Элоисе
Элоисе | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | в 1100–1101 |
Умер | 16 мая 1164 Недалеко от Тройеса , Франция | (в возрасте 63–64)
Примечательная работа | Проблемы Heloisse |
Эпоха | Средневековая философия |
Область | Западная философия |
Школа | Схоластика |
Основные интересы | Этика , философия дружбы , любви и секса , философия языка , богословие , ранний феминизм |
Héloïse ( / ˈ ɛ l oʊ ː z / ; Французский: [Can . в 1100–01 [ 1 ] - 16 мая 1163–64), по -разному héloïse из Argenteuil [ 2 ] Но Элоисе дю Параклет , [ 2 ] была французская монахиня , философ, писатель, ученый и аббатический .
Элоис был известной «женщиной писем» и философом любви и дружбы, а также возможным высокопоставленным аббатством в католической церкви . Она достигла приблизительно уровня и политической власти епископа в 1147 году, когда ей было предоставлено звание Prelate Nullius . [ 3 ] [ 4 ]
Она известна в истории и популярной культуре своей любовной любовью и перепиской с ведущим средневековым логиком и теологом Питером Абелардом , который стал ее коллегой, сотрудником и мужем. Она известна тем, что оказывает критическое интеллектуальное влияние на его работу и задает ему много сложных вопросов, таких как те, кто в проблемах Heloissae . [ 5 ]
Ее выжившие письма считаются основой французской и европейской литературы и основным вдохновением для практики придворной любви . Ее эрудированная, а иногда и эротически заряженная переписка является латинской основой жанра Bildungsroman и служит наряду с историей Abelard's Historia Calamitatum как модель классического эпистолярного жанра. Ее влияние распространяется на более поздних писателей, таких как Chrétien de Troyes , Geoffrey Chaucer , Madame de Lafayette , Thomas Aquinas , Choderlos de Laclos , Voltaire , Rousseau , Simone Weil и Dominique Aury .
Имя
[ редактировать ]Элоис по -разному пишется Heloise, Helöise, Héloyse, Hélose, Heloisa, Helouisa, Eloise и Aloysia. Ее имя вероятно, является феминизацией Элои епископа , французской формы святого Элигия , французского золота, , и придворного под руководством Дагоберта I, почитаемого в средневековой Франции. Некоторые ученые в качестве альтернативы выводят его из протогерманской реконструированной как * hailawidis , из * hailagaz («Holy») или * hailaz («здоровый») и * widuz («лес, лес»). Детали ее семьи и оригинальной фамилии неизвестны. Иногда ее называют Heloise of Argenteuil ( héloïse d'argenteuil ) из ее детского монастыря или Heloise of Paraclete ( Héloïse du Paraclet ) из ее назначения в среднем возрасте в качестве аббатуры монастыря Параклета возле Троя , Франция.
Жизнь
[ редактировать ]Предыстория и образование
[ редактировать ]В начале жизни Элоис был признан ведущим ученом латинского , греческого и иврита, родом из монастыря Аргентоила недалеко от Парижа, где она получила образование монахиней до подросткового возраста. Она уже была известна своими знаниями о языке и письме, когда она прибыла в Париж в молодую женщину, [ 6 ] и разработал репутацию интеллекта и понимания. Абелард пишет, что она была Nominatissima , «самая известная» за ее дар в чтении и письме. Она написала стихи, пьесы и гимны, некоторые из которых были потеряны.
Ее семейное происхождение в значительной степени неизвестно. Она была приходом своего дяди по материнской линии ( Avunculus ) канона Фулберта из Нотр -Дама и дочери женщины по имени Херсинде, которая иногда предполагается, что он был Хернтином из шампанского (леди Монтсоро и основатель аббатского фонтеврауда ) или, возможно, меньше Известная монахиня назвала Hersinde в монастыре св. Элои (из которого было бы взято имя «Heloise»). [ 7 ] [ 8 ]
В своих письмах она подразумевает, что она имеет более низкую социальную позицию, чем Питер Абелард, который был родом из нижней дворянства , хотя он отверг рыцарство как философ. [ 9 ] Предполагается, что ее мать была Hersinde of Champagne/Fontrevaud и ее отец Гилберт Гарланд соревнуются с изображением Heloise о себе как о нижнем классе, чем Абелард. Hersinde of Champagne была нижней дворянства, а гирлянды были от более высокого социального эшелона, чем Авелард, и служили его покровителями. Hersinde теории шампанского еще более осложняется тем фактом, что Hersinde of Champagne умерла в 1114 году в возрасте от 54 до 80 лет, подразумевая, что ей пришлось бы родить Heloise в возрасте от 35 до 50 лет.
Что наверняка известно, так это то, что ее дядя Фулберт, канон Нотр -Дам, собрал ее в Нотр -Дам из дома своего детства в Аргентуиле. [ 10 ] К середине подросткового возраста до начала двадцати она была известна по всей Франции своей стипендией. В то время как ее год рождения оспаривается, она традиционно считается около 15-17, когда встречается с Абеляром. К тому времени, когда она стала его ученицей, она уже была самой высокой репутации. [ 11 ] [ 12 ] Будучи поэтическим и очень грамотным вундеркиндом женского секса, знакомых с несколькими языками, она привлекло большое внимание, в том числе уведомление о почтенном виде Клуни, который отмечает, что он узнал о ее признании, когда он и она были молодыми. Вскоре она привлекла романтический интерес знаменитости Питера Абеларда.
Говорят, что Heloise получила знания в области медицины или народной медицины от Abelard [ 13 ] Или его родственная Дениз и приобрела репутацию врача в ее роли аббатического параклета .
Встреча с Абеляром
[ редактировать ]
В своем автобиографическом произведении и публичном письме Historia Calamitatum (ок. 1132?) Абелард рассказывает историю своих отношений с Элоисом, с которой он встретил в 1115 году, когда он преподавал в парижских школах Нотр -Дам. Абелард описывает их отношения как начиная с преднамеренного соблазнения, но Heloise оспаривает эту перспективу в своих ответах. (Иногда предполагается, что Абелард, возможно, представил отношения как полностью свою ответственность, чтобы оправдать его более позднее наказание и отказа от религии и/или, чтобы избавиться от репутации Элоазы как настоящего и женщины Божьего.) [ 14 ] В отличие от ранних любовных писем изображена как инициатор, искав сама Абеларда среди тысяч людей в Нотр -Дам и выбрала его одну в качестве своего друга и любовника. [ 15 ]
В своих письмах Абелард восхваляет Heloise как чрезвычайно умную и просто просто красивую, привлекая внимание к ее академическому статусу, а не создает ее как сексуального объекта: «Она не плохая в лицо, но ее обильные писания не имеют себе равных». [ 16 ] Он подчеркивает, что искал ее конкретно из-за ее грамотности и обучения, что было неслыханно у большинства незарегистрированных женщин его эпохи.
Неясно, сколько лет Элоисе в то время они познакомились. В двенадцатом веке во Франции типичный возраст, в котором молодой человек начнет учиться в университете, был в возрасте от 12 до 15 лет. [ 17 ] Будучи молодой женщиной, Heloise была бы запрещена братской со студентами -студентами или официально посещать университет в Нотр -Дам. Поскольку университетское образование было предложено только мужчинам, и образование монастыря в этом возрасте, зарезервированное только для монахинь, этот возраст был бы естественным временем для ее дяди Фулберта, чтобы организовать специальное обучение. Heloise описывается Абелардом как подростка (молодая женщина или женщина -взрослый). Основываясь на этом описании, она, как правило, считается от пятнадцати до семнадцати лет после встречи с ним и, таким образом, родилась в 1100–01. [ 1 ] Существует традиция, что она умерла в том же возрасте, что и Абелард (63) в 1163 или 1164 годах. Однако термин подростка является расплывчатым, и не было обнаружено никакого основного источника ее года рождения. Недавно, в рамках современного исследования личности и известности Heloise, Constant Mews предположила, что она, возможно, была настолько старой, как ее ранние двадцать (и, следовательно, родившаяся около 1090 года), когда она встретилась с Абелардом. [ 18 ] Однако главной поддержкой его мнения является спорная интерпретация письма о почтенном виде Петра (род. 1092), в котором он пишет Элоисе, что он помнит, что она была известна, когда он был еще молодым человеком. Постоянный Mews предполагает, что он, должно быть, говорил о пожилой женщине, учитывая его уважение к ней, но это предположение. Вполне вероятно, что вундеркинд с подростком среди студентов среди студентов университетов в Париже мог бы привлечь великую известную и (особенно ретроспективную) похвалу. По крайней мере, ясно, что она получила это известное и некоторый уровень уважения до того, как Абелард вышел на место.
Романтическая связь
[ редактировать ]Вместо университетских исследований Канон Фулберт организовал частное обучение Heloise с Питером Абеляром, который был тогда ведущим философом в Западной Европе и самым популярным ученым -светским каноном (профессором) Нотр -Дам. Абелард по совпадению искал жилье на данный момент. Была заключена сделка - Абелард будет преподавать и дисциплинировать Heloise вместо оплаты арендной платы.
Абелард рассказывает об их последующих незаконных отношениях, которые они продолжили, пока Элоис забеременел. Абелард отодвинул Элоис вдали от Фулберта и отправил ее своей сестре Дионисии, [ 19 ] В Бриттани, где Элоис родила мальчика, которого она назвала Астролябией (что также является названием навигационного устройства , которое используется для определения позиции на Земле, наметив положение звезд). [ 20 ]
Абелард согласился жениться на Элоисе, чтобы успокоить Фулберта, хотя при условии, что брак должен храниться в секрете, чтобы не повредить карьеру Абеляра. Элейаз настаивала на секретном браке из -за ее опасений в браке, ранив карьеру Абеларда. Скорее всего, Абелард недавно присоединился к религиозным порядкам (то, на что разделено научное мнение), и учитывая, что церковь начала запрещать брак с священниками и высшими орденами духовенства (до такой степени папского порядка, подтверждающего эту идею в 1123), [ 21 ] Общественный брак был бы потенциальной панелью для продвижения Абеляра в церкви. Элоис изначально не хотел соглашаться на любой брак, но в конечном итоге был убежден Абелардом. [ 22 ] Элоис вернулся из Бретани, и пара была тайно замужем в Париже. В рамках сделки она продолжала жить в доме своего дяди.
Трагический поворот событий
[ редактировать ]
Фулберт немедленно вернулся к своему слову и начал распространять новости о браке. Элоис попытался отрицать это, возбуждая его гнев и злоупотребление. Абелард спас ее, отправив ее в монастырь в Аргентуиле , где ее воспитывали. Элоисе оделась как монахиня и поделилась жизнью монахинь, хотя она не была завуалирована. Фулберт, приводил в ярость, что Элейаза была взята из его дома и, возможно, полагая, что Абелард избавился от нее в Аргентеуиле, чтобы избавиться от нее, договорилась о том, чтобы группа людей взорвалась в комнату Абеларда однажды ночью и кастрировала его. В юридическом возмезде за эту атаку бдительности, члены группы были наказаны, и Фулберт, презираемый общественностью, временный отпуск по каноническим обязанностям (он больше не появляется в парижских корзисах в течение нескольких лет). [ 23 ]
После кастрации, [ 24 ] Наполненный стыдом в его ситуации, Абелард стал монахом в аббатстве Святого Дениса в Париже. В монастыре в Аргентеиле Элоис взял вуаль . Она процитировала из речи Корнелии в Лукана» : «Фарсалии «Почему я женился на тебе и принесла твою осень? Теперь ... Смотри меня с радостью плачу». [ 25 ]
Обычно изображается, что Абелард заставил Элейазу в монастырь из -за ревности. Тем не менее, когда ее муж входил в монастырь, у нее было мало других вариантов в то время, [ 26 ] Помимо, возможно, возвращаясь к уходу за своим предателем Фулбертом, оставив Париж снова, чтобы остаться с семьей Абеларда в сельской Бриттани за пределами Нант или развода и вступления в силу (скорее всего, до неинтеллектуального, поскольку канонические ученые все чаще станут небрежными). Вступление в религиозные ордена было обычным вариантом смены карьеры или выхода на пенсию во Франции двенадцатого века. [ 27 ] Ее назначение в качестве монахини, тогдашняя Приоресса, а затем Эббесс была ее единственной возможностью для академической карьеры в качестве женщины во Франции двенадцатого века, ее единственная надежда поддерживать культурное влияние и ее единственная возможность оставаться на связи или принести пользу Абеляру. Изученная в общественном контексте, ее решение следовать за Абеляром в религии по его направлению, несмотря на первоначальное отсутствие призвания, менее шокирует.
Астроляба, сын Абеляра и Элоаза
[ редактировать ]Вскоре после рождения их ребенка астроляба, Элейаза и Абелард оба были зажижены. Таким образом, их сын был воспитан сестрой Абеларда Дионисией в доме детства Абеларда в Ле Паллете. Его имя происходит от астроляба , персидского астрономического инструмента, который, как говорят, элегантно моделировать вселенную [ 28 ] и который был популяризирован во Франции Аделардом . Он упоминается в стихотворении Абеларда своему сыну, астралабиуму Кармен и защитником Абеларда, Петра, почтенного от Клуни, который написал Элуазу: «Я с радостью сделаю все возможное, чтобы получить пребенд в одной из великих церквей для вашего астроляба , кто также у нас ради тебя ».
«Petrus Astralabius» записан в соборе Нантеса в 1150 году, и то же имя снова появляется позже в Цистерцианском аббатстве в Hauterive в том, что сейчас является Швейцарией. Учитывая крайнюю эксцентриситет имени, почти наверняка эти ссылки относятся к одному и тому же человеку. Астролябе записана как умирающая в некрологии Параклета 29 или 30 октября, год, неизвестно, как «Петрус Астралабиус Магистр Ностра Петри Филиус» (Питер Астролябе, сын нашего магистра [Мастер] Питер). [ 29 ]
Позже жизнь
[ редактировать ]поднялась в церкви, сначала достигнув уровня приоритета Аргентоила Heloise . При расформировании Аргентоила и изъятию монахами Сент -Дениса при аббате Сугере , Элоаза была перенесена в Параклет , где Абелард разместился в течение периода эрмитажа. (Он посвятил свою часовню Параклету, Святому Духу, потому что он «пришел туда как беглеца и, в глубине моего отчаяния, был предоставлен некоторым утешением благодаря Божьей милости». [ 30 ] ) Они теперь переосвядили его как монастырь, и Абелард переехал в Сент -Джильд в Бретани, где он стал настоятелем. Heloise стала предварительной половойестой, а затем с аббатическим параклетом, наконец достигнув уровня прелат -Нуллиуса (примерно эквивалентно епископу ). Ее свойства и дочерние дома (в том числе монастыря -де-Трайн (ок. 1142), La Pommeray (ок. 1147-51?), Лаваль ( ок . Сейнте- Маделейн Flavit (до 1157), Boran / Sainte-Martin-Oaux-Nonnontes (к 1163) [ 31 ] ) продлена по всей Франции, и она была известна как грозная деловая женщина.
Переписка
[ редактировать ]
Основная переписка, существующая сегодня, состоит из семи букв (пронумерованные эпистолы 2–8 в латинских объемах, поскольку история Calamitatum предшествует им как эпистола 1). Четыре буквы ( Epistolae 2–5) известны как «личные буквы» и содержат личную переписку. Оставшиеся три ( эпистолы 6–8) известны как «буквы направления». Более ранний набор из 113 букв обнаружил гораздо недавно (в начале 1970 -х годов) [ 32 ] поручено также принадлежать к Авеларду и Хелоазу постоянными мею историка и абеларда. [ 33 ]
Переписка началась между двумя бывшими любовниками после событий, описанных в последнем разделе. Элоис ответил, как от имени Параклета, так и от себя. В последовательных письмах Элоис выразил ужас о проблемах, с которыми столкнулся Абелард, но ругал его в течение многих лет молчания после нападения, так как Абелард все еще был женился на Элоисе.
Так началась переписка как страстная, так и эрудированная. Элоис поощрял Абеляра в своей философской работе, и он посвятил ей свою профессию веры. Абелард настаивал на том, что его любовь к ней состояла из похоти , и что их отношения были грехом против Бога. Затем он порекомендовал ей обратить ее внимание на Иисуса Христа , который является источником истинной любви, и с тех пор полностью освятить себя до ее религиозного призвания.
В этот момент изменяется тенор букв. В «Письмах направления» Элоисе пишет пятое письмо, заявляя, что она больше не будет писать о причинении боли, которую причинил ей Абелард. Шестой является длинным письмом Абеларда в ответ на первый вопрос Элоиса в пятом письме о происхождении монахинь. В длинном финале, седьмом письме, Абелард дает правило для монахинь на оратории Параклета, снова по просьбе Элоисе в начале пятого письма.
Проблема Heloissae ( проблемы Элоиса ) - это письмо Элоиса Абеларду, содержащее 42 вопроса о трудных отрывках в Писании, вкрапленное ответами Абеляра на вопросы, вероятно, написанные в то время, когда она была аббатской в Параклете.

Философия и наследие
[ редактировать ]Элоис сильно повлиял на этику, богословие и философию любви Абеларда. [ 34 ] [ 35 ] Ученый Цицерон, следующий в его традиции, [ 36 ] Heloise пишет о чистой дружбе и чистой бескорыстной любви. Ее письма критически разрабатывают этическую философию, в которой намерение централизованно помещается как критическое для определения моральной правильности или «греха» действия. Она утверждает: «Потому что это не сам поступок, а намерение деятеля, которое заставляет грех. Справедливость весит не то, что делается, а дух, в котором он делается». [ 37 ] Эта перспектива повлияла на этику, ориентированную на намерение Абеляра, описанную в его более поздней работой Etica (Scito Te Ipsum) послужит основой для развития деонтологической структуры интенциональной (c. 1140), и, таким образом , этики в средневековой философии до Аквинского. [ 38 ]
Она описывает свою любовь как «невинную», но парадоксально «виновна» в том, что она вызвала наказание (кастрация Абеларда). Она отказывается покаяться в своих так называемых грехах, настаивая на том, что Бог наказал ее только после того, как она вышла замуж и уже отошла от так называемого «греха». Ее труды подчеркивают намерение как ключ к определению того, является ли действие греховным/неправильным, при этом настаивая на том, что у нее всегда были хорошие намерения. [ 39 ]
Элоис критически написал о браке, сравнивая его с контрактной проституцией и описывая его как отличную от «чистой любви» и преданной дружбы, такой как то, что она поделилась с Питером Абелардом. [ 40 ] В своем первом письме она пишет, что она «предпочитала любовь к браку , свободу связи». [ 41 ] Она также заявляет: «Конечно, кто бы ни вступил в брак, заслуживает оплаты, а не привязанности ; потому что очевидно, что она идет за его богатством, а не с человеком, и готова сама проститутка, если может, более богатым». [ 41 ] Сам Питер Абелард воспроизводит свои аргументы (ссылаясь на Элейаз) в истории разрушительных . [ 40 ] Она также критически пишет о деторождении и уходе за детьми и почти невозможным сосуществования стипендии и родительства. Heloise, очевидно, предпочла то, что она воспринимала как честность секс -работы , так как она воспринимала как лицемерие брака: «Если имя жены кажется более святым и впечатляющим, для моих ушей, имя любовницы всегда звучало слаще или, если вы не Стыдно за это, имя наложницы или шлюхи ... Бог - это мой свидетель, если бы Август, который управлял всей землей, должен был подумать, что я достойен чести брака и сделал меня правителем всего мира навсегда, это будет казались сладкими и более почетными для меня, когда меня называют твоей любовницей, чем его императрица ». [ 37 ] (Латинское слово, которое она выбрала, теперь стало «шлюхой», скуртум [из «мошонки»], с любопытством в средневековом использовании термин для мужской проститутки или «арендованного мальчика».) [ 40 ] [ 42 ]
В своих более поздних письмах Heloise развивается со своим мужем Абелардом подход к религиозному управлению женщин и женской стипендии, настаивая на том, чтобы монастырь для женщин управлял правилами, специально интерпретируемыми для потребностей женщин. [ 43 ] [ 44 ]
Heloise является важным предшественником современных феминистских ученых как одного из первых женских ученых и первой средневековой женщины-ученого, чтобы обсудить брак , детские и секс-работу . [ 45 ] [ 46 ]
Влияние на литературу
[ редактировать ]Héloïse предоставляется важное место во французской литературной истории и в развитии феминистского представительства. В то время как немногие из ее писем выживают, те, которые считались основополагающим «памятником» французской литературы с конца тринадцатого века и далее. Ее переписка, более эрудированная, чем она является эротичной, является латинской основой для билдунгсромана и модель классического эпистолярного жанра, и которая влияла на писателей, таких же разнообразных, как Критен де Тройес , мадам де Лафайетт , Чодерлос де Лаклос , Руссо и Доминик Аур .
Раннее развитие легенды
[ редактировать ]- Жан де Мейн , первый переводчик работ Элоиса, также является первым человеком, примерно в 1290 году, который будет цитировать, в римской де ла Роуз (стихи с 8729 по 8802), миф о Элоисе и Абеларде, что, должно быть, означало, что ее Работа была достаточно популярной, чтобы читательская деятельность мог понять намек.
- Примерно в 1337 году Петрарх приобрел копию корреспонденции, которая уже включала в себя историю Calamitatum (переведен Джин де Мейн). Петрарх добавил в рукопись много примечаний, прежде чем начать сочинять в следующем году « Шансоннера», посвященного Лауре де Сейду .
- Бретонская песня Prome ( Gwerz ) под названием Loiza AC Abalard поет древней друидессы, выбирающей «Золотую траву» с особенностями колдунья-альхимика, известного как Héloïse. Это распространило популярную традицию, возможно, возникающую в Rhuys , Brittany, и идет до Неаполя . Этот текст и ее более поздняя традиция связала магию с рационализмом , который оставался важным компонентом богословия Абеларда, как это было воспринято до двадцатого века.
- В 1583 году аббатство Параклета , сильно поврежденное во время религиозных войн , было покинуто его монашескими жителями, которые не согласились с симпатиями гугенотов их начальником. Аббесс Мари де ла Рошефуко, названная Луи XIII на эту должность в 1599 году, несмотря на оппозицию со стороны Папы Климента VIII , собирается работать над восстановлением престижа истеблишмента и организовал культ Элоиса и Абеляра.
Ранний современный период
[ редактировать ]- После первого латинского издания, выступления Дючэна, датированного 1616 году, Comte de Bussy Rabutin , как часть своей эпистолярной переписки со своим двоюродным братом Marquise de Sévigné , отправил ей очень частичный и неверный перевод 12 апреля 1687 года, текст, который будет быть включенным в посмертные собранные произведения писателя.
- Александр Поуп , вдохновленный английским переводом, который поэт Джон Хьюз сделал, используя перевод Басси Рабутина, вернул миф в моду, когда он опубликовал в 1717 году знаменитое трагическое стихотворение Элоизы в Абеларду , которая была предназначена как пастич , но не имеет относиться к аутентичным буквам. Оригинальным текстом пренебрегали, и использовались только символы и сюжет.
- Двадцать лет спустя Пьер-Франсуа Годард выпустил французскую версию текста Басси Рабутина.
- Жан-Жак Руссо нарисовал за переосмысленную фигуру, чтобы написать Джули Оу-Нульле Хелоисе , которую его редактор опубликовал в 1761 году под названием «Леттр де-деус Аманс» .
- В 1763 году Чарльз-Пьер Колардо свободно перевел версию истории, представляемую Папой, которая изображала Элоисе как отшельник, написанный в Абеларде, и распространил сентиментальную версию легенды на континент.
- Издание, разработанное Андре-Чарльсом Кайло и созданное наследницей Андре Дюхшена, еще больше распространилось среди чтения аудитории, коллекция этих переосмыслений фигуры Элоиса.
Романтический период
[ редактировать ]- В самом начале романтического периода, в 1807 году, для Элоиса и Авеларда был построен неоготический памятник и был переведен в Cimetière de L'Est в Париже в 1817 году.
- В 1836 году, A. creuzé de Lesser, префект Montpellier, предоставил перевод «Li Poèmes de la vie et des malheurs d'eloïse и aballard», который был опубликован вместе с его переводом «Романсов»
- В 1836 году ученый -Виктор Кузен сосредоточился на Элоисе в рамках своих исследований по Абеларду.
- В 1839 году Франсуа Гизот , бывший министр государственного образования, опубликовал посмертное эссе своей первой жены Полины де Мейлана , как предисловие к чрезвычайно популярному первому изданию Lettres d'abailard et d'hélo Вместо того, чтобы переводить на французский и в два тома, проиллюстрированные Джин Джигу .
- В том же году Colibri héloïse (Athis leleisa) посвящен ей орнитологам Рене Праймюр уроком и Адольфом Делаттре .
- В 1845 году Жан-Пьер Виберт создал вид розы, названную в честь Элоисе.
- После романтической традиции Lamartine опубликовал в 1859 году версию Héloïse et abélard.
- В 1859 году Уилки Коллинз опубликовал чрезвычайно популярный роман «Женщина в белом» , который опирается на аналогичную историю с участием репетитора -мужчины, влюбленного в свою ученик, рассказанный в эпистолярном формате.
- Чарльз де Ремусат , биограф Абеларда, написал в 1877 году пьесу, основанную на истории средневековых фигур.
Оспариваемые вопросы
[ редактировать ]Атрибуция работ
[ редактировать ]Авторство писаний, связанных с Элоисом, было предметом научных разногласий на протяжении большей части их истории.
Наиболее известные документы, соответственно, те, чья подлинность была оспорена дольше всего,-это серия букв, которые начинаются с историей Абеларда Calamitatum (считается буквой 1) и охватывают четыре «личные письма» (пронумеровано 2–5) и « буквы направления »(номера 6–8) и которые включают в себя заметные проблемы Heloissae . Большинство ученых сегодня принимают эти работы, которые были написаны сами Элоисом и Абелардом. Джон Бентон - самый выдающийся современный скептик из этих документов. Этьен Гилсон, Питер Дронке и постоянные мяуки утверждают, что буквы подлинны, утверждая, что скептическая точка зрения во многом подпитывается предварительно продуманными представлениями его адвокатов. [ 47 ]
Heloise, Abelard и сексуальное согласие
[ редактировать ]Подавляющее большинство академических ученых и популярных писателей интерпретировали историю отношений Элоиса с Абелардом как согласованным и трагическим романом. Тем не менее, много споров было вызвано цитатой из Абелярда в пятой письме, в которой он подразумевает, что сексуальные отношения с Heloise были, по крайней мере, в некоторых моментах, а не по согласованному. Пытаясь отговорить Heloise от ее романтических воспоминаний и побудить ее полностью принять религию, он пишет: «Когда вы возражали против [секса] и сопротивлялись всей своей мощности, и пытался отговорить меня от этого, я часто вынуждал ваше согласие ( В конце концов, вы были слабее) с помощью угроз и ударов ". [ 48 ] Важно отметить, что этот отрывок резко контрастирует с изображением их отношений Helois «тысячи» людей в Нотр -Дам. [ 49 ] Тем не менее, работая исключительно из приговора в пятом письме Абеларда, Мэри Эллен Уэйте в 1989 году утверждала, что Элоисе была категорически против сексуальных отношений, [ 50 ] Таким образом, представляя ее как жертву и изображая абеляра, который сексуально преследовал, оскорблял и изнасиловал своего ученика.

Большинство ученых различаются по своей интерпретации самоуничивания Абеларда. По словам Уильяма Левитана, сотрудника Американской академии в Риме, «читатели могут быть поражены непривлекательной фигурой [в противном случае, оценивающих авелард] на его собственных страницах ... здесь мотив [обвиняя себя в холодном соблазнениях] От частично защищает ... чтобы Абелард взял на себя все моральное бремя на себя и щита, насколько он может, теперь широко уважаемый аббатство Параклета, а также частично оправдательно - чтобы увеличить преступление до пропорций его наказания . " [ 51 ] Дэвид Вулстан пишет: «Многое из того, что говорит Абелард в истории Calamitatum, не звучит правдоподобно: его применение вины за холодное соблазнение его ученика вряд ли укрепляется буквами Helois о предполагаемой вине, которую он должен испечить, отступая в монашизм и дистанцируя себя от своего бывшего любовника ». [ 52 ]
Таким образом, Heloise мотивирована в ее ответах на письма Абеларда, чтобы установить рекорд, что, если что -то, что она инициировала их отношения. Писания Элоиса выражают гораздо более позитивное отношение к их прошлым отношениям, чем Абелард. Она не отказывается от своих встреч как греховных, и она «не признает, что любовь [Абелярда] к ней может умереть даже от ужасного акта ... кастрации». [ 52 ]
Важно расследовать эти обвинения в жестоком обращении или преследовании со стороны Абеларда, чтобы рассмотреть грубую сексуальную этику того времени (в котором предыдущие отношения обычно рассматривались как установление согласия), письма Элоаза, которые изображают ее как соучастие, если не инициатор сексуального Взаимодействие и позиция Абеларда как аббата относительно Heloise, настоятеля, с которым он был обязан обязанностью и опекой. [ 51 ] Используя себя - кастрированного и теперь раскаявшегося монаха - как виноват в их связях, он отрицал ее собственного сексуального скандала и сохранил чистоту ее репутации. Утверждение о сексуальной невысоке со стороны Heloise, кроме того, поставило под угрозу святость имущества Абеларда, Параклет, который может быть заявлен более могущественными фигурами в правительстве или католической церкви. Предыдущий монастырь Heloise в Argenteuil и еще один монастырь в Сент -Элои уже были закрыты католической иерархией из -за обвинений в сексуальных невысоках со стороны монахинь. Монастыри, управляемые мужчинами -монахами, как правило, не были в такой опасности, поэтому Абелард запечатывал свою репутацию как раскаявшегося негодяю, не причинит ему вреда.
Уэйте указала в интервью Карен Уоррен в 2009 году, что она «смягчила эту позицию [она] заняла ранее» в свете последующего приписывания Epistolae Duorum Amantium к Абеларду и Элоисе (что, как он принимает Уэйт, принимает), хотя она продолжает находить проход тревожного. [ 53 ]
Погребение
[ редактировать ]Место захоронения Элоиса неясно. Кости Абеларда были перемещены в ораторский артист Парактета после его смерти, и после смерти Элоиса в 1163/64 годах ее кости были помещены рядом с его. Кости пары были перемещены более одного раза после этого, но они были сохранены даже благодаря превратностям французской революции , и теперь предположительно лежат в известной гробнице на кладбище Пере Лахаз в восточном Париже. Считается, что передача их останков в 1817 году значительно способствовала популярности этого кладбища, в то время еще далеко за пределами застроенной площади Парижа. По традициям, любовники или одиночные одиночки оставляют письма в склепе, в честь пары или в надежде найти настоящую любовь.
Это остается, однако, оспорено. Ораторский артист Параклета утверждает, что там похоронены Абелар и Элоисе и что существует в Père Lachaise - это просто памятник, [ 54 ] или кенотаф . Другие считают, что в то время как Абелард похоронен в гробнице в Пере Лахайзе, останки Элейаза находятся в другом месте.
Культурные ссылки
[ редактировать ]В литературе
[ редактировать ]- Роман Жан-Жак Руссо 1761 года, Джули, или La Nouvelle Héloïse , ссылается на историю Элоиса и Абеларда.
- Марка Твена Комедийное путешествие невинные за рубежом (1869) рассказывает сатирическую, комедийную версию истории Абеларда и Элоиса.
- Этьен Гилсон в 1938 году и Абелар содержит исторический рассказ об их жизни.
- Роман Джорджа Мура 1921 года, Heloise and Abelard , относится к всем своим отношениям с первой встречи до окончательного расставания.
- Роман Чарльза Уильямса 1931 года «Место льва» представляет персонажа Дамариса, которая фокусирует свое исследование на Питере Абеларде.
- Роман Хелен Уодделл 1933 года Питер Абелард изображает роман между ними.
- Роман Доди Смита 1948 года, который я захватываю в замке с собакой и кошкой по имени Элоис и Абелар.
- Роман Марион Мид в 1976 году, кража небеса, изображает романтику и был адаптирован к фильму.
- Шаране Ньюмане Серия средневековых загадок в «Ээтрин Левендер » и «Астроляба». , в качестве случайных персонажей, наставников, наставников и друзей главного героя, в качестве новичка в Параклете участвуют в сериале
- Краткое рассказ Лорен Грофф 2006 года « Л. Дебард и Алиетта » из своей коллекции «Деликатные съедобные птицы » воссоздает историю Элоиса и Абеларда, установленной в 1918 году в Нью -Йорке.
- Иллюстрированная рифмованная детская история Венди Уэйт в 2008 году Абелард и Хелоаз изображают дружбу между двумя кошками, названными в честь средневековых любителей.
- Роман Шерри Джонса 2014 года « Острый крюк любви » - вымышленный рассказ об Абеларде и Элоисе.
- Роман Мэнди Хагера 2017 года «Heloise » рассказывает историю Хелоазы от детства до смерти с частой ссылкой на их работы.
- Книга Рика Риордана 2017 года «Испытания Аполлона:« Темное пророчество »имеет пару грифонов по имени Элоаза и Абелард.
- Роман Луиз Ринсера 1991 года «Абаэлар» Либе (немецкий) изображает историю любви Элоиса и Абеларда с точки зрения их сына Астролябе.
- Абелард и Элоисе ссылаются на Робертсона Дэвиса романе «Повстанцы Ангелов» .
- Генри Адамс посвящает главу жизни Абеларда в Мон Сент -Мишель и Чартр.
- Роман Джеймса Кэрролла 2017 года «Молочный» пересказывает историю Абеляра и Элоиса, переплетая ее с дружбой католического священника и французской еврейской женщины в двадцатом веке после Холокоста.
- Роман Мелвина Брэгга в 2019 году « Любовь без конца» переплетается в легендарном средневековом романе Элоисе и Абеларда с современной историей борьбы за примирение со своей дочерью.
В искусстве
[ редактировать ]- Элоис и Абейлард , нефть на медь, Жан-Батист Гойет , 1830.
- Abaelardus и Heloïse, удивленные мастером Фулбертом , нефтью, романтичным художником Джин Виньо , 1819
- Памятник Абеларду и Элоазе в Ле-Палле , Сильвьян и Билал Хасан-Курго
- Heloise & Abelard , живопись Сальвадором Дали
- Abelard and Heloise , Oil on Canvas, Габриэль фон Макс , около 1900-15 . гг [ 55 ]
В музыке
[ редактировать ]- Abelard and Heloise - альбом саундтрека 1970 года британской группы третьего уха .
- Мой Абелард, Мон Пьер , один трек певицы Квебека Клэр Пеллетье в ее альбоме Murmures D'Istoire.
- Пижарос из Португалии , песня Хоакина Сабина, ссылается на их трагедию.
В поэзии
[ редактировать ]- » Франсуа Виллона « Баллада дам времен («Баллада прошлых дам») упоминает Элоиса и Абелар во второй строфе.
- Их история вдохновила стихотворение «Порог монастыря» викторианского английского поэта Кристины Россетти .
- Их история вдохновила стихотворение « Элоиза в Авелард », английский поэт Александр Папа .
- В Роберта Лоуэлла поэтической коллекции истории (1973) стихотворение «Элоиза и Абелард» изображает любовников после их разделения.
На сцене и на экране
[ редактировать ]- Рональда Миллара Пьеса Abelard & Heloise была бродвейским производством 1971 года в театре Брукс Аткинсон с Дианой Ригг и Кит Мишель , изданный Samuel French, Inc, London, 1970.
- В фильме «Джон Малкович» , персонаж Крейг Шварц (которого играет Джон Кьюсак ), неудачный кукольник , ставит кукольное шоу на тротуаре, изображающее соответствие между Элоисом и Абелардом. Это заставляет его избить разгневанного отца из -за его сексуальной наводящности.
- Фильм « Во кражу Небес» (1988) хроника их истории и звезд Дерека де Линт , Ким Томсон и Денхольма Эллиотта . Фильм основан на романе Марион Мид 1979 года с тем же названием.
- В 58-м эпизоде «Сопрано» ( сентиментальное образование ) Кармела Сопрано находит копию «Письма Абелард и Элоисе» , используя своего бывшего любовника-любителя мистера Веглера. Книга намекает как на невозможность романтического романа Кармелы, так и романтического романа мистера Веглера, так и, возможно, и по иронии судьбы, об обреченной платонической любви между Кармелой и ее дочерью, Медоу: в течение многих лет было традицией матери-дочки, чтобы иметь чай под Портрет Элоизы в отеле Plaza.
- Энн Карсон в 2005 году Коллекция включает в себя сценарий об Abelard и Héloïse.
- Генри Миллер использует «Предисловие Абеларда» Историей Каламитатум »в качестве девиза тропика Козерога (1938).
- Говарда Брентона Пьеса в Extrais: «История Abelard & Heloise была премьера на Globe Shakespear» в 2006 году. [ 56 ]
- Майкла Шенефельта Сценическая игра , Heloise , 2019
Смотрите также
[ редактировать ]- Питер Абелард
- Петр почтенный
- Бернард Клерво
- Астроляба
- Воровство небес
- Хильдегард или Бинген
- Тереза Авилы
- Сей Шанагон
- Письма Абеларда и Элоаза
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Historia Calamitatum , в Бетти Радисе, Транс, Письма Абелярда и Элейаза (Penguin, 1974), с. 66
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Чарриер, Шарлотта. Heloise в истории и в легенде. Древний чемпион книжного магазина Кваи Малакваи, VI, Париж, 1933
- ^ «Письмо от папы Юджина III в Heloise» . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Получено 3 февраля 2021 года .
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Пралатус Нуллиус. Католическая энциклопедия. Нью -Йорк: Роберт Эпплтон Компания.
- ^ Дю Параклет, Элейаз. «Проблемы Heloise - Plageata leleissae» . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Получено 24 января 2021 года .
- ^ Смит, Бонни Дж. (2008). Оксфордская энциклопедия женщин в мировой истории, том 1 . Heloise: Oxford University Press. п. 445. ISBN 978-0-19-514890-9 Полем Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Получено 23 сентября 2016 года .
- ^ Бургер, Джеймс (2006). Heloise и Abelard: новая биография . HarperCollins. ISBN 9780060816131 Полем Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Получено 24 декабря 2020 года .
- ^ Кук, Бренда. «Рождение Heloise: новый свет на старую тайну» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 3 марта 2016 года . Получено 24 декабря 2020 года .
- ^ Мэтисон, Листер М. (2011). Иконки средневековья: правители, писатели, повстанцы и святые . Ранняя жизнь и образование Абеларда. п. 2. ISBN 978-1573567800 Полем Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Получено 23 сентября 2016 года .
{{cite book}}
: CS1 Maint: местоположение отсутствует издатель ( ссылка ) - ^ Шаффер, Эндрю (2011). Великие философы, которые потерпели неудачу в любви . Harper Perennial. п. 8. ISBN 978-0-06-196981-2 Полем Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Получено 23 сентября 2016 года .
- ^ Shaffer 2011 , с. 8–9
- ^ Смит 2008 , с. 445
- ^ Смит Ширер, Барбара; Ширер, Бенджамин Ф. (1996). Примечательные женщины в науках о жизни: биографический словарь . Westport, CN: Greenwood Press. ISBN 0-313-29302-3 .
- ^ Левитан, Уильям. Абелард и Элоаза: письма и другие сочинения .
- ^ Мью, постоянный. Потерянные любовные письма Абеларда и Элейаза .
- ^ Нильсен, Дженнифер. Английский транс. Латинского источника из Historia Calamitatum и Письма 1-7, изд., JT Muckle и T. McLaughlin, средневековые исследования.
- ^ «Средневековый университет» . Архивировано с оригинала 24 ноября 2020 года . Получено 24 декабря 2020 года .
- ^ Constant J Mews, Abelard and Heloise (Oxford, 2005), p. 59
- ^ Хьюз, Джон (1787). Письма Абеларда и Элоаза с особым отчетом об их жизни, амуре и несчастьях: извлечены главным образом из месье Бэйл Джоном Хьюзом, эсквайр, к которому добавлены четыре стихи, мистером Папой и другими руками . Лондон: напечатано для Джозефа Венмана, № 144, Флот-стрит. п. 64
- ^ Historia Calamitatum , в Бетти Радисе, Транс, Письма Абеларда и Элейаза (Penguin, 1974), с. 69
- ^ Краткая история безбрачия в католической церкви. https://www.futurechurch.org/brief-history-of-celibacy-in-catholic-church архивировал 24 января 2021 года на машине Wayback
- ^ Historia Calamitatum, в Бетти Радисе, Транс, Письма Абеларда и Элоаза (Penguin, 1974), с. 70–74.
- ^ Historia Calamitatum , в Бетти Радисе, Транс, Письма Абеларда и Элейаза (Penguin, 1974), с. 75
- ^ Абелард, Питер (2007). Письма и другие сочинения . Hackett Pub Co. ISBN 978-0-87220-875-9 Полем Архивировано из оригинала 14 апреля 2021 года . Получено 6 ноября 2020 года .
- * История бедствий
- ^ Бови, Аликс. Женщины в средневековом обществе, 2015 . Завеса%20 и%20 бикомея%20a%20nun Архивировано 15 февраля 2021 года на машине Wayback .
- ^ Бердж, Джеймс. Heloise and Abelard: новая биография, 2006
- ^ Уильямс, Гарольд. Вселенная в вашей руке: преподавание астрономии с использованием астролябии. 1994 .
- ^ Некрология Параклета, в Энид Маклеод , Элуаз , Лондон: Чатто и Виндус, 2-е изд., 1971, с. 253, 283-84
- ^ «Письма Авелярда и Элоаза», Бетти Радис, транс. Лондон: Пингвин, 1973. С. 30
- ^ Уилер, Бонни и Мэри Маклафлин. Хронология, в письмах Элейазы и Абеларда.
- ^ Кенсген, Эвальд. Epistolae Duorum Amantium: Письма Абеляра и Heloises? (Mittellatinische Studien und Texte, VIII.) Стр.
- ^ Мью, постоянный. Потерянные любовные письма Heloise и Abelard . https://books.google.com/books?id=joldwaeaCaaj Архивировал 15 января 2023 года на машине Wayback
- ^ Кланчи, Майкл. Абелард: средневековая жизнь. 1999.
- ^ Мью, постоянный. Абелард и Элоаза (великие средневековые мыслители). Оксфорд, 2005.
- ^ МакГлофлин, Мэри Мартин. Слушая Heloise. https://www.palgrave.com/gp/book/9780312213541 Архивировал 14 апреля 2021 года на машине Wayback
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный МакГлофлин, Мэри и Бонн Уилер. Письма Heloise и Abelard.
- ^ Findley, Брук Хайденрейх (2006). «Сделает ли привычка монахиня? Примерное исследование влияния Элоазы на этическую философию Абеляра». Вивариум . 44 (2/3): 248–275. doi : 10.1163/156853406779159446 . JSTOR 41963758 .
- ^ Джеске, Диана. Совершенно виновно и совершенно невинно. https://blue-shocking.org.uk/2008/04/01/wholly-guilty-and-wholly-innocent/ Архивировал 30 января 2021 года на машине Wayback
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Ньюман, Барбара (23 января 2014 г.). «Удивительная Heloise: обзор коллекции письмов Питера Абеларда и Heloise, под редакцией Дэвида Луска Оксфорда» . Лондонский обзор книг . 36 (2). Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Получено 5 февраля 2021 года .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Университет Фордхэма. «Средневековая источника Heloise: Письмо Абеларду». Архивировано 29 ноября 2014 года на Wayback машине 8 октября 2014 года.
- ^ Адамс. Университет Коэльна. Слова для проститутки на латыни. http://www.rhm.uni-koeln.de/126/adams.pdf Архивировал 14 апреля 2021 года на машине Wayback
- ^ Левитан, Уильям. Абелард и Элоаза: письма и другие сочинения.
- ^ Гриффитс, Фиона Дж. (1 марта 2004 г.). « Мужская обязанность удовлетворить потребности женщин»: Абелард, Элейаза и их переговоры о Cura Monialium ». Журнал средневековой истории . 30 (1): 1–24. doi : 10.1016/j.jmedhist.2003.12.002 . S2CID 162226996 .
- ^ Лара, Эмили. Heloise: жизнь ранней феминистки. http://medium.com/@laraemily/the-life-of-arly-feminist-df20f37f1d57 Архивировал 14 апреля 2021 года на машине Wayback
- ^ Жевать, см. Обзор Бонни Уилер: слушание Heloise. https://doi.org/10.17077/1536-8742.1246
- ^ Вулстан, Дэвид (7 мая 2002 г.). « Novi Modulaminis Melos: музыка Heloise и Abelard» . Plainsong и средневековая музыка . 11 (1): 1–23. doi : 10.1017/s0961137102002012 . S2CID 162848434 . Архивировано из оригинала 6 июня 2022 года . Получено 5 июня 2022 года .
Для того, что проект Epistolae в Колумбийском университете называет «разумным обсуждением проблемы», см. Ньюман, Барбара (1992). «Авторитет, подлинность и репрессия Heloise» . Журнал средневековых и эпохи исследований . 22 : 121–157. Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Получено 5 июня 2022 года . - ^ транс. Этьен Гилсон, QTD в Waithe (1989), 67
- ^ Heloise и дискуссия о любви. http://www.cultus.hk/latin_medieval/readings/abelard_and_heloise_----%284.%20About%20Love%20%29
- ^ Мэри Эллен Уэйтх, «Heloise: Biography», в истории женщин -философов, вып. 2, изд. Мэри Эллен Уэйте (Бостон: Нижхофф, 1989), 67 doi : 10.1007/978-94-009-2551-9_3
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Левитан, Уильям (2007). Abelard & Heloise . Взломан.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Вулстан, " Новые модули Melos " 2
- ^ Уоррен, Карен (2009). Нетрадиционная история западной философии: разговоры между мужчинами и женщинами -философами . Просмотры на любовь: издатели Rowman & Littlefield. п. 129. ISBN 978-0-7425-5924-0 Полем Архивировано из оригинала 14 апреля 2021 года . Получено 6 ноября 2020 года .
- ^ Clannish, MT (1999). Абелард: средневековая жизнь . Wiley-Blackwell. п. 328. ISBN 0-631-21444-5 .
- ^ "Габриэль фон Макс" . Архивировано из оригинала 26 сентября 2022 года . Получено 22 августа 2022 года .
- ^ «Пресс -релиз комедия июля 2006 года» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 16 декабря 2008 года . Получено 7 декабря 2008 года .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бердж, Джеймс (2003). Heloise & Abelard: новая биография . Нью -Йорк: HarperCollins . ISBN 978-0-06-081613-1 .
- Mews, Constant (2005). Абелард и Элоаза (великие средневековые мыслители) .
- Уилер, Бонни (2000). Слушание Heloise: голос женщины двенадцатого века .
- Гилсон, Этьенн (1960). Heloise и Abelard . Энн Арбор : Университет Мичиганской прессы . ISBN 0-472-06038-4 .
- Mews, Constant J. (1999). Потерянные любовные письма Heloise и Abelard: восприятие диалога во Франции двенадцатого века . Нью -Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN 0312216041 .
- Радис, Бетти (1974). Письма Абеларда и Элейаза . Лондон: книги пингвинов . ISBN 0-14-044297-9 .
- Абелард и Элейза. Письма и другие сочинения . Перевод, с введением и примечаниями Уильяма Левитана. Избранные песни и стихи, переведенные Стэнли Ломбардо и Барбарой Торберн. Индианаполис и Кембридж: Hackett Publishing Co., 2007.
- Абелард, Питер ; Элоисе (2013). Лускомб, Дэвид ; Радис, Бетти (ред.). Письма коллекция Питера Абеларда и Элоаза . Оксфордские средневековые тексты. Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198222484 .
- Ньюман, Барбара (2016). Занимаясь любовью в двенадцатом веке: «Письма двух любовников» в контексте . Университет Пенсильвании Пресс. ISBN 978-0-8122-4809-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Письма Абеларда и Элейаза
- О статье о . том
- Короткая история Абеларда и Элейаза со ссылками.
- Новый мюзикл истории Абелар и Элоисе
- Абелард и Элоаза из наше время (BBC Radio 4)
- Работая Элоиса в Project Gutenberg
- Работает по héloïse в интернет -архиве
- Работает héloïse в Librivox (аудиокниги общественного достояния)
- Héloïse в поисках могилы
- 1164 Смерть
- Бенедиктинские аббашения
- Французские римско -католические настоятели
- Похороны на кладбище отца Лахайз
- Французские монахини 12-го века
- Французские писатели 12-го века
- Французские женские писатели 12-го века
- Французские женщины -философы
- Французские философы 12-го века
- Любовные истории
- Католические философы
- Авторы 12-го века на латыни
- Французские феминистские писатели
- Католические феминистки
- 1100 Рождений