Jump to content

СМИ Османской империи

издавалось множество газет В Османской империи .

Европейские влияния

[ редактировать ]

Первые газеты в Османской империи принадлежали жившим там иностранцам, которые хотели вести пропаганду о западном мире. [ 1 ] Самый ранний из них был напечатан в сентябре 1795 года во Дворце Франции в Пере (ныне Бейоглу ), во время пребывания в посольстве Раймона де Верниак-Сен-Мора . Он выходил раз в две недели под названием « Бюллетень новых новостей », кажется, до марта 1796 года. Впоследствии он публиковался под названием « Gazette française de Constantinople » с сентября 1796 по май 1797 года и « Mercure Oriental » с мая по июль 1797 года. [ 2 ] Его основной целью было донести информацию о политике послереволюционной Франции до иностранцев, проживающих в Стамбуле ; следовательно, это мало повлияло на местное население.

В 1800 году, во время французской оккупации Египта , планировалось выпускать газету на арабском языке «Ат-Танбих» («Тревога») с целью распространения в Египте идеалов Французской революции. [ 3 ] Ее основал генерал Жак-Франсуа Мену , который назначил ее редактором Исмаила аль-Хашаба. Однако есть сомнения, что газета действительно когда-либо печаталась. В конце концов Мену капитулировал после того, как Александрия была осаждена британскими войсками в 1801 году.

В 1828 году хедив Египта Мухаммед Али приказал в рамках радикальных реформ, которые он проводил в провинции, [ а ] местное издание газеты Vekayi-i Misriye («Дела Египта»), написанное на османском турецком языке в одной колонке с арабским переводом во второй колонке (текст на османском турецком языке был в правом столбце, а текст на арабском языке — в левом). Позже он был отредактирован только на арабском языке под арабским названием « аль-Вакаи аль-Мисрия » («Дела Египта»). [ 5 ]

Таквим-и Векаи (Календарь дел).

Первый официальный бюллетень Османского государства был опубликован в 1831 году по приказу Махмуда II . Оно было озаглавлено « Оттоманка Moniteur », возможно, отсылая к французской газете Le Moniteur Universel . Его еженедельные выпуски писались на французском языке и редактировались Александром Блаком за счет Порты . Несколько месяцев спустя фирман султана приказал опубликовать турецкую газету под названием « Таквим-и Векайи » («Календарь дел»), которая фактически будет переводить пуфик «Moniteur» , и выпускалась нерегулярно до 4 ноября 1922 года. В нем публиковались законы и указы султана, а также описания придворных празднеств.

Первая неофициальная турецкая газета Ceride-i Havadis (Реестр событий) была издана англичанином Уильямом Черчиллем в 1840 году. Первая частная газета, издаваемая турецкими журналистами, Tercüman-ı Ahvâl (Османский турецкий язык: переводчик) of Events ), был основан Ибрагимом Шинаси и Ага Эфенди и выпущен в октябре 1860 года; владельцы заявили, что «свобода выражения мнений является частью человеческой природы», тем самым положив начало эпохе свободной прессы, вдохновленной идеалами французского Просвещения 18 века . [ 6 ] Между тем, первая частная газета, написанная исключительно на арабском языке, «Мират аль-Ахваль» , была основана сирийским поэтом Рицкаллой Хассуном в 1855 году, но год спустя ее деятельность была приостановлена ​​османскими властями из-за ее критического тона. относительно их политики. Впоследствии в провинции процветало несколько газет. В 1864 году был издан новый кодекс прессы, вдохновленный французским законодательством, «Матбуат Низамнамеси» , сопровождавшийся созданием органа цензуры. [ 6 ]

Когда султан Абдул-Хамид II отменил конституцию, османы основали газеты в зарубежных странах, поскольку они чувствовали, что больше не могут свободно действовать в империи. [ 7 ] Элизабет Кендалл , автор книги «Между политикой и литературой: журналы в Александрии и Стамбуле в конце девятнадцатого века», писала, что поэтому к 1880-м годам «более чистая культурная журналистика» стала в центре внимания изданий, оставшихся в имперской столице. [ 8 ]

