Jump to content

Это клетка

(Перенаправлен с северного языка Дагааре )

Война
Уроженец Гана , Буркина -Фасо , Кот -д'Ивуара , Камерун
Этническая принадлежность Dagaaba People
Носители родных
(1,3 миллиона цитируется 1999–2021) [ 1 ]
Нигер - Конго ?
Диалекты
  • Доли
  • Нура
  • Вэнь
Латынь (алфавит Дагава)
Dagaare Braille
Языковые коды
ISO 639-3 По -разному:
dga - Южный Дагаре
dgd - Дагаари Диула
dgi - Северная Дагара
Глотолог sout2789 Центральный Дагаре
daga1272 Дагаари Диула
nort2780 Северная Дагара
Большинство районов северных динамиков Дагары в красном, на карте Буркина -Фасо.

Дагаре - язык народа Дагаба Ганы . , Буркина -Фасо и -Кот Кот Он был описан как контимум , который также включает в себя Waale и Helporor диалектный Язык Дагаре варьируется в диалекте, связанном с другими языками семей, в том числе: , Уэйл , Мабия , Грена , Мампроли , Кусал , Дагбан Були Конго Нигер- , [ 1 ] Во всех регионах местных ораторов Дагаре диалект поступает из северного, центрального, западного и южного районов, относящихся к языку по -разному. Буркина Фасо называет Дагааре Дагара и Бирифором для местных жителей в Республике Кот -д'Ивуар . Родный язык до сих пор известен как Dagaare. Среди различных диалектов стандарт для Dagaare получен из диалекта центрального региона. Southern Dagaare (или WAALE ) также проистекает из языка Дагаре и, как известно, обычно говорят в Вашинге и Калео .

Этнологические гости Дагаре на три языка:

  • Южный/центральный язык Дагаре, на котором говорят в основном в Гане
  • Язык Северного Дагара, на котором говорят в основном в Буркина -Фасо
  • Dagaari Dioula, на которой говорят в основном в Буркина -Фасо, и оказывает значительное влияние со стороны генетически не связанного языка диулы
    Карта
    Распределение ораторов Дагари

Орфография

[ редактировать ]
Информация алфавит (лицо Буркина) [ 2 ]
Пропусков
А Беременный Беременный В Дюймовый И ɛ Фон Глин ГБ ЧАС ʼ я Ɩ Дж K Кр Л Л М Не А не Rŋim А Да П Ведущий С Т В Ʋ V В ʼW И Несколько С
Нижний регистр
а беременный резина в дюймовый и ɛ фон глин ГБ час ʼ я ɩ Дж k кр л Л м не А не rŋim а Да п ведущий с Т в ʋ v В ʼW и несколько С

Тоны указаны с использованием диаклитики:

  • серьезный акцент для низкого тона: ⟨"e â ò O ² Сова ;
  • ; ⟨Ɛ ɛ ɛ ɩ ɩ ɩ⟨ ɛ́⟩ ɛ́⟩
  • И нет акцента на средний тон.

Назализация обозначена с использованием тильды . Назализированный гласный в высоком или низком тоне преодолен тильдой под акцентом.

Dagaare Alphabet (Гана) [ 3 ] [ 4 ]
Пропусков
А Беременный Дюймовый И ɛ Фон Глин ЧАС я Дж K Л М Не А Да П Ведущий С Т В V В И С
Нижний регистр
а беременный дюймовый и ɛ фон глин час я Дж k л м не а Да п ведущий с Т в v В и С

Фонология

[ редактировать ]

Согласный и гласный звучит на языках Dagare:

Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Почти закрыт ɪ ʊ
Закрыть среду и а
Открытая среда ɛ Да
Открыть а

Согласные

[ редактировать ]
Губ Альвеолярный Палатальный Велар Губа-
велар
Глотант
Плузив /
Афциризм
безмолв п Т T͡ɕ k k͡p ʔ
озвучен беременный дюймовый D͡ʑ. ɡ ͡b
Фрикативный безмолв фон с час
озвучен v С
Глотализованный ЧАС
Носовой простой м не Темп не Эдик
Глотализованный ˀm
Боковой простой л
Глотализованный ˀl
Приблизительный Дж В

