Jump to content

Местный падеж

(Перенаправлено с Locative (case) )

В грамматике ( местный падеж / ˈ l ɒ k ə t ɪ v / LOK -tiv ; сокращенно LOC ) — это грамматический падеж , который указывает на местоположение. Он отдаленно соответствует английским предлогам «in», «on», «at» и «by». Местный падеж относится к общеместным падежам вместе с лативным и разделительным падежом .

Местный падеж существует во многих языковых группах.

Индоевропейские языки

[ редактировать ]

В протоиндоевропейском языке был местный падеж, обозначающий «место, где», наречие. Окончания реконструируются следующим образом:

Единственное число Множественное число
Атематический *-i , *-Ø (без окончания) * являются
Тематический *-е(у) , *-ой *-ойсу

В большинстве более поздних индоевропейских языков местный падеж слился с другими падежами (часто родительным или дательным ) по форме и/или функции, но в некоторых дочерних языках он сохранился как отдельный падеж. Он находится в:

латинский

[ редактировать ]

В древней латыни все еще существовал действующий местный падеж единственного числа, произошедший от протоиндоевропейской формы. Местный падеж множественного числа уже был тождествен дательному и аблятивному падежу множественного числа. В классической латыни изменения в древнелатинских дифтонгах привели к тому, что изначально характерное окончание местного падежа единственного числа стало неотличимым от окончаний некоторых других падежей.

Склонение Старая латынь Классическая латынь Слияние
1-й - есть -но Слит с дательным/родительным падежом.
2-й - нет Слит с родительным падежом.
3-й -эй, -э -î, -е Первоначально он был похож на дательный падеж, но постепенно заменялся на абляционный.
4-й -ī, -ибус, -убус Постепенно заменяется абляционным.

Поскольку местный падеж уже был идентичен аблятиву (который также имел значение «места») во множественном числе, потеря различия между окончаниями в конечном итоге привела к тому, что функции местного падежа были поглощены аблятивным падежом в классической латыни. Исходное окончание местного патива единственного числа, произошедшее от древнелатинской формы, сохранилось в употреблении в нескольких словах. Для первого и второго склонения оно было идентично форме родительного падежа единственного числа. В архаические времена местный падеж единственного числа существительных третьего склонения все еще был взаимозаменяемым между аблятивной и дательной формами, но в период Августа использование аблятивной формы стало фиксированным. Таким образом, можно встретить обе формы «рури» и «руре».

Латинский местный падеж использовался только для названий городов, «маленьких» островов и некоторых других изолированных слов. Римляне считали малыми все острова Средиземноморья, за исключением Сицилии , Сардинии , Корсики , Крита и Кипра . Британию также считали «большим островом». Есть несколько существительных, в которых вместо предлога используется местный падеж: domus становится domi (дома), rus становится rūrī (в деревне), humus становится хуми (на земле), milia становится militiae (на военной службе, в поле), и фокус становится фокусом (в очаге; в центре сообщества).

Местный падеж первого склонения является, безусловно, наиболее распространенным, потому что многие римские топонимы были первым склонением, например Roma , Рим, и поэтому используют ту же форму, что и родительный и дательный падеж: Romae в Риме и Hiberniae в Ирландии . Некоторые топонимы по своей сути были множественными, хотя они представляют собой один город, например, Афины , Афины и Кумы , Кума. Эти имена во множественном числе также используют форму, похожую на дательный и творительный падеж: Афинис в Афинах и Кумис в Кумах. Есть также ряд названий второго склонения, которые могут иметь местные падежи, например, Brundisium , Brindisi ; Эборакум , Йорк ; с местными жителями Брундизи , в Бриндизи; Эборачи , в Йорке. Местный падеж не может выражать расположение в нескольких местах; Формы множественного числа существуют только потому, что некоторые имена собственные, такие как Афины, имеют множественное число. «Он дома» может быть выражено с помощью «(is) domi est» с использованием местного падежа, но «Они находятся в своих (индивидуальных и отдельных) домах» не может быть выражено с помощью местного патива.

Греческий

[ редактировать ]

В древнегреческом языке местный падеж слился с протоиндоевропейским дательным падежом, так что греческий дательный падеж представляет собой протоиндоевропейский дательный, творительный и местный падеж. Дательный падеж с предлогом ἐν en «в» и дательный падеж времени (например, τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ , tēî trítēi hēmérāi , что означает «на третий день») являются примерами дательного падежа местного падежа. Некоторые ранние тексты, в частности Гомера, сохраняют в некоторых словах местный падеж (например, ἠῶθεν , ēôthen – на рассвете, Илиада 24.401).

германские языки

[ редактировать ]

Местный падеж слился с дательным в ранние германские времена и больше не отличался ни в протогерманском языке , ни в каком-либо из его потомков. Дательный падеж, однако, контрастирует с винительным падежом , который используется для обозначения движения к месту (он имеет аллативное значение). Разница в значении дательного и винительного падежа существует во всех старых германских языках и сохраняется во всех германских языках, в которых сохраняется различие между этими двумя падежами.

санскрит

[ редактировать ]

Местный падеж на санскрите обычно известен как «седьмой падеж» ( саптами вибхакти ). Это последний из семи основных падежей ( вибхати ) в языке. Наряду с «in», «on», «at», «or» и «by» в санскрите обычно используется местный падеж с «среди».

славянские языки

[ редактировать ]

В славянских языках локатив чаще всего употребляется после фиксированного набора часто употребляемых предлогов. Помимо местоположения, славянские языки также используют локатив как способ выражения способа совершения действия, времени, когда действие должно произойти, а также темы или темы, которую что-то описывает более подробно; как таковое оно подчинено другим делам. Местный падеж сохраняется во всех славянских языках (кроме болгарского и македонского), хотя русский разделяет его (в единственном числе группы существительных мужского рода) на местный и предложный , а сербохорватский использует почти такой же набор окончаний (иногда с разная интонация), что касается дательного падежа . Окончание зависит от того, является ли слово существительным или прилагательным (помимо других факторов).

Старославянский

[ редактировать ]

В старославянском языке местный падеж чаще всего употребляется с предлогом. Некоторые варианты использования независимых локативов сохраняются, в основном для выражения времени, например, zimě «зимой», polu nošti «в полночь». Местный падеж также встречается как дополнение к нескольким глаголам, например, kŭto prikosnī sę rizaxŭ moixŭ? «Кто прикоснулся к моей одежде?». Более того, в древневосточном славянском языке топонимы регулярно употребляются в местном падеже без предлога.

В чешском языке местный падеж используется для обозначения местоположения ( v České Republice , «в Чехии»), но, как и в русском языке , местный падеж может использоваться после определенных предлогов со значениями, отличными от местоположения ( o Praze , «о Прага», po revoluci , «после революции»). Падежи, отличные от местного падежа, также могут использоваться для обозначения местоположения в чешском языке ( U Roberta , «в доме Роберта» - родительный падеж, или nad stolem «над столом» - инструментальный).

Местный падеж (обычно называемый шестым падежом) — единственный из семи чешских падежей, который нельзя использовать без предлога. Он используется с такими предлогами:

  • v ( v místnosti = в комнате, v Praze = в Праге). Использование этого предлога с винительным падежом имеет другое значение ( vles = в лес) и считается архаичным.
  • na ( na stole = на столе, to záleží na tobě = это зависит от тебя). Употребление этого предлога с винительным падежом имеет другое значение ( na stůl = на стол).
  • по (в разных значениях: мимо, после, на, для, мимо). Этот предлог в некоторых значениях принимает винительный падеж.
  • při (около, рядом, с)
  • o (о, о, на, за, при, во время, посредством, с, над, против, использования). Этот предлог с винительным падежом имеет другое употребление и значение ( jedná se o to ≠ jedná se o tom ).

Если в предлоге используются как винительный, так и местный падеж, винительный падеж используется для указания направления (куда), а местный падеж — для чистого местоположения (где). В случае с предлогом о (о) это различие может быть очень тонким и непереводимым или зависеть от управляющего глагола.

Местная форма существительного в единственном числе во многом совпадает с дательным падежом (3-й падеж). Возможные окончания местного падежа:

  • -u (твёрдый мужской род: о лорде, замке , твёрдый средний род: город )
  • -i (мягкие мужские роды: o человек, машина, судья , некоторые среднего рода: море , некоторые женские роды: роза, песня, кость )
  • -ovi (одушевленный мужской род: о господине, человеке, председателе, судье )
  • -e ( о лесе, о Маржце )
  • -ě ( в замке, о женщине, о городе )
  • -эти ( о курице, принце )
  • -í ( о здании )

Для прилагательных и прилагательных существительных:

  • -ém (-ým или -ym на общечешском языке) для твёрдых прилагательных мужского и среднего рода ( о молодом, о молодом, о портере )
  • -м для мягких прилагательных мужского и среднего рода ( о весне, о гиде )
  • -é (-ý или -ej на общечешском языке) для твёрдых прилагательных женского рода ( o Young, vo Young, vo mladej )
  • -í для мягких прилагательных женского рода ( о весне )

Местная форма во множественном числе обычно имеет окончание «-ч» ( о молодых женщинах ), двойственная — окончание -ou ( в обоих случаях — на руках ).

См. «Склонение в чешском языке», где приведены образцы склонения для всех чешских грамматических падежей, включая местный падеж.

словацкий

[ редактировать ]

В словацком языке местный падеж используется для обозначения местоположения ( na Slovensku , «в Словакии»), но, как и в русском языке , местный падеж может использоваться после определенных предлогов со значениями, отличными от местоположения ( о Братиславе , 'о Братиславе, по revolúcii — «после революции»). Падежи, отличные от местного падежа, также могут использоваться для обозначения местоположения в словацком языке ( U Milana , «в доме Милана» - родительный падеж, или nad stolom , «над столом» - инструментальный). В этом случае всегда следует использовать предлог.

В словацком языке есть несколько разных окончаний местного падежа:

  • -e Используется для существительных единственного числа всех родов (кроме одушевленного мужского рода), например, стол → около стола, любовь → в любви, город → после города .
  • -u Используется для:
    • Неодушевленные существительные мужского рода единственного числа, оканчивающиеся на велярную согласную , например алюминий → о алюминии, мозг → в мозгу, бедро → на бедре, воздух → в воздухе , или голосовую согласную , например боярышник → после боярышника
    • Все существительные среднего рода единственного числа, оканчивающиеся на -kV, -chV, -iV, -uV (V означает o или um ), например яблоко → в яблоке, ухо → на ухе, аквариум → возле аквариума, вакуум → в вакууме.
  • Используется для:
    • Неодушевленные существительные мужского рода, оканчивающиеся на мягкий согласный ( c, č, ď, dz, dž, j, ľ, ň, š, ť, ž ), например, контроллер («пульт») → about контроллер («о пульте»), шип → в шипе
    • Существительные женского рода, оканчивающиеся на мягкую согласную или на мягкую согласную, за которой следует a , например, запах → о запахе , кость («кость») → о кости («о кости»)
    • Существительные женского рода, оканчивающиеся на -ia или -ea, например, Мария → на Мария, Андреа → v Андреа.
    • Существительные среднего рода, оканчивающиеся на -e или -ie, например srdce → pri srdci
  • используется для существительных среднего рода, оканчивающихся на -ie, например, сертификат → на сертификате
  • -ovi используется для одушевленных существительных мужского рода, например парень → о парне, герой → после героя
  • -om используется для прилагательных мужского и среднего рода в единственном числе: nice/nice → about nice.
  • -ej используется для прилагательных женского рода единственного числа и существительных женского рода, оканчивающихся на -á: хорошая домохозяйка → хорошая домохозяйка
  • -m используется для одушевленных существительных мужского рода, следующих по образцу кули (это большинство имен на -i, -y и т. д.), например, Гарри → o Гаррим
  • -och используется для существительных мужского рода во множественном числе, например, «маленькие ребята» → «о маленьких ребятах».
  • -ách используется для существительных женского и среднего рода во множественном числе, например, ženy («женщины») → o ženách («о женщинах»). Есть вариации:
    • -ach используется, когда предыдущая гласная долгая или дифтонг ( ia, ie, iu, ô ), например, lásky → v láskách, dielo → pri dielách
    • -iach используется после мягких согласных, например , способность → о способностях, сердце → в сердцах
  • -ích / -ých Используется для прилагательных во множественном числе всех родов, например, Male obchody («маленькие лавочки») → v малách obchody («в маленьких лавочках»), с вариацией:
    • -ich/-ych , когда предыдущая гласная долгая: fast cars («быстрые машины») → about fast cars («о быстрых машинах»)

См. также словацкое склонение , чтобы узнать модели склонения для всех словацких грамматических падежей, включая местный падеж.

Польский

[ редактировать ]

есть несколько различных окончаний местного падежа В польском языке :

  • -ie Используется для существительных в единственном числе всех родов, например niebo → niebie . В некоторых случаях смягчение, обозначенное i, привело к чередованию согласных:
    • брат → брат
    • река → река
    • нога → нога
    • велосипед → велосипед
    • ад → ад

Полный список см. в разделе Твёрдые и мягкие согласные польского языка .

  • -u Используется для:
    • Некоторые существительные мужского рода в единственном числе, например сын → sonu, дом → дом, bok → добре, живот → живот, мешок → sacku*, настроение → настроение*, дождь → дождь, miś → мисиу, лошадь → лошадь, Познань → Познань, Вроцлав → Wrocławiu, Bytom → Bytomu** [* В некоторых случаях может произойти изменение гласной, например, ó → o, или может быть опущена гласная. ** Конечные согласные во Вроцлаве и Бытоме раньше были мягкими, что до сих пор отражается в суффиксальных формах, отсюда -i-.]
    • Все существительные среднего рода единственного числа, оканчивающиеся на -e , например место → место, жизнь → жизнь.
    • Некоторые существительные среднего рода единственного числа, оканчивающиеся на -o , например молоко → mlu, кровать → кровать, учо → учу.
  • Используется для:
    • Существительные женского рода, оканчивающиеся на -ia , например Kasia («Кэти») → o Kasi («о Кэти»), Austria → w Austrii («в Австрии»)
    • Существительные женского рода, оканчивающиеся на -ść , например, miłość («любовь») → o miłość («о любви»).
  • -im / -ym Используется для прилагательных мужского и среднего рода в единственном числе, например poznań polski («польский язык») → на польском языке («на польском языке»).
  • -ej Используется для прилагательных женского рода единственного числа, например, duża krowa («большая корова») → o dużej krowie («о большой корове»).

Во множественном числе:

  • -ach Используется для существительных во множественном числе всех родов, например, kobiety («женщины») → o kobietach («о женщинах»).
  • -ich / -ych Используется для прилагательных во множественном числе всех родов, например, małe sklepy («маленькие магазины») → w małych sklepach («в маленьких магазинах»).

В русском языке местный падеж во многом утратил свое употребление как самостоятельный падеж и стал предложным падежом , который употребляется только после предлога . Последний не всегда используется для указания местоположения, в то время как для указания местоположения могут использоваться и другие падежи (например, родительный падеж, как в у окна́ («у окна»)). Такие высказывания, как в библиотеке , в библиотеке («в библиотеке») или на Аляске , на Аляске («на Аляске »), демонстрируют использование предложного падежа для обозначения местоположения. Однако этот падеж также используется после предлога «о» («о»), как в о студенте , o Studente («о студенте»).

Тем не менее, около 150 существительных мужского рода сохраняют отчетливую форму местного падежа, употребляемую только после «в» и «на». Эти формы оканчиваются на «-у́» или «-ю́»: оставитьь в снегу́ , лежать в снегу (лежать на снегу), но думать о сне́ге , думать о снеге (думать о снеге). Другие примеры: рай , радж ( рай ); «в раю́», дым , дым (дым); и в дыму́ , в дыму . Как указывают знаки ударения, ударение всегда приходится на последний слог, в отличие от дательных форм с одинаковым написанием. Некоторые существительные женского рода, оканчивающиеся мягким знаком , например дверь и пыль, также имеют форму местного падежа, которая отличается от предложной тем, что ударение смещается на последний слог: на двери́ , на двери («на двери»), но при две́ри , при двери («у двери»). Эти отдельные формы женского рода иногда называют «вторым местным падежом» или «новым местным падежом», поскольку они развились независимо от истинного местного падежа, существовавшего в древнерусском языке. [1] [2] [3]

В некоторых словах, таких как дом , dom (дом), вторая местная форма используется только в определенных идиоматических выражениях, тогда как предлог используется в других местах. Например, на дому́ , на дому («дома» или «дома») будет использоваться для описания деятельности, выполняемой дома, а на доме («в доме») будет использоваться для указания местоположения крыша.

Армянский

[ редактировать ]

В восточном стандарте армянского языка неодушевленные существительные принимают -ում ( -um ) в качестве местного падежа. Одушевленные существительные (особенно относящиеся к людям) не принимают местный падеж.

1)

университет

портье

университет

 

 

университет ? какой

Хамалсаран о

в/в университете

համալսարանը → համալսարանում

hamalsaranə {} hamalsaranum

{the university} {} {in/at the university}

2)

столовая

Чашаран

ресторан

 

 

ресторан чей

Чашаран гм

в/в ресторане

ճաշարան → ճաշարանում

chasharan {} chasharanum

{a restaurant} {} {in/at a restaurant}

Тюркские языки

[ редактировать ]

Прототюркский язык имел местный падеж, и большинство тюркских языков сохранили его.

турецкий

[ редактировать ]

Местный падеж существует в турецком языке как суффикс, обычно обозначаемый «-DA». Например, по-турецки окул означает «школа», а окулда означает «в школе». Морфема может существовать в четырех различных формах, в зависимости от предшествующей согласной и гласной. это «t» Первая фонема местного падежа, «D», меняется в зависимости от предыдущей согласной: после глухих согласных , а в других местах — «d». Гласная меняется в зависимости от фонетических характеристик предыдущей гласной: это «а» после предыдущей гласной заднего ряда и «е» после предыдущей гласной переднего ряда , что соответствует гармонии гласных языка. Это дает четыре разные версии морфемы:

  • -та, как в китапта , «в книге».
  • -тэ, как в кентте , «в городе».
  • -да, как в одада , «в комнате».
  • -de, как в evde , «в доме».

азербайджанский

[ редактировать ]

Местный падеж существует и в азербайджанском языке . Как и в турецком, в азербайджанском языке используется система гармонии гласных. Есть два простых окончания местного падежа:

  • -да, как в китабда , «в книге».
  • в, как в городе , «в городе».

казахский

[ редактировать ]

Местный падеж существует и в казахском языке . Как и в турецком, в казахском языке во всем языке используется система гармонии гласных. Есть четыре простых окончания местного падежа:

  • -та, как в кітапта , китапта , "в книге".
  • -те, как в сөздікте , сӧздикте , «в словаре».
  • -да, как в калада , калада , «в городе».
  • -де, как в бөлмеде , булмеде , «в комнате».

Кроме того, казахские существительные часто используют притяжательный аффикс , чтобы указать на связь между предметом и его владельцем. При образовании местного падежа существительного при наличии притяжательного аффикса возможны два окончания:

  • в Ерболдынг , каласында «в городе Ербола».
  • как в словаре Ербола , Эрболдынг сӧздигинде , «в словаре Ербола».

уйгурский

[ редактировать ]

Местный падеж существует в уйгурском языке , как и в турецком. Это дает четыре разные версии морфемы:

  • -да ‎ -да , как в مەيدanda meydanda , «на площади».
  • -دە ‎ -de , как в ئۆيدە öyde , «в доме».
  • -та , как в аптапте , «на солнышке».
  • -tə -te , как в kahştə derste , «на уроке».

Узбекский

[ редактировать ]

Местный падеж существует и в узбекском языке . Например, на узбекском языке шахар означает «город», а шахар да означает «в городе», поэтому с помощью суффикса -да отмечается местный падеж.

Уральские языки

[ редактировать ]

Протоуральский язык реконструирован с использованием единственного «государственного» или «стационарного» местного падежа с окончанием *-na или *-nä в соответствии с гармонией гласных . У многих его потомков дополнительные местные падежи были созданы путем объединения этих окончаний с другими.

Инари Сами

[ редактировать ]

На инари-саамском языке местный суффикс -st.

  • . Киеля ул , 'на языке'
  • Киеджа улица , 'в руке'

венгерский

[ редактировать ]

В венгерском языке существует девять таких падежей, однако название «локативный падеж» относится к форме ( -t/-tt ), используемой только в нескольких названиях городов вместе с инессивным или суперэссивным падежом . Его также можно наблюдать в некоторых местных наречиях и послелогах . Это уже не продуктивно.

Примеры:

  • Дьёр в также Дьёре ( ), Печ в (также Пече в , Вац в также Ваце ) , Капошвар ) и Капошвар ( (также Капошваре в , Васархей ( также Васархее ) )
  • i tt (здесь), o tt (там), imi tt , amo tt (там там), ala tt (под), pött tt (над), köt tt (между/среди), mög tt (позади) и т. д.