По городу

[ редактировать ]

Столица Османской империи Константинополь (ныне Стамбул ) была центром активности прессы. [ 9 ]

В 1876 году в Константинополе издавалось сорок семь журналов. Большинство из них были на языках меньшинств и иностранных языках, а тринадцать из них были на османском турецком языке. [ 10 ] выпускалось множество газет на языках немусульманских меньшинств и иностранных языках В Галате , причем они выпускались в светлое время суток и распространялись в ночное время; Османские власти не разрешили выпуск галатских газет в ночное время. [ 11 ]

Кендалл писал, что к 1870-м годам в Константинополе не было специализированных литературных журналов, найденных в Александрии, Египет. Какие журналы, которые были в Константинополе, имели общую направленность, [ 12 ] и Кендалл заявили, что «чрезвычайно ограниченная» потенциальная аудитория препятствует развитию этих журналов. [ 7 ] Гербовый сбор 1875 года привел, по мнению Кендалла, к исчезновению «более маргинальных» компаний. [ 7 ]

После падения Османской империи Константинополь (ныне Стамбул) оставался центром турецкой журналистики. [ 9 ]

турецкий

[ редактировать ]

Vekayi-i giridiyye , газета, издававшаяся в Египте после 1830 года, была первой газетой на турецком языке в империи. У него также была двуязычная турецко-греческая версия. [ 13 ]

Османско-турецкие публикации включали:

существовало караманлинское турецкое (турецкое, написанное греческими буквами) издание «Анатолий» . С 1850 по 1922 год [ 19 ] автор Евангелинос Мисалайдис . Другими публикациями в Караманлы были Анатол Ахтери (Ανατόλ Αχτερί), Ангелиафорос , Ангелиафорос coçuklar içun , Шафак (Σαφάκ) и Теракки (Τερακκή). Второй и третий были созданы Американским советом уполномоченных по делам иностранных представительств . Деметриус Николаидес также подал заявку на создание собственного издания Караманлы « Ася » («Азия»), но ему было отказано. Евангелина Балтия и Айше Кавак, авторы книги «Издатель газеты Константинуполис на протяжении полувека», написали, что не смогли найти информации, объясняющей, почему предложение Николаидеса было отклонено. [ 20 ]

арабский

[ редактировать ]

Первой газетой на арабском языке в Египте была «Аль-Танбих» , издававшаяся французами со штаб-квартирой в Александрии примерно в начале 1800-х годов. [ 10 ]

Первой официальной египетской газетой на арабском языке, базирующейся в Каире, была «Джурнал аль-Хидив» , вышедшая более чем через десять лет после «Ат-Танбиха» . [ 10 ]

Арабская газета «Аль-Джавайб» возникла в Константинополе и была основана Фарисом аль-Шидьяком, известным как Ахмед Фарис Эфенди (1804–1887), после 1860 года. Она публиковала османские законы на арабском языке. [ 21 ] включая Османскую конституцию 1876 года . [ 22 ]

Несколько провинциальных газет (провинциальные газеты на турецком языке) выходили на арабском языке. [ 21 ] Первой такой газетой стала «Хадикат аль-Ахбар» в Бейруте. [ 23 ] Издаваемый Халилом аль-Хури (1836–1907), он начался в 1858 году. [ 24 ] Другие включают Яффе базирующуюся в «Фаластин» , в Тунисе базирующуюся газету «Аль-Раид ат-Туниси» и двуязычную османскую турецко-арабскую газету в Ираке «Зевра/аз-Завр» ; первый был основан в 1860 году, а второй - в 1869 году.

Армянский

[ редактировать ]

болгарский

[ редактировать ]

Болгарскими газетами позднего османского периода, издававшимися в Константинополе, были Македония , Напредук или Напредук («Прогресс»), Право , [ 14 ] and Turtsiya

Другие болгарские газеты включали официальную газету Дунайского вилайета » «Дунав/Туна ; Източно Время ; и один, опубликованный протестантскими христианскими миссионерами из США, «Зорница» («Утренняя звезда»).