Аллофоны / d, ɡ / include [r, ɣ ~ ̆̆ ] [ 3 ] [ 5 ] [ 6 ]

Ганский Дагааре имеет двадцать пять согласных и два скольжения (полу-воусель). Glottalized /ˀh /, /ˀl /и /ˀm / /встречается на северном диалекте Буркина -Фасо. [ 3 ]

Грамматика

[ редактировать ]

Dagaare-это тональный язык с двухуровневой тональной системой с высоким тоном. Тон Dagaare имеет две основные функции, а именно лексическую и грамматическую функцию. Его лексическая функция касается различий в лексической семантике, так что различие по тону, но не в морфосинтаксической форме, вызывает различную семантику. Его грамматическая функция отвечает за случаи, когда различные маркировки тона на сегменте приводят к различной семантике этого выражения. [ 7 ]

Лексическая функция

[ редактировать ]

Гегемония

«Идти очень быстро» [ 7 ]

Бабушка

«Починить землю» [ 7 ]

Грамматическая функция

[ редактировать ]

Ò

3 . SG

Kŋŋ.

Отрицательный Фунт

Газа.

приходить. Перфу

Ò kùŋ gáá.

3.SG NEG.FUT come.PERF

«С/он не пойдет». (негативное декларативное предложение) [ 7 ]

Ò

3 . SG

Кауст

Отрицательный Горь

Газа.

приходить. Перфу

Ò kúŋ gáá.

3.SG NEG.HORT come.PERF

«С/он не должен идти». (негативное горное предложение) [ 7 ]

Система существительного класса

[ редактировать ]
Существительное класс [ 5 ] Единственная форма Существительное мам Форма множественного числа
Класс я [-Vocal] [-играть']
(+Человек Кл.) почта. Финк- Играть то же самое
Класс II [-Vocal] [-находить]
Iia [-и] [-находить]
bìé ('ребенок') Упаковка- ('Дети')
IIB [-o] [-находить]
Deo ('свинья') Обнаружить- Даут ('фото')
IIC [-я] [-находить]
Сила («Хижина») море síɤrí ('хижины')
Класс III [-я] [-Vocal]
IIIA [-я] [-и]
gyìlí ('Xylophone') gyìl- gyìlé ('Xylophones')
IIIB [-я] [-нет']
Pɔ'lí ('path') лаять'- потолок '(' это ')
IIIC [-я] [-á]
Váálí ('мусор') серый Обычно («мусор»)
Класс IV [-rʊʊ] [-Ri]
pírʊʊ ('овцы') пи- píírì («овца»)
Класс V. [-∅] [-находить]
túú ('forest') tùù- túúrí ('forest')
Class VI [-rì] [-Vocal]
VIa [-rì] [-è]
bírì ('seed') bí- bíè ('seeds')
VIb [-rí] [-ó]
tóórí ('ear') tóó- tòbó ('ears')
VIc [-rí] [-á]
yàgrí ('cheek') yàg- yàɤá ('cheeks')
Class VII Nasal+Vocal Nasal+Vocal
VIIa [-ní] [-mà]
gání ('book') gán- gámà ('books')
VIIb [-mʊ] [-má]
táamʊ ('bow') tàn- támá ('bows')
VIIc [-ŋé] [-ní]
bìŋé ('pen') bìŋ- bìnní ('pens')
VIId [-ŋó] [-ní]
bòŋó ('donkey') bòŋ- bònní ('donkeys')
VIIe [-] [-nɛɛ]
-count plurals dɑ̃ɑ̃' ('pito') dɑ̃ɑ̃'- dɑ̃ɑ̃'nɛɛ ('pito')
Class VIII [-áá] [-í]
gbíŋgbíláá ('drying spot') gbígbíl- gbíŋgbíllí ('drying spots')
Class IX [-ù] (no plural)
(derived n.) Dúóù ('climbing') dó-
Class X (no singular) [-úŋ]
bùùl- búúlúŋ ('porridge')

Pronouns

[edit]

Source:[5]

Personal pronouns

[edit]

In Dagaare, personal pronouns do not exhibit gender differences. For subject pronouns, there is a distinction between strong and weak personal pronouns. Moreover, there is a distinction between human and non-human forms for third person plural pronouns.

