Jump to content

Аль-Кария

(Перенаправлено из Корана 101 )

Сура 101 Корана
القارعةАль-Караа
Аль-Кариа
Бедствие
Классификация Мекканский
Другие имена Шокер, Страшный час
Позиция Джуз 30 Амма ятасахалуна
Количество стихов 11
Количество слов 36
Количество букв 158

Аль-Кария или Бедствие [ 1 ] ( арабский : القارعة , аль-Кариа , также известный как Ударный ), [ 2 ] Это 101-я глава ( сура ) Корана , состоящая из 11 аятов или стихов. Эта глава получила свое название от первого слова « кариа ». [ 3 ] ссылаясь на коранический взгляд на последнее время и эсхатологию . « Кариа » переводится как бедствие, удар, катастрофа и грохот. [ 4 ] По мнению Ибн Касира , экзегета -традиционалиста , Аль-Кариа — это одно из названий Судного Дня, такое как Аль-Хакка , Ат-Тамма, Ас-Сахха и другие. [ 5 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

После живописного изображения Судного дня в первых пяти стихах: [ 7 ] Следующие 4 аята ( аята ) описывают, что будет установлен Божий Суд и люди будут призваны к ответу за свои деяния. Люди, чьи добрые дела будут тяжелее, будут благословлены блаженством и счастьем, а люди, чьи добрые дела будут легче, будут брошены в горящий огонь ада. [ 8 ]

Последние два стиха описывают Хавию. [ 9 ] в таком же решительном духе [ 10 ] [ 11 ] так, как Аль-Кариа было подчеркнуто [ 12 ] [ 13 ] в начале. По словам папского переводчика Людовико Марраччи , оригинальное слово Хавият — это название самой нижней темницы ада и собственно означает глубокую яму или пропасть. [ 14 ] Обратившийся из еврея в мусульманина Мухаммад Асад комментирует здесь: Буквально: «его мать [т. е. цель] будет бездной» (страдания и отчаяния). По словам Корана переводчика Сэма Герранса , термин «мать» ( умм ) используется идиоматически для обозначения чего-то, что охватывает или окутывает. [ 15 ]

Текст и транслитерация

[ редактировать ]

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ Во имя Бога Милостивого, Милосердного
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного
Аль-Караа ۝
1 'аль кариа (ту)
Что такое Аль-Караа ?
2 Ма л-кариа (ты)
Откуда вы знаете, что такое Караат ?
3 Ва ма 'адрака ма л-кариа (ту)
В тот день, когда люди будут подобны рассыпанным мотылькам .
4 Явма якуну н-насу кальфараши ль-мабтут (я)
И горы будут как рассыпанный пух .
5 Ватакуну л-джибалу кальихни л-манфуш(и)
Что касается того, чьи весы тяжелы ,
6 Фаамма ман такулат мавазинух (у)
Он живет удовлетворенной жизнью
7 Фахува фи 'ишати р-радия (олово)
Что касается того, у кого весы легки ,
8 Ваамма ман хаффат мавазинух (у)
Его мать - пропасть
9 Фауммуху хавия (с)
Откуда ты знаешь, что это такое ?
10 Вама адрака ма хия
Горячий огонь
11 Нарун Хамия (тун)

Название суры

[ редактировать ]

Джалалуддин Аль-Суюти , соавтор классического суннитского тафсира, известного как Тафсир аль-Джалалайн , предполагает, что некоторые суры были названы с использованием инципитов (т.е. первых нескольких слов суры). Хамидуддин Фарахи, знаменитый исламский ученый Индийского субконтинента, известен своей новаторской работой над концепцией назма, или последовательности, в Коране. Он пишет: «Некоторым сурам были даны названия в честь некоторых ярких слов, использованных в них». [ 16 ] Сура получила свое название от первого слова аль-кариа. Это не только имя, но и название ее предмета, ибо сура посвящена дню Воскресения – Абул А’ля Маудуди . [ 17 ]

Период откровения

[ редактировать ]

Что касается времени и контекстуального фона предполагаемого откровения ( асбаб ан-нузул ), «Аль-Кариа» является мекканской сурой . [ 18 ] Мекканские суры — это хронологически более ранние суры , которые были ниспосланы Мухаммеду в Мекке перед хиджрой в Медину в 622 году нашей эры . Обычно они короче, с относительно короткими аятами и в основном приближаются к концу 114 сувара Корана. Большинство сур, содержащих мукаттаат, являются мекканскими. Теодор Нёльдеке и Уильям Мьюир [ 19 ] одинаково отводят этой суре место среди самых ранних откровений Корана – Джордж Сале . [ 20 ] В соответствии с упомянутым западным толкованием, мусульманские тафсиры [ 21 ] Также утверждается, что содержание этой суры показывает, что это одна из самых ранних сур, ниспосланных в Мекке.