Греческий

[ редактировать ]

Существовала двуязычная турецко-греческая версия Vekayi-i giridiyye (Критский журнал на греческом языке). [ 13 ]

В 1861 году существовала газета на греческом языке «Анатоликос Астер» («Восточная звезда»). Константинос Фотиадис был главным редактором. [ 25 ] и Деметриус Николаидес был редактором. [ 16 ]

В 1867 году Николаидес основал собственную газету на греческом языке «Константинополис» .

В периоды, когда Константинуполь не действовал, Николаидес редактировал «Фраке » (« Фракия »; август 1870–1880 гг.) и «Авги» («Аврора»; 6 июля 1880 г. – 10 июля 1884 г.). [ 26 ]

Также:

Иудео-испанский (ладино)

[ редактировать ]
Выпуск газеты La Epoka из Салоник ( Салоники ) за 1902 год.

было много газет ладино В Смирне , в том числе La Buena Esperanza . [ 28 ] Первая из них также называлась « La Buena Esperanza» и была кратко опубликована в 1842 году. [ 29 ] В 1860 году журнал «Исраэлит» был основан Йехезкелем Габаем (1825-1896).

персидский

[ редактировать ]
Перепечатка третьего года (январь 1877 г. - январь 1878 г.) газеты «Ахтар» («Звезда») на персидском языке.

В 1876 году была основана газета на персидском языке « Ахтар» («Звезда»), которая публиковала персидские версии османских правительственных документов, включая Конституцию 1876 года. [ 21 ]

Западные языки

[ редактировать ]

Французский

[ редактировать ]

Французы также основали газету в Константинополе в 1795 году, но она закрылась, поскольку французские журналисты перенесли свою базу в Александрию (Египет) после французской кампании в Египте и Сирии . [ 10 ]

В городах Константинополь (Стамбул), Бейрут, Салоники ( Салоники ) и Смирна ( Измир ) издавались внутри страны франкоязычные газеты. [ 30 ] Публикации были также активны в восточной части Средиземного моря.

Немусульманские этнические меньшинства в империи использовали французский язык в качестве лингва-франка и поэтому использовали эти публикации. Кроме того, французские бизнесмены и профессиональные работники использовали франкоязычные СМИ, чтобы связаться с клиентами в империи. [ 31 ] Первоначально франкоязычная журналистика была сосредоточена в Смирне, но к 1860-м годам она начала перемещаться в сторону Константинополя. [ 10 ] Кроме того, газеты, издаваемые на других западноевропейских языках, имели выпуски на французском языке или выпуски с частями на французском языке. [ 30 ] За всю историю империи более 400 наименований периодических изданий частично или полностью были на французском языке, причем около 66% полностью на французском языке, а остальные - на других языках; общее количество включает около 131 названия из Османского Египта. [ 31 ] У Таквим-и Векаи были версии на французском языке. [ 13 ]

Немусульманские этнические меньшинства в империи использовали французский язык в качестве лингва-франка и поэтому использовали эти публикации. Кроме того, французские бизнесмены и профессиональные работники использовали франкоязычные СМИ, чтобы связаться с клиентами в империи. [ 31 ]

Лоранс Танатар Барух из SALT и Сара Йонтан Мусник из Национальной библиотеки Франции заявили, что правительство Османской империи после 1918 года отдавало предпочтение франкоязычным СМИ. [ 31 ] Использование французского языка продолжалось к моменту распада империи в 1923 году и еще около десяти лет оставалось в Турецкой Республике. [ 31 ]

Включены публикации на французском языке

[ редактировать ]

Другие западные языки

[ редактировать ]

Выходили две англо-французские газеты: Levant Herald и The Levant Times и Shipping Gazette . [ 52 ] [ 51 ]

Levant Trade Review , издаваемый Американской торговой палатой, — еще одно англоязычное издание. [ 56 ]

В 1858 и 1859 годах в городе Александрии существовала итальянская газета под названием « Il Progreso» . [ 10 ]

Двуязычный ( немецко - французский ) «Османишер Ллойд» публиковался между 1908 и 1918 годами. [ 57 ]

Язык неизвестен

[ редактировать ]