Subject (Nom) Object (Acc)
Weak Form Strong Form
(human)
1st SG n maa ma
2nd SG fo foo fo
3rd SG o onɔ o
1st PL te tenee te
2nd PL yɛnee
3rd PL ba bana ba
(non-human)
3rd PL a ana a

Reflexive pronouns

[edit]

Reflexivity is expressed by the words mengɛ or mengɛ tɔr in singular and menne or menne tɔr in plural after any personal pronouns.

Weak reflexive pronouns Strong reflexive pronouns
n mengɛ (tɔr) ('myself') maa mengɛ ('me, myself')
fo mengɛ (tɔr) ('yourself') foo mengɛ ('you, yourself')
o mengɛ (tɔr) ('him-/herself') onɔ mengɛ ('s/he, him-/herself')
te menne (tɔr) ('ourselves') tenee menne ('we, ourselves')
yɛ menne (tɔr) ('yourselves') yɛnee menne ('you, yourselves')
ba menne (tɔr) ('themselves') bana menne ('they, themselves')
a menne (tɔr) ('themselves', non-human) ana menne ('they, themselves', non-human)

Reciprocal pronouns

[edit]

Reciprocal pronouns in Dagaare consist of the forms tɔ, tɔ soba, taa and taaba. The most common form is taa.

Te

we

nɔnɔ

love

FOC

taa.

RECP

Te nɔnɔ lá taa.

we love FOC RECP

„We love each other / one another.“[5]

Relative pronouns

[edit]

There is no distinction between human and non-human relative pronouns in Dagaare. For both the relative pronoun is nang.

A

DEF

dɔɔ

man

na

COMP

nang

who

wa.

come.PERF

A dɔɔ na nang wa.

DEF man COMP who come.PERF

„The man who came.“[5]

A

DEF

gane

book

na

COMP

nang

which

le.

fall.PERF

A gane na nang le.

DEF book COMP which fall.PERF

„The book that fell down.“[5]

Interrogative pronouns

[edit]

Interrogative pronouns are formed by a root like [bo-] ('what, which') which combines with a suffix. Interrogative pronoun roots in Dagaare include also [yeŋ-] ('where'), [ʔaŋ-] ('who') and [wʊla-] ('how many').[8]

Dagaare English
bong, boluu what
boo which one, which of them
baboo, babobo which of them (human)
aboo, abobo which of them (non-human)
ang who (human, singular)
ang mine who (human, plural)

Possessive pronouns

[edit]

Possession is expressed by the words toɔr and den in singular and deme in plural, meaning "own", combined with any personal pronoun.

Dagaare English
n toɔr, den, deme mine, my own
fo toɔr, den, deme yours, your own
o toɔr, den, deme his/hers, his/her own
te toɔr, den, deme ours, our own
yɛ toɔr, den, deme yours, your own
ba toɔr, den, deme theirs, their own (human)
a toɔr, den, deme theirs, their own (non-human)

Demonstrative pronouns

[edit]

Similarly to the personal pronouns, there is a distinction between human and non-human forms for the third person plural pronouns.

Dagaare English
nyɛ this (one)
onɔng that (one)
banang those (ones) (human)
anang those (ones) (non-human)
like that (one)
nyɛɛ like this (one)

Indefinite pronouns

[edit]

Dagaare does not seem to have indefinite pronouns and rather combines a noun like "person" or "body" with the element kang in order to express indefinites like "somebody" or "someone".

Neɛ

person

kang

INDEF

wa-ɛ

come-PERF

lá.

FOC

Neɛ kang wa-ɛ lá.

person INDEF come-PERF FOC

„Someone has come.“[5]

Syntax

[edit]

Word order

[edit]

The canonical word order of Dagaare is SVO (subject-verb-object). This can be seen in the following examples showing an intransitive clause, a transitive clause including an adverb and a ditransitive clause.

