок | хорошие мужчины , женщины, дети |
Также существовала особая звательная форма среднего рода единственного числа: Liev e kind (Милый ребенок). Однако эта форма не получила широкого распространения, и вместо нее использовался именительный падеж.
Местоимения и определители
[ редактировать ]Большинство местоимений и определителей следовали за сильным склонением прилагательных. Некоторые местоимения (например, iemand , iets , elkaar ) склонялись как существительные и имели только -s в родительном падеже, но без окончаний в остальном. Здесь приведены те, которые в чем-то были неправильными.
Личные местоимения
[ редактировать ]Уникально то, что в современном голландском языке сохраняются падежи личных местоимений. Старые формы были такими же, как и современные: современная форма объекта использовалась как для дательного, так и для винительного падежа, а форма подлежащего - для именительного падежа. Для родительного падежа использовались притяжательные определители (которые полностью склонялись, см. ниже), но существовали и специальные формы местоимений, в которых использовалась форма родительного падежа притяжательного падежа (окончание -er ).
Исключением было третье лицо множественного числа. Стандарт предписывал, чтобы hen была винительной формой, а hun — дательным.
Притяжательные определители
[ редактировать ]Притяжательные определители склонялись, как сильные прилагательные. В современном голландском языке они вообще не склоняются, за исключением ons .
Как и в современном голландском языке, при использовании притяжательных падежов в качестве существительных использовалось другое склонение. Это склонение напоминало сильное склонение существительных в единственном числе, но дополнительного -e во многих случаях с добавлением . Во множественном числе использовалось сильное склонение прилагательных, но в именительном/винительном падеже среднего рода было только -e , а не -en .
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | шахта е | это моя е | мой (а) | |
Родительный падеж | из моего | дер мой е | из моего | дер мой там |
Дательный падеж | Дэн мой е | Дэн мой е | ден мой и | |
Винительный падеж | шахта е | это моя е | мой (а) |
Демонстративы
[ редактировать ]Ближайшее местоимение это :
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | dezэто | это | dezэто | |
Родительный падеж | это | это там | это | это там |
Дательный падеж | это и | это и | ||
Винительный падеж | dezэто | это | dezэто |
Дистальное местоимение die :
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женственный | Средний | Все | |
Именительный падеж | тот | что | тот | |
Родительный падеж | нс | р | нс | р |
Дательный падеж | затем | затем | ||
Винительный падеж | тот | что | тот |
Вопросительное местоимение wie (кто) склонялось таким же образом.
Исторический обзор
[ редактировать ]Голландский, как и многие другие индоевропейские языки , постепенно перевел свою номинальную морфологию из синтетической в преимущественно аналитическую . Он сохранил некоторые остатки исходной падежной системы, в большей степени, чем английский , но в гораздо меньшей степени, чем немецкий . В современном голландском языке существительные и артикли больше не изменяются по падежам, хотя до середины 20 века в письменном языке использовалась сложная падежная система. Кроме того, во многих фамилиях, топонимах и устойчивых выражениях до сих пор сохранились окаменелые измененные формы артикля и существительного.
Средний возраст
[ редактировать ]В среднеголландском языке еще существовала продуктивная падежная система, очень похожая на систему современного немецкого языка . Ниже приведен так называемый «сильный» перегиб. [ 9 ]
( прилагательное clein = маленький, существительное worm = червь, daet = поступок/действие, broot = (буханка) хлеба)
Случай | Мужской род | Женственный | Средний | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число |
Именительный падеж | маленький электронный червь | маленький е- червь е | die clein e daet | маленький e d a d e | эта вещь маленькая | Клейн бро де |
Винительный падеж | маленький червяк | Чистый червь | ||||
Родительный падеж | Клена червь Де | маленький червячок е | маленький, он там | маленький ребенок | des clein Брута ключи | маленький он братан , |
Дательный падеж | маленький червяк e | маленький и червячок и | маленький конец | маленький en bro e d | маленький и хлеб |
16-18 веков
[ редактировать ]Уже в XV веке было замечено, что не существует различия между именительными и винительными формами существительных и артиклей. в северных диалектах [ 10 ] Начиная с эпохи Возрождения мнение о том, что голландский язык следует каким-то образом «облагородить» обширной падежной системой по образцу латыни , широко распространилось . Хендрик Лоувериш. Шпигель , влиятельный грамматик XVI века, попытался реформировать и стандартизировать нидерландскую падежную систему в своей книге по грамматике Twe-spraack van de Nederduitsche Letterkunst [ Диалог о нижненемецком искусстве письма ] (1584). [ 11 ] В частности, Шпигель хотел провести различие в грамматической функции между двумя существовавшими формами определенного de артикля и den , относящимися к подлежащим, а den к объектам. (В этой системе не делалось никакого различия между существительными мужского и женского рода, как это было сделано позднее; des vrouuls , den vroule (f) стояли рядом с des heers , den here (m).) [ 12 ] Другое искусственное различие, используемое до сих пор, между личными местоимениями во множественном числе hun (для косвенного дополнения ) и hen (для прямого дополнения ) было создано Кристианом ван Хойле , написавшим spraec-konst ofte tael-beschrijvinghe . De Nederduytsche Немецкое речевое искусство или описание языка ] (напечатано в 1633 г.). [ 13 ] Точно так же жестко сохранялось различие между существительными мужского и женского рода , хотя в северных диалектах это различие ощущалось в лучшем случае лишь смутно. (Однако в диалектах Южных Нидерландов это различие действительно существовало и существует до сих пор.) Такие знаменитые поэты, как Йост ван ден Вондел и Питер Корнелис. Хофт часто не соглашался с присвоением рода существительным, которые они произвольно основывали на эквивалентах в латинском, немецком или других языках, когда считали нужным. Их выбор был принят грамматистом Дэвидом ван Хугстратеном в его «Aenmerkingen over de Geslachten der Zelfstandige Naemwoorden» [ Комментарии о роде независимых существительных ] (1700); там, где Вондел и Хоофт не соглашались, Ван Хугстратен присваивал род существительному по своему выбору. Эти «гендерные списки» постоянно расширялись, особенно профессором Адрианом Клюитом (1735–1807), который пересматривал работу Ван Хугстратена. Список Клюита лег в основу практики конца 19 - начала 20 веков. [ 14 ]
19 и начало 20 веков
[ редактировать ]Этот искусственный подход к голландскому языку оставался преобладающей практикой на протяжении 17 и 18 веков, но в 19 веке отношение начало меняться. Жесткость письменного языка была высмеяна в 1865 году Якобом ван Леннепом в его книге «De vermakelijke spraakkunst» (« Забавное искусство языка »), в которой он заметил, что падежная система почти не используется в разговорной речи. [ 15 ] От практики подхода к нидерландскому языку, как если бы это был классический язык с флексиями, сравнимый с латынью и греческим (или немецким), постепенно отказались в 19 веке, и было признано, что порядок слов играет гораздо большую роль в определении грамматических отношений. Р. А. Коллевейн (1857–1942) выступал за радикальные реформы орфографии для всего голландского языка в то время, когда в письменном языке сохранялась довольно обширная падежная система благодаря орфографии Де Фриза – Те Винкеля. [ сломанный якорь ] . В таблице ниже показаны условности письменного языка конца 19 - начала 20 веков. Здесь показан только «сильный» перегиб. [ 16 ] [ 17 ]
Случай | Мужской род | Женственный | Средний |
---|---|---|---|
Именительный падеж ( сг. ) | маленький электронный червяк | маленькое дело | маленькая хлеба буханка |
Родительный падеж ( сг. ) | маленького червячка | маленькое дело | Des Small En Brood s |
Дательный падеж ( сг. ) | червяк маленький | маленькое дело | маленькая хлеба буханка |
Винительный падеж ( сг. ) | |||
Именительный падеж ( мн. ) | маленький электронный червяк и | маленький и папа | маленький электронный хлеб и |
Родительный падеж ( мн. ) | маленького червячка и | маленький папа ru | маленький брод эн |
Дательный падеж ( мн. ) | маленький червяк ru | маленький папа эн | маленький брод эн |
Винительный падеж ( мн. ) | маленький электронный червяк и | маленький и папа | маленький электронный хлеб и |
Позднее 20 век по настоящее время
[ редактировать ]Предложения Коллевейна по значительно упрощенному написанию, которые включали фактический отказ от падежной системы, были приняты министром образования Маршаном для использования в школах в 1934 году, что означало, что падежные окончания больше не преподаются в школе. Орфография Коллевейна была официально введена в действие правительствами Бельгии и Нидерландов в 1946 и 1947 годах соответственно. [ 18 ]
С 1946/1947 года для всех случаев используется только одна форма, и единственное оставшееся различие - это различие между единственным и множественным числом. [ 19 ] [ 20 ] -n . потерян в прилагательных существительных
Количество \ Пол | Мужской род | Женственный | Средний |
---|---|---|---|
Единственное число | маленький электронный червяк | маленькое дело | маленькая хлеба буханка |
Множественное число | маленький электронный червяк и | маленький и папа | маленький электронный хлеб и |
В языке сохраняются многочисленные остатки старой системы, обычно на уровне отдельных идиом, но есть и более серьезные проблемы. Одна часть наследия включала образование таких соединений, как биенкорф (улей). В современном голландском языке две части сложного слова обычно соединяются с помощью -e- , -en- или -s-, и исторически эти связи происходят от окончаний родительного падежа старой падежной системы. В частности, вопрос, когда использовать -e- или -en-, стал источником множества орфографических ошибок, поскольку система, производившая эти формы, больше не была понятна. В 1995 и 2006 годах были приняты изменения в написании, которые ввели новые правила, которые отказались от какой-либо связи с историческим развитием слова.
Выборка
[ редактировать ]- а именно: Дательный падеж
- ru:Винительный падеж
- nl: Формы уменьшительных слов в голландском языке
- ru:Уменьшительный
- ru:Степени сравнения
- ru:Указательное местоимение
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Когнитивный отчет о родительном падеже в современном голландском языке» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июля 2022 года . Проверено 16 октября 2015 г.
- ^ Например, самая старая грамматика, Twe Spraack vande Nederduitsche Letterkunst (1584), см. dbnl, уже показывает путаницу мужского и женского рода в родительном падеже, поскольку она цитирует: «des heers, vrouw s , diers», одновременно пытаясь определите 6 падежей, как в латинском языке. Сосредоточение внимания на латинской грамматике заставило более поздних грамматиков настаивать на том, что «des vrouws» было неправильным, и предписывать, чтобы это было «der vrouw».
- ^ Алан Скотт (18 сентября 2010 г.). «Развитие голландского родительного падежа по сравнению с немецким и английским» (PDF) . uni-oldenburg.de . Проверено 12 апреля 2023 г.
- ^ «Всегда/Всегда/Всегда/Всегда/Всегда – Языковая консультация» .
- ^ См. Бильдердейк (1826), с. 94; Брилл (1871), с. 229.
- ^ См. Бильдердейк (1826), с. 95, 97; Брилл (1871), с. 174, 177.
- ^ См. Бильдердейк (1826), с. 93 (формы с - е ); Брилл (1871), с. 229 (без отдельных концовок).
- ^ Бильдердейк (1826), с. 94.
- ^ О «слабом» перегибе см. соответствующий раздел на среднеголландском языке .
- ^ Exercitium puerorum , 1485. Het verhaal van een taal , p. 72.
- ^ Авторство не совсем точно; Книга зародилась в кругах редерийкерской камеры «In Liefde bloeyende» в Амстердаме.
- ^ Э. Рийпма и Ф.Г. Шуринга, Nederlandsche spraakkunst , пятое издание, Гаага, 1930, стр. 128
- ^ Ван Хойле изобрел аналогичное различие для единственного числа «гул» и «хем» , которое не вошло в обычную практику, где «хем» всегда использовался в обоих случаях. Het verhaal van een taal , с. 79.
- ^ Э. Рийпма и Ф.Г. Шуринга, Nederlandsche spraakkunst , пятое издание, Гаага, 1930, стр. 129
- ^ История языка , стр. 104–105
- ^ «Слабое» склонение (которое в основном, но не исключительно, состоит из существительных мужского рода) отличается только наличием окончания родительного падежа единственного числа на -en вместо - (e)s : de vorst (= монарх, принц), des vorsten .
- ^ Существительные, оканчивающиеся на шипящий, имели родительный падеж in- es : het huis , des huizes .
- ^ Официально изменяемые формы прилагательных на -n оставались необязательными, но после 1946 года они редко использовались в публикациях и быстро исчезли в течение следующего десятилетия или около того.
- ^ Форма множественного числа родительного падежа, хотя и не является распространенной, все же иногда используется в официальном языке, обычно для придания выражению архаичного, более торжественного звучания: het rijk der Azteken , «империя ацтеков».
Остаток родительного падежа также появляется, когда выражается связь между именами собственными в слотах прилагательных и связанными с ними предметами, например Peters fiets («велосипед Питера»). В таких конструкциях родительного падежа вообще можно использовать только имена; там, где подлежащее должно быть главой предложения, голландцы предпочитают размещать подлежащее в качестве главы и добавлять предложную фразу в качестве дополнения (в гораздо большей степени, чем в английском языке) посредством предлога «van» (of), который обозначает притяжательное состояние. Например, голландская группа слов het eind van de dag может быть переведена на английский язык как транслитерация «конец дня» или, альтернативно, «конец дня». Однако перевести последний эквивалент на голландский язык как «des dages eind» означало бы использовать крайне архаичный тон. Причины этого исторические и разнообразные. - ^ Следует отметить, что, хотя в современном голландском языке больше нет продуктивной падежной системы, во многих окаменевших выражениях сохранились древние падежные окончания. Примеры: genen dele , «совсем» (буквально: «ни в какой части») и terzelfdertijd , «в то же время» (обе старые формы дательного падежа).
Библиография
[ редактировать ]- Иоганн Франц Ан (1796–1865) Элементы голландской грамматики по методу доктора Ана (Гаага, Нейхофф, 1871 г.)
- В. Бильдердейк, голландская теория речи (Гаага, 1826 г.)
- В.Г. Брилл, Изучение голландского языка. Часть I. Звуковое обучение, словообразование, природа и склонение слов (4-е издание, Лейден, 1871 г.)
- Дж. М. Хугвлит «Элементы нидерландской грамматики», 4-е издание (Гаага, Нейхофф, 1908 г.) Здесь уже сказано, что склонение носит архаичный характер.