Первым театральным журналом в Турции, основанным в 1874 году, был «Тиятро» . Его создал Агоп Баронян. [ 7 ]

См. также

[ редактировать ]

Для современных территорий, когда-то входивших в состав империи:

Примечания

[ редактировать ]
  1. Мухаммед Али основал первую египетскую типографию в Булаке в 1821 году, чтобы поддержать свою образовательную программу, выпуская книги для недавно открытых государственных школ. Печатный станок, который французы привезли с собой для собственного пользования два десятилетия назад, не оставил никаких следов. [ 4 ]

Источники

[ редактировать ]
  • Агостон, Габор; Мастерс, Брюс Алан (2008). Энциклопедия Османской империи . Издательство информационной базы. ISBN  978-0816062591 .
  • Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла, 1913–1936 гг . 1987.
  • Грок, Жерар; Чаглар, Ибрагим (1985). Французская пресса Турции с 1795 года до наших дней: история и каталог (на французском языке).
  • Кендалл, Элизабет (2002). «Между политикой и литературой: журналы в Александрии и Стамбуле в конце девятнадцатого века». В Фавазе Лейла Тарази; Калифорния Бэйли (ред.). Современность и культура: от Средиземноморья до Индийского океана . Издательство Колумбийского университета . стр. 330 -. ISBN  9780231114271 . - Также указано: Роберт Ильберт (сотрудничество). Старый ISBN   0231114273 .
  • Ставрианос, Левтен Ставрос (2000) [впервые опубликовано в 1958 году]. Балканы с 1453 года . К. Херста и Ко ISBN  978-0814797662 . * Венделл, Чарльз (январь 1972 г.). Эволюция египетского национального имиджа . Издательство Калифорнийского университета. ISBN  978-0520021112 .
  • Штраус, Иоганн (2010). «Конституция многоязычной империи: переводы Канун-и Эсаси и других официальных текстов на языки меньшинств». В Херцоге, Кристоф; Малек Шариф (ред.). Первый османский эксперимент в области демократии . Вюрцбург . стр. 21–51. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) ( информационная страница книги в Университете Мартина Лютера )
  • Трипп, Чарльз, изд. (1993). Современный Египет: глазами египтян . Рутледж. ISBN  978-0415061032 .
  1. ^ Ставрианос, с. 211.
  2. ^ Грок и Чаглар, с. 6.
  3. ^ Венделл, с. 143.
  4. ^ Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла, 1913–1936 , стр. 952.
  5. ^ Трипп (ред.), с. 2; Амин, Фортна и Фриерсон, с. 99; Хилл, с. 172.
  6. ^ Перейти обратно: а б Агостон и Мастерс, с. 433.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Кендалл, с. 338 .
  8. ^ Перейти обратно: а б с Кендалл, с. 340 .
  9. ^ Перейти обратно: а б Кендалл, с. 339 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м Кендалл, с. 331 .
  11. ^ Балта, Евангелия; Айше Кавак (28 февраля 2018 г.). «Издатель газеты Константинуполис на протяжении полувека. По следам Димитриса Николаидиса в османских архивах». В Сагастере, Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргит Хоффманн (ред.). Пресса и массовые коммуникации на Ближнем Востоке: Festschrift Мартина Штромайера . Университет Бамберга Пресс. стр. 33 -. ISBN  9783863095277 . - Том 12 Бамбергских востоковедения - старый ISBN   3863095278 // Цитируется: с. 40
  12. ^ Кендалл, с. 337 .
  13. ^ Перейти обратно: а б с д и Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 22 (PDF стр. 24)
  14. ^ Перейти обратно: а б с Штраус, Иоганн. «Двадцать лет в столице Османской империи: мемуары доктора Христо Танева Стамбольского из Казанлика (1843-1932) с османской точки зрения». В: Херцог, Кристоф и Ричард Виттманны (редакторы). Стамбул – Кушта – Константинополь: рассказы об идентичности османской столицы, 1830–1930 гг . Рутледж, 10 октября 2018 г. ISBN   1351805223 , 9781351805223. с. 267.
  15. ^ Перейти обратно: а б «La Pédiatrie en Turquie - Эмраз-и Этфаль в Турции» . 28 февраля 1910 г.
  16. ^ Перейти обратно: а б с Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 29 (PDF стр. 31)
  17. ^ Кендалл, с. 330 . ЦИТИРОВАНО: с. 342 .
  18. ^ Перейти обратно: а б «Türk İktisad Mecmuası — Турецкое экономическое обозрение» . 15 июня 1921 года.
  19. ^ Майкл, Михалис Н.; Бёрте Сагастер; Теохарис Ставридес (2018). "Введение". В Сагастере, Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргит Хоффманн (ред.). Пресса и массовые коммуникации на Ближнем Востоке: Festschrift Мартина Штромайера . Университет Бамберга Пресс. пп. v -. ISBN  9783863095277 . Цитируется: с. xi
  20. ^ Балта, Евангелия; Айше Кавак (28 февраля 2018 г.). Сагастер, Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргит Хоффманн (ред.). Издатель газеты Константинополис на протяжении полувека. По следам Димитриса Николаидиса в османских архивах . Университет Бамберга Пресс . стр. 33 -. ISBN  9783863095277 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помощь ) // Цитируется: с. 42
  21. ^ Перейти обратно: а б с Штраус, «Конституция многоязычной империи», с. 25 (PDF стр. 27)
  22. ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 34 (PDF стр. 36)
  23. ^ Штраус, Иоганн. «Язык и власть в поздней Османской империи» (глава 7). В: Мерфи, Роудс (редактор). Имперские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского правления . Рутледж, 7 июля 2016 г. ( ISBN   1317118448 , 9781317118442), Google Книги PT192 .
  24. ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 26 (PDF стр. 28)
  25. ^ Штраус, «Конституция многоязычной империи», стр. 32 (PDF стр. 34)
  26. ^ Балта, Евангелия; Айше Кавак (28 февраля 2018 г.). «Издатель газеты Константинуполис на протяжении полувека. По следам Димитриса Николаидиса в османских архивах». В Сагастере, Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргит Хоффманн (ред.). Пресса и массовые коммуникации на Ближнем Востоке: Festschrift Мартина Штромайера . Университет Бамберга Пресс . стр. 33 -. ISBN  9783863095277 . - Том 12 Бамбергских востоковедения - старый ISBN   3863095278 // Цитируется: с. 37
  27. ^ Перейти обратно: а б Балта, Евангелия; Айше Кавак (28 февраля 2018 г.). «Издатель газеты Константинуполис на протяжении полувека. По следам Димитриса Николаидиса в османских архивах». В Сагастере, Бёрте; Теохарис Ставридес; Биргит Хоффманн (ред.). Пресса и массовые коммуникации на Ближнем Востоке: Festschrift Мартина Штромайера . Университет Бамберга Пресс . стр. 33 -. ISBN  9783863095277 . - Том 12 Бамбергских востоковедения - старый ISBN   3863095278 // Цитируется: с. 34
  28. ^ Иветт Бюрки (осень 2010 г.). «Османская пресса на заре двадцатого века через салоникские газеты La Época и El Avenir» . Европейский иудаизм: журнал для новой Европы . 43 (2): 106. doi : 10.3167/ej.2010.430210 .
  29. ^ Иоганн Штраус (2003). «Кто и что читал в Османской империи (19-20 вв.)?» . Литературы Ближнего Востока . 6 (1): 43. дои : 10.1080/14752620306881 . S2CID   162158665 .
  30. ^ Перейти обратно: а б Штраус, Иоганн. «Язык и власть в поздней Османской империи» (глава 7). В: Мерфи, Роудс (редактор). Имперские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского правления . Рутледж, 7 июля 2016 г. ( ISBN   1317118456 , 9781317118459), с. 122 .
  31. ^ Перейти обратно: а б с д и Барух, Лоранс Танатар; Сара Йонтан Мюсник. «Франкоязычная пресса в Османской империи» . Французская национальная библиотека . Проверено 13 июля 2019 г.
  32. ^ Объявления-Журнал Константинополя
  33. ^ Справочник торговцев Смирны и Анатолии.