Báyúó

Bayuo

PST

tòng

work

FOC

tómɔ

work

(zààméng).

yesterday

Báyúó dà tòng lá tómɔ (zààméng).

Bayuo PST work FOC work yesterday

„Bayuo worked (yesterday).“[8]

Dɛr

Dɛr

nyuuri

drink.IPFV

FOC

a

DEF

kʊɔ

water

wɪɛʊ.

quickly

Dɛr nyuuri lá a kʊɔ wɪɛʊ.

Dɛr drink.IPFV FOC DEF water quickly

„Dɛr is drinking the water quickly.“[8]

Zeɛmɛ

Ziema

PST

give.PFV

/

/

PST

korɔ

give.IPFV

FOC

Naapɔge

Napog

doge.

pot

Zeɛmɛ dà kɔ / dà korɔ lá Naapɔge doge.

Ziema PST give.PFV / PST give.IPFV FOC Napog pot

„Ziema gave / is giving Napog a pot.“[8]

Verb phrase

[edit]

The VP in Dagaare consists of a preverbal particle encoding tense, the predicate, and a postverbal particle with a function yet to be fully investigated.

Preverbal particles

[edit]

Daagare marks past and future tenses by the use of preverbal particles. Present tense is not marked or lexicalized in this language. These preverbal particles function like auxiliary verbs in Indo-European languages lexicalizing tense and aspectual features.

Badɛr

spider

PST

kpi-e

die-IPFV

lá.

FOC

Badɛr dà kpi-e lá.

spider PST die-IPFV FOC

„The spider died.“[5]

O

3.SG

na

FUT

ngmɛ

beat

ma

1.SG

lá.

FOC

O na ngmɛ ma lá.

3.SG FUT beat 1.SG FOC

„S/he will beat me.“[5]

Contrary to Indo-European languages like English, French and Norwegian, Dagaare exhibits the lexicalization of a habitual marker. While in the Indo-European languages this habitual marker is basically an adverb, in Dagaare it is realized as the preverbal particle mang. This preverbal particle can only occur after the subject, thus it is not an adverb, since adverbs are more flexible in the positions they can potentially occur in within the clause.

O

3.SG

mang

HAB

ngmeɛ-rɛ

beat-IPFV

ma

1.SG

FOC

yaga.

plenty

O mang ngmeɛ-rɛ ma lá yaga.

3.SG HAB beat-IPFV 1.SG FOC plenty

„S/he is always beating me a lot.“[5]

Major particles

[edit]
Tense, Aspect, Modal Particles[5] Dagaare
today (also: once upon a time) da
one day away zaa
two or more days away daar
habitual mang
still, not yet nang
actually sorong
once again, as usual yaa
suddenly, just deɛ
nonfuture negative ba
future affix na
future negative kong
imperative subjunctive negative ta
again

These preverbal particles are difficult to classify as temporal, aspectual, modal and polar, since the relationship between polarity and tense in the Mabia languages is very tight. This means that a particular preverbal particle can express a positive or negative action in the past (da) or a positive or negative action in the future (na). The na particle for instance does not only mark tense, but also positivity of an action. Its counterpart kong is not simply the negation of an action, but also indicating the tense of this action.

Main verb

[edit]

The main verb in Dagaare consists of a verb stem and a suffix. This suffix encodes perfective or imperfective aspect. In this system, the speaker considers an action as either completed or not yet completed, irrespective of whether the action happens in the present or past tense. There is the verbal suffix form -ng in Dagaare, whose function is to affirm or emphasize the verbal action. This affix is in complementary distribution with the postverbal particle la, also shown in the subsection on this postverbal particle.

Ò

3.SG

PST

kul-ee

go.home-PERF.INTR

lá.

FOC

Ò dà kul-ee lá.

3.SG PST go.home-PERF.INTR FOC

„S/he went home.“[5]

Ò

3.SG

PST

kul-o

go.home-IPFV

lá.

FOC

Ò dà kul-o lