Крысы в стенах
«Крысы в стенах» | |
---|---|
Рассказ Лавкрафта Г. П. | |
![]() | |
![]() | |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский |
Жанр (ы) | ужасы , приключения |
Публикация | |
Опубликовано в | Странные сказки |
Тип носителя | Печать (журнал) |
Дата публикации | Март 1924 г. |
« Крысы в стенах » — рассказ американского писателя Лавкрафта . Написанный в августе-сентябре 1923 года, он был впервые опубликован в журнале Weird Tales в марте 1924 года. [ 1 ]
Сюжет
[ редактировать ]В 1923 году [ 2 ] Американец по имени Делапор, последний потомок семьи Де ла Поер, переезжает в свое родовое поместье Эксхэм Прайори в Англии после смерти своего единственного сына во время Первой мировой войны . К ужасу окрестных жителей, он восстанавливает поместье. После переезда Делапор и его кот часто слышат звуки снующих за стенами крыс. В ходе дальнейшего расследования с помощью военного товарища своего сына Эдварда Норриса и нескольких ученых, а также через повторяющиеся сны Делапор узнает, что его семья на протяжении веков содержала подземный город, где они выращивали поколения «человеческого скота», некоторые из которых регрессировали до четвероногого состояния. — чтобы удовлетворить их вкус к человеческой плоти . Это было остановлено, когда предок Делапора Уолтер убил всю свою семью во сне и покинул страну, чтобы положить конец ужасу, оставив оставшийся человеческий скот и выжившего родственника на съедение крысам, населявшим городские помойные ямы.
Обезумевший от откровений о прошлом своей семьи, наследственной жестокости и гнева из-за смерти сына, Делапор нападает на Норриса в темноте пещеристого города и начинает его есть, бессвязно говоря на смеси среднеанглийского , латинского и гэльского языков , прежде чем перерастая в какофонию животных мычаний. Впоследствии его арестовали и поместили в психиатрическую больницу. По крайней мере, еще один следователь, Торнтон, тоже сошел с ума. Вскоре после этого монастырь Эксхэма разрушается, и следователи решают скрыть существование подземного города. Делапор настаивает на своей невиновности, заявляя, что это «крысы, крысы в стенах» съели этого человека. Его по-прежнему беспокоит крысиный шум в стенах камеры.
Персонажи
[ редактировать ]- Делапор
- Рассказчик. Его имя не упоминается. После переезда в Англию он меняет написание своего имени обратно на родовое «Де ла Поер». Титул барона Де ла Поера действительно существует в звании пэра Ирландии , и его написание действительно происходит от le Poer , англо-нормандского слова «Бедный»; это представляет некоторый интерес для закона о пэрах.
- Альфред Делапор
- Сын рассказчика, родившийся ок. 1894. Он отправляется в Англию в качестве офицера авиации во время Первой мировой войны, где впервые слышит истории о своих предках. Он тяжело ранен в 1918 году и еще два года прожил как «искалеченный инвалид».
- Эдвард Норрис
- Капитан Королевского летного корпуса во время Первой мировой войны, Эдвард Норрис дружит с Альфредом и развлекает его, рассказывая ему «крестьянские суеверия», окружающие историю его семьи, которые Норрис почерпнул в своем родном Анчестере. Его описывают как «пухлого, дружелюбного молодого человека». Он и Делапор - те, кто первоначально находят алтарь, ведущий в грот под монастырем, и в конечном итоге их убивает и частично съедает теперь уже безумный Делапор, который, как выяснилось, ненавидел его из-за того, что он жил, пока умер Альфред. Также подразумевается, что Норрис является образцом «животных», которых Делапор видит во сне пасущими свинопасом.
- Свинопас
- Безымянное существо (предположительно олицетворяющее самого Делапора), которое Делапор видит во сне, пасущее свое невидимое стадо в сумеречном гроте. Именно его мечты о свинопасе побуждают Делапора исследовать город под монастырем, поскольку он соответствует гроту, который он видит во сне.