  34. ^ Справочник восточной торговли
  35. ^ О'Мэлли, JP (7 сентября 2018 г.). «До Холокоста османские евреи поддерживали «архитектора» геноцида армян » . Времена Израиля . Проверено 18 июля 2019 г.
  36. ^ «Correspondence d'Orient: экономический, политический и литературный обзор / режиссеры: Чекри-Ганем, доктор Жорж Самне - 33 года в наличии - Галлика» . Gallica.bnf.fr .
  37. ^ «Курьер Константинополя: Moniteur du commerce - доступно 7 лет - Галлика» .
  38. ^ Жиль Кремер, Три столетия франкоязычной прессы в мире , l'Harmattan, 1995, с. 72
  39. ^ Gazette Médicale d'Orient
  40. ^ Османское гражданское строительство
  41. ^ Штраус, Иоганн. «Язык и власть в поздней Османской империи» (глава 7). В: Мерфи, Роудс (редактор). Имперские родословные и наследие в Восточном Средиземноморье: запись отпечатков римского, византийского и османского правления . Рутледж , 7 июля 2016 г. ( ISBN   1317118448 , 9781317118442), Google Книги PT192 и PT193 .
  42. ^ Константинопольский журнал
  43. ^ «Журнал Константинополя и восточных интересов - доступно 4 года - Галлика» .
  44. ^ «Газета Смирны: коммерческая, политическая и литературная - доступен 1 ​​год - Галлика» . Gallica.bnf.fr .
  45. ^ «L'Abeille du Bosphore: Обзор Востока и Запада, выходящий раз в два месяца: Специальный орган по интересам Османской империи / Николя Николаидес, директор-основатель - Доступен 1 ​​год - Галлика» .
  46. ^ «L'Etoile du Bosphore: Еженедельный орган по защите французских интересов на Востоке - доступно 2 года - Галлика» .
  47. ^ Перейти обратно: а б «Издания франкоязычной прессы в Египте» . Французская национальная библиотека . Проверено 21 июля 2019 г.
  48. ^ «La Patrie: османская газета, издаваемая на французском языке с политическими, литературными, научными, промышленными и коммерческими иллюстрациями / главный редактор Жан Минасян» . Галлика . 28 сентября 1910 года.
  49. ^ Турция. Политический, торговый, промышленный и финансовый журнал
  50. ^ «Конституция: французская газета, ежедневная, политическая, коммерческая, финансовая» . 22 сентября 1908 года.
  51. ^ Перейти обратно: а б Континентальная железная дорога, паровой транспорт и общий путеводитель Брэдшоу для путешественников по Европе . У. Дж. Адамс , 1875. с. 657 .
  52. ^ Перейти обратно: а б «Левант Таймс и судоходный вестник» . 10 января 1874 г.
  53. ^ «Библиографическое обозрение по филологии и истории» . 15 декабря 1874 года.
  54. ^ «Коммерческий обзор Леванта: Ежемесячный бюллетень Французской торговой палаты Константинополя» . 31 августа 1890 года.
  55. ^ Медико-фармацевтический обзор
  56. ^ Levant Trade Review , Том 4. Американская торговая палата, 1914. с. 110 .
  57. ^ Фара, Ирмгард (1993). Политика немецкой прессы и пропагандистская деятельность в Османской империи в 1908-1918 годах с особым упором на «Османского Ллойда» (на немецком языке). Институт Востока Немецкого восточного общества. ISBN  3-515-05719-6 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Байкал, Эрол А.Ф. (2019). Османская пресса (1908-1923). Лейден-Бостон: Брилл
  • Кологлу, Орхан (1992). «Турецкая пресса на Крите». В Клэйере, Натали; Александр Попович; Тьерри Зарконе (ред.). Турецкая пресса и пресса Турции. Материалы Стамбульских конференций (на французском языке). Стамбул-Париж: Исида. стр. 259–267.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 89166032dbda05e105a6b0c58bc4e054__1712257380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/54/89166032dbda05e105a6b0c58bc4e054.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Media of the Ottoman Empire - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)