Размещение и согласованность с другими сурами

[ редактировать ]

Суры Корана составлены не случайно, как принято думать. Они расположены в определенном порядке Всевышним. [ нужна ссылка ] и, как и расположение аятов в суре, расположение сур в Коране очень удачно и значимо по отношению к теме, которую они обсуждают. Короче говоря, согласно этому расположению Коран разделен на семь отдельных групп, и суры внутри каждой группы встречаются парами. [ 22 ] Это сочетание сур основано на обсуждаемых темах, и каждый член пары дополняет друг друга. Некоторые суры являются исключением из этой схемы, например сура «Фатиха», которая представляет собой введение ко всему Корану. Некоторые другие суры представлены в виде приложения или заключения группы. Идея текстовых отношений между стихами главы обсуждалась под различными названиями, такими как назм и мунасабах в неанглийской литературе, а также связность , текстовые отношения , интертекстуальность и единство в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский учёный Индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией назма, или связности, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 г.), Заркаши (умер в 1392 г.) и несколько других классических, а также современных ученых-коранистов внесли свой вклад в исследования. [ 23 ]

Эта сура принадлежит к седьмой и последней группе сур, которая начинается с суры « Аль-Мульк» (67) и продолжается до конца Корана. Тема седьмой группы – предупредить руководство курайшитов о последствиях будущей жизни, сообщить им правду до такой степени, чтобы у них не осталось оправданий отрицать ее, и, как следствие, предупредить их. о суровом наказании и сообщить Мухаммеду радостную весть о господстве его религии на Аравийском полуострове. Кратко это можно сформулировать как предупреждение и радостную весть. [ 24 ]

В риторическом отношении Аль-Кариа имеет два сходства с Аль-Хаккой (69). Во-первых, начало суры напоминает Аль-Хакка (69), который начинается с формулировок
69:1 Правда
69:2 Что такое истина?
69:3 А откуда ты знаешь, что такое истина?

обратите внимание, что Аль-Кария открывается точно в таком же стиле.
101:1 Аль-Кариа
101:2 Что такое Караат?
101:3 Откуда вы знаете, что такое Аль-Караа?

Во-вторых, слово «Аль-Кария» встречается в Коране в общей сложности 5 раз, из них трижды оно упоминается в этой суре, а один раз оно встречается в «Аль-Хакка» также .

Связь с соседними сурами

[ редактировать ]

Аль-Кариа образует пару со следующей сурой Ат-Такасур по своей тематике. Первая сура предупреждает своих адресатов о ситуации, которая возникнет в Судный день, а вторая, ссылаясь на эту ситуацию, предупреждает их об их безразличии – Джавед Ахмед Гамди . [ 25 ] Что касается ее послания, то эта сура образует группу из четырех подобных сур вместе с двумя предыдущими и одной следующей сурой, которая изображает Судный день с живописным описанием и завершает тему взвешивания деяний каждого человека и, таким образом, в результате чего либо рай, либо ад отводятся каждому. человек. -Доктор. Исрар Ахмед . [ 26 ]

Тема и предмет

[ редактировать ]

Тема этой суры — воскресение и будущая жизнь; сцена, объясняющая Судный день. Вначале люди были возбуждены и встревожены, говоря: «Великая катастрофа! Что такое Великая катастрофа? И что вы знаете, что такое Великая катастрофа?» Так, подготовив слушателей к известию о страшном бедствии, Воскресение было изображено перед ними в двух предложениях, говоря, что в тот День люди будут носиться в смятении и недоумении, как множество разбросанных мотыльков вокруг света, и горы вырваны с корнем, слипнутся и разлетятся, как чесаная шерсть. Затем было сказано, что когда в будущей жизни будет установлен Божий суд и люди будут призваны к ответу за свои деяния. Люди, чьи добрые дела окажутся тяжелее их злых дел, будут благословлены блаженством и счастьем, а люди, чьи добрые дела окажутся легче их злых дел, будут брошены в глубокую яму, полную горящего огня. . [ 17 ] Сейл делит содержание суры на три основные темы. [ 20 ]
Аят 1-5: Судный день, день удара.
Аят 6-9: Хорошие и плохие будут оценены по делам их.
Стихи 10,11: описание Хавии.