- сэр Уильям Бринтон
- Один из «выдающихся авторитетов», сопровождавших экспедицию Делапора под монастырем Эксхэм, сэр Уильям Бринтон — археолог, «чьи раскопки в Троаде в свое время взволновали большую часть мира». Именно Бринтон придумал, как переместить алтарь с противовесом, ведущий в пещеры, и заметил, что высеченные стены, должно быть, были высечены «снизу». Он единственный член экспедиции, который сохраняет самообладание, когда они обнаруживают ужасы под монастырем.
- Доктор Траск
- Еще один выдающийся авторитет, Траск - антрополог, который «сбит с толку» «разложившейся смесью», которую он находит в черепах под монастырем Эксхэм - «в основном ниже пилтдаунского человека по шкале эволюции, но в каждом случае определенно человеческий». (Пилтдаунский человек, предположительно доисторический экземпляр, обнаруженный в 1912 году, не был раскрыт как предполагаемая мистификация до 1953 года, через тридцать лет после публикации «Крысы в стенах».) [ 3 ] Траск определяет, что «некоторые из скелетов, должно быть, произошли от четвероногих на протяжении последних двадцати или более поколений».
- Торнтон
- «Психический исследователь» экспедиции, Торнтон дважды теряет сознание, столкнувшись с кошмарными реликвиями под монастырем Эксхэм, и в конечном итоге попадает в психиатрическую лечебницу Ханвелла вместе с Делапором, хотя им не позволяют разговаривать друг с другом. Ханвелл был настоящим приютом, о котором Лавкрафт, вероятно, читал в книге лорда Дансени «Коронация мистера Томаса Шапа» в «Книге чудес» (1912). [ 4 ]
- Жильбер Де ла Поер
- Первый барон Эксхэмский, получивший титул Эксхэмского монастыря от Генриха III в 1261 году. До этого момента с фамилией не было связано «никаких зловещих слухов», но в течение 50 лет в хрониках безымянный Де ла По упоминается как « проклят Богом».
- Леди Маргарет Тревор
- Леди Маргарет Тревор из Корнуолла вышла замуж за Годфри Де ла Поэра, второго сына пятого барона Эксема, вероятно, в 14 или 15 веках. Ее описание в рассказе отдаленно напоминает историческую фигуру графини Батори. Ее энтузиазм по поводу культа Эксхема был таков, что она «стала любимым проклятием детей по всей сельской местности и демонической героиней особенно ужасной старой баллады, еще не вымершей недалеко от границы с Уэльсом ».
- Леди Мэри Поер
- Выйдя замуж за графа Шрусфилда (титул, придуманный Лавкрафтом), она была убита своим новым мужем и свекровью. Когда они объяснили свои причины священнику, которому исповедовались, он «оправдал и благословил» их за поступок.
- Уолтер Дела Поер
- Одиннадцатый барон Эксхемский, он убил всех остальных членов своей семьи с помощью четырёх слуг примерно через две недели после того, как сделал «шокирующее открытие», а затем бежал в Вирджинию , вероятно, в 17 веке. [ 5 ] Он является предком американских Делапоров и единственным Де ла Поэром, которого не ненавидят жители Анчестера, которые почитают его как героя. Его запомнили как «застенчивого, нежного юношу», а позже как «измученного и тревожного»; Фрэнсис Харли из Беллвью, «еще один джентльмен-авантюрист», считал его «человеком беспрецедентной справедливости, чести и деликатности».
- Рэндольф Делапор
- Рэндольф Делапор из Карфакса, поместья Делапоров на реке Джеймс в Вирджинии , «пошел среди негров и стал священником вуду после того, как вернулся с мексиканской войны ». Он двоюродный брат рассказчика, который считает его «единственным известным скандалистом моих непосредственных предков» и считает, что эта смешанная раса жизнь «неприятно напоминает» «чудовищные привычки» предков Де ла Поэра. Аббатство Карфакс — это название британского форпоста графа Дракулы в романе «Дракула », место действия которого было предложено в качестве источника вдохновения для создания монастыря Эксхэм. [ 6 ]
- Кот
- Кот, принадлежавший рассказчику, первоначально назывался «Человек-ниггер», но был изменен на «Черный Том», когда история была перепечатана в журнале Zest (1950-е). Он мог обнаружить призрачных крыс.