Суффиксы названия города/города -ban/-ben являются инессивными, а -on/-en/-on - суперэссивными.

Финские языки

[ редактировать ]

В финских языках исходный протоуральский локатив стал эссивным падежом , но все еще встречается с локативным значением в некоторых окаменелых выражениях, таких как финское kotona «дома». Из старого местного падежа были созданы два новых местных падежа:

  • Инессивный падеж, относящийся к внутреннему местоположению (нахождению внутри), с реконструированным протофинским окончанием *-ssa / *-ssä (от более раннего *-s-na / *-s-nä ).
  • Адессивный падеж, относящийся к внешнему местоположению (находящемуся, в), с реконструированным протофинским окончанием *-lla / *-llä (от более раннего *-l-na / *-l-nä ).

Эти окончания до сих пор сохранились в некоторых финских языках, включая финский, но были сокращены до -s и -l в эстонском и некоторых других языках.

В финских языках, как и в некоторых индоевропейских языках (латинском, русском, ирландском), обычно не используется глагол , чтобы показать владение. Вместо этого используется адессивный падеж и глагол to be , так что комбинация буквально означает «на/у меня есть...». Например, у меня есть дом на эстонском языке, который будет звучать как Mul on maja , где mul стоит в адессивном падеже, on — это третье единственное число слова to be ( is ), а maja — в именительном, а не винительном падеже. Итак, maja — это подлежащее, on — глагол, а mul — косвенное дополнение. На английский это можно перевести как « У меня есть дом» , «Дом у меня» или «У меня есть дом» .

Этрусский

[ редактировать ]

В этрусском языке местный падеж имеет окончание на -thi. Например, velsnalthi , «в Велзнани», со ссылкой на Волсинии . [4] [5]

Алгонкинские языки

[ редактировать ]

В алгонкинских языках есть местный падеж.

Полагать

[ редактировать ]

В языке кри локативный суффикс — -ihk.

  • мисаскватомин (ягода Саскатун) → мисаскватоминихк (ягода Саскатун) = «[в] Саскатун , СК»
  • misâskwatôminiskâ- (быть много ягод Саскатуна) → мисаскватоминискахк (на месте множества ягод Саскатуна) = «[в] Саскатуне, СК»
  • mînis (ягода) → mînisihk (у ягоды) = «[в] Саскатун, СК»

Инну-аимун

[ редактировать ]

В Innu-aimun локальный суффикс -(i)t.

  • shipu (river) → shipit (at the river)
  • катшишкутаматшеутшуап (школа) → катшишкутаматшеутшуапит (в школе)
  • nuitsheuakan (мой друг) → nuitsheuakanit (в доме моего друга)
  • нипи (вода) → нипит (в воде)
  • утенау (город) → утенат (в городе)

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Браун, Данстан (2013). «Периферические функции и сверхдифференциация: второй локатив русского языка» (PDF) . Суррейская морфологическая группа . Суррей, Великобритания: Университет Суррея. Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 21 августа 2015 г.
  2. ^ «Локативный падеж» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 10 июня 2010 г. Проверено 9 февраля 2010 г.
  3. ^ Все, что вы всегда хотели знать о русской грамматике, но боялись спросить. Архивировано 4 мая 2010 г. в Wayback Machine , Информационный бюллетень AATSEEL, октябрь 2007 г., стр. 7–8.
  4. ^ Массимо Паллоттино (1975). Этруски . Издательство Университета Индианы . стр. 214–215. ISBN  978-0-253-32080-3 . Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 г. Проверено 25 сентября 2020 г.
  5. ^ Массимо Питтау (12 апреля 2018 г.). DIZIONARIO DELLA LINGUA ETRUSCA: СЛОВАРЬ ЭТРУССКОГО ЯЗЫКА (на итальянском языке). Книги Ипазии. п. 481. ГГКЛЮЧ:GN8GNGZF3Z8. Архивировано из оригинала 3 апреля 2023 года . Проверено 11 декабря 2018 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 79311c09e4aeb59f5ea90e03497618c8__1712266500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/c8/79311c09e4aeb59f5ea90e03497618c8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Locative case - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)