  1. ^ Перейти обратно: а б Ламбард, Джозеф (апрель 2015 г.). Изучение Корана . Сан-Франциско: HarperOne .
  2. ^ перевод Джорджа Сейла
  3. ^ «Коранический арабский корпус - слово за словом грамматика, синтаксис и морфология Священного Корана» . corpus.quran.com . Проверено 21 мая 2023 г.
  4. ^ Иман Мохаммад Каши; Хидеки Мацен. «Аль-Коран (القرآن) — Интернет-проект Корана — Перевод и Тафсир» . Коран .
  5. ^ Тафсир ибн Касир . Переводчик: Сокращено группой ученых под руководством шейха Сафиура-Рахмана Аль-Мубаракпури, 2000 г., опубл. ДАРУССАЛАМ, Эр-Рияд (dar-us-salam.com)
  6. ^ Перейти обратно: а б Уэрри, Элвуд Моррис (1896). Полный указатель текста Сэйла, предварительных бесед и примечаний . Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и Ко. Общественное достояние В данной статье использован текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  7. Qariah 5 лингвистическое чудо.com. Архивировано 11 ноября 2014 г. на Wayback Machine.
  8. ^ «Малик Сура 101. Аль-Кариа. Введение, откровение, предыстория и краткое изложение» . www.alim.org . Проверено 21 мая 2023 г.
  9. ^ «Коран, т. 4 | Интернет-библиотека Свободы» . oll.libertyfund.org . Проверено 21 мая 2023 г.
  10. ^ «Сура Аль-Кариа – 10» . Коран.com . Проверено 21 мая 2023 г.
  11. ^ «Коран Сура Аль-Кариа (стих 10 » ) - Исламское религиозное образование IReBD.com Получено 25 января.
  12. ^ «Сура Аль-Кариа – 3» . Коран.com . Проверено 21 мая 2023 г.
  13. ^ «Коран Сура Аль-Кариа (стих 3 » ) - Исламское религиозное образование IReBD.com Получено 25 января.
  14. ^ Джордж Сейл, AlKoran Общественное достояние В данной статье использован текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
  15. ^ Герранс, С .: Коран: Полное откровение, сноска 8848.
  16. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2010 года . Проверено 4 октября 2009 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  17. ^ Перейти обратно: а б Составлено на основе первого издания многотомного английского перевода Корана в мягкой обложке, выполненного Мауланой Маудуди.
  18. ^ Список сур Корана.
  19. ^ В своей книге Коран
  20. ^ Перейти обратно: а б Мохаммед, «Всеобъемлющий комментарий к Корану: включая перевод Сейла и предварительные рассуждения, с дополнительными примечаниями и поправками» (Лондон: Кеган Пол, Тренч, Трубнер и компания, 1896 г.). 4 тома. 24.06.2018.
  21. ^ Доктор. Исрара Ахмеда , Джаведа Ахмада Гамиди , Нумана Али Хана и Фархата Хашми . Лекции и речи
  22. ^ Мир, Мустансир (1986). Согласованность в Коране: исследование концепции назма Ислахи в Тадаббур-и Коране . Американские трастовые публикации. ISBN  0892590653 .
  23. ^ Хамидуддин Фарахи , перевод Тарика Махмуда Хашми (2008). Exordium к связности в Коране: английский перевод Фатихи Низам аль-Корана (1-е изд.). Лахор: аль-Маврид. ISBN  978-9698799571 .
  24. ^ Эль-Ава, Салва (2005). Текстовые отношения в Коране: актуальность, связность и структура . Рутледж. ISBN  1134227477 .
  25. ^ Джавед Ахмед Гамди - Тадаббур-и-Коран
  26. ^ Доктор. Исрар Ахмед - Баян-уль-Коран
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 523efb18dcf6037183ab36db930f2148__1717224480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/48/523efb18dcf6037183ab36db930f2148.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Al-Qaria - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)