Вдохновение
[ редактировать ]Спустя много времени после написания «Крыс в стенах» Лавкрафт написал, что эта история «навеяна очень банальным инцидентом - растрескиванием обоев поздно ночью и последовавшей за этим цепочкой воображений». [ 7 ] Лавкрафта, Другая запись в банальной книге кажется, также дает зародыш сюжета для этой истории: «Ужасная тайна в склепе древнего замка — обнаружена обитателем». [ 8 ]
Стивен Дж. Мариконда указывает на Бэринг-Гулд Сабины «Любопытные мифы средневековья» (1862–1868) как на источник истории Лавкрафта. Описание пещеры под монастырем во многом похоже на рассказ Бэринг-Гулда о чистилище Святого Патрика , легендарном ирландском святом месте, а история о крысах монастыря, носящихся по ландшафту, возможно, была вдохновлена пересказом легенды в книге. о епископе Хатто, которого сожрали крысы после того, как он поджег голодающих крестьян во время голода (история, упомянутая в легенде о Мышиной башне в Бингене). [ 9 ]
Ли Блэкмор утверждал, что одну из поверхностных особенностей этой истории можно найти в произведении Эдгара Аллана По « Падение дома Ашеров », в котором Родерик Ашер отмечает, что его слух настолько ненормально чувствителен, что он «может слышать крыс в стены». [ 10 ]
язык Гэльский , цитируемый в конце рассказа, заимствован из произведения Фионы Маклеод «Пожиратель грехов». Маклауд включил сноску, которая перевела этот отрывок как: «Бог против тебя и в твоем лице… и пусть смерть горестная будет твоей… Зло и горе тебе и твоему!» Лавкрафт писал Фрэнку Белкнапу Лонгу: «Единственное возражение против этой фразы состоит в том, что это гэльский язык , а не кимрский, как того требует регион юга Англии. Но, как и в случае с антропологией, детали не имеют значения. Никто никогда не остановится, чтобы обратите внимание на разницу». Роберт Э. Ховард , однако, написал в 1930 году письмо в журнал Weird Tales, в котором предположил, что выбор языка отражает «теорию Ллуйда относительно заселения Британии кельтами » — записка, которая, переданная Лавкрафту, положила начало их обширной переписке. [ 11 ] В то время территория, говорящая на языке кимриков, охватывала не только Уэльс, но и весь остров ниже Стены Адриана , причем на гэльском языке говорили только к северу от Стены.
С. Т. Джоши указывает на «Неразрывную цепь» Ирвина С. Кобба как на модель для «Крыс в стенах» Лавкрафта. [ 12 ] В своем эссе Лавкрафт пишет: «Более поздние работы мистера Кобба привносят элемент возможной науки, как, например, в рассказ о наследственной памяти, где современный человек с негроидной окраской произносит слова на языке африканских джунглей, когда его сбивает поезд под визуальным наблюдением. и звуковые обстоятельства, напоминающие о том, как век назад носорог покалечил его черного предка».
Соединения
[ редактировать ]«Крысы в стенах» слабо связаны с Лавкрафта «Мифы Ктулху» историями ; ближе к концу рассказчик отмечает, что крысы, кажется, «полны решимости привести меня даже к тем ухмыляющимся пещерам центра земли, где Ньярлатхотеп , безумный безликий бог, слепо воет под дудку двух аморфных идиотов-флейтистов». В этом упоминании Ньярлатхотепа, первом после его появления в одноименной поэме в прозе , сущность, кажется, обладает многими атрибутами бога Азатота .
Прежде чем переехать в монастырь Эксэм, Делапор живет в Болтоне, штат Массачусетс, фабричном городе, где главный герой « Герберта Уэста-Реаниматора » проводит некоторые из своих экспериментов. Город также упоминается в « Цвете из космоса »; Считается, что это не то же самое место, что и реальный Болтон, штат Массачусетс . [ 13 ]
Более поздние авторы «Мифов» предположили, что Magna Mater («Великая Мать»), которой поклонялись в культе Эксхама, была Шуб-Ниггурат (хотя в самой истории неоднократно упоминается римская богиня Кибела , известная как Magna Mater).
Леди Маргарет Тревор из Корнуолла (упомянутая выше в разделе «Персонажи»), дворянка, похожая на Элизабет Батори, вышедшая замуж за отпрыска семьи Де Ла Поер в четырнадцатом или пятнадцатом веке, очевидно, была прямым предком рассказчика в другом рассказе Лавкрафта. « Селефаис ». Рассказчик «Селефаиса», последний из знатной семьи, жившей в родовом поместье на протяжении тринадцати поколений на побережье по другую сторону холмов Суррея от Лондона, погибает в этой истории, утонув на дне моря. утес под домом его предков, который носит название Тревор Тауэрс. Таким образом, имя рассказчика было Тревор, и на момент замужества леди Маргарет его семья была дворянской. (После того, как рассказчик «Селефаиса» умирает в этой истории, его снобличие продолжает жить в Мире грез, где он правил городом и носил имя Куранес, и появляется как персонаж в еще одном произведении Лавкрафта «Сон». -Квест Неизвестного Кадата», где подтверждается, что его прародина находилась на побережье Корнуолла.)
Литературное значение и критика
[ редактировать ]
История была отклонена Argosy All-Story Weekly , прежде чем была принята Weird Tales ; Лавкрафт утверждал, что бывший журнал счел это «слишком ужасным для нежных чувств деликатно воспитанной публики». [ 14 ] Издатель «Weird Tales » Дж. К. Хеннебергер в записке Лавкрафту назвал эту историю лучшей, которую когда-либо получал его журнал. [ 15 ] Это был один из немногих рассказов Лавкрафта, включенных в антологию при его жизни в сборнике 1931 года «Включи свет » под редакцией Кристин Кэмпбелл Томпсон.
Примечательно то, что Лавкрафт использует технику обращения к тексту (в данном случае к реальным произведениям Петрония и Катулла ) без полного объяснения его содержания, чтобы создать впечатление глубины и скрытых слоев своего произведения. Позже он усовершенствовал эту идею с помощью «Некрономикона» , преобладающего в его рассказах «Мифы Ктулху».
Не менее важным для дальнейшего развития « Мифов Ктулху» является то, что перепечатка этой истории в июньском выпуске «Weird Tales» 1930 года вдохновила Роберта Э. Ховарда написать в журнал, высоко оценив эту работу. Это письмо было передано Лавкрафту, и они стали друзьями и переписчиками в течение следующих шести лет, вплоть до смерти Говарда в 1936 году. Эта литературная связь нашла отражение в том, что каждый автор добавлял аспекты произведений другого в свои собственные рассказы, и Говард считается одним из более плодовитый из оригинальных авторов «Мифов Ктулху».
Кингсли Эмис назвал «Крыс» (наряду с « Данвичским ужасом ») одним из рассказов Лавкрафта, «которые вызывают незабываемую злобность». [ 16 ] Лин Картер назвал «Крыс» «одним из лучших рассказов за всю карьеру Лавкрафта». [ 17 ] С. Т. Джоши описывает это произведение как «почти безупречный пример короткого рассказа в его сжатости, темпе повествования, грозной кульминации и смешении ужаса и остроты». [ 18 ]
Имя кота « Человек- Нигер » часто упоминалось в дискуссиях о расовых взглядах Лавкрафта , хотя сама история не содержит негативных расовых изображений. У Лавкрафта была кошка с таким именем до 1904 года. Вероятно, кошке дали свое имя, когда Лавкрафту было около девяти лет. [ 19 ]
Адаптации
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( февраль 2022 г. ) |
- Ричард Корбен и Дональд Вандри адаптировали историю для формата комиксов .
- Компания Атлантского радио-театра подготовила радиоадаптацию.
- В 1964 году Эрик Бауэрсфельд озвучил аудиоадаптацию старой радиопрограммы «Черная месса» . Эта адаптация позже была использована как часть выпущенного ограниченным тиражом LP вместе с его аудиоадаптацией рассказа Лавкрафта « Аутсайдер ».
- В 1973 году Caedmon Audio выпустила кассету и пластинку, на которых Дэвид МакКаллум читает эту историю.
- 1995 года Стюарта Гордона Фильм «Замок урод» основан на этой истории и « Аутсайдере ».
- В 2017 году Историческое общество Лавкрафта подготовило аудиопостановку в рамках серии «Радиотеатр темных приключений» . [ 20 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Штрауб, Питер (2005). Лавкрафт: Сказки . Библиотека Америки. п. 823. ИСБН 1-931082-72-3 .
- ↑ смерть Уоррена Г. Хардинга . Во время повествования происходит
- ^ Джоши, с. 49.
- ^ Джоши, с. 55.
- ^ Джоши, ST; Шульц, Дэвид Э. (2004). Энциклопедия Лавкрафта . Гиппокамп Пресс. п. 63. ИСБН 978-0974878911 .
- ^ Джоши, с. 27.
- ^ HP Лавкрафт, Избранные письма, том. В, с. 181, цитируется по Джоши, с. 23.
- ^ Джоши, ST; Шульц, Дэвид Э. (2004). Энциклопедия Лавкрафта . Гиппокамп Пресс. п. 223. ИСБН 978-0974878911 .
- ^ Стивен Дж. Мариконда, «Бэринг-Гулд и вурдалаки», Ужас всего этого , Роберт М. Прайс, изд., стр. 42-48.
- ^ «Возможное влияние По на «Крыс в стенах»» . Мантихора 25 (2012).
- ^ Джоши, стр. 54–55.
- ^ Аннотированный сверхъестественный ужас в литературе . Нью-Йорк, Нью-Йорк : Hippocampus Press. 2000. с. 99. ИСБН 0-9673215-0-6 .
- ^ Джоши и Кэннон, с. 44.
- ^ Лавкрафт, Избранные письма, том. я, с. 259, цитируется по Джоши, с. 23.
- ^ Лин Картер, Лавкрафт: Взгляд за мифы Ктулху , с. 36.
- ^ Кингсли Эмис, Новые карты ада: обзор научной фантастики . Виктор Голланц, 1961, стр.25.
- ^ Картер, с. 34.
- ^ Джоши, с. 10.
- ^ Джоши, с. 35.
- ^ «HPLHS - Историческое общество Г. П. Лавкрафта» . www.hplhs.org . Проверено 22 января 2019 г.
Источники
[ редактировать ]- Лавкрафт, Говард П. (1984) [1923]. «Крысы в стенах». В Джоши, ST (ред.). Данвичский ужас и другие (9-е исправленное печатное издание). Саук-Сити, Висконсин: Аркхэм Хаус. ISBN 978-0-87054-037-0 . Окончательная версия.
- HP Лавкрафт, Лавкрафт с дополнительными аннотациями , С.Т. Джоши и Питер Кэннон, ред.
- HP Лавкрафт, Лавкрафт с аннотациями , С.Т. Джоши, изд.
- Лин Картер, Лавкрафт: Взгляд за мифы Ктулху .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Рассказы 1924 года
- Фантастика о каннибализме
- Короткие рассказы о кошках
- Короткие рассказы о мифах Ктулху
- Короткие рассказы, действие которых происходит в Англии.
- Фантастика, действие которой происходит в 1923 году.
- Короткие рассказы ужасов
- Короткие рассказы о мышах и крысах
- Рассказы, адаптированные к фильмам
- Рассказы Г. П. Лавкрафта
- Работы первоначально опубликованы в журнале Weird Tales.
- Культурные изображения Генриха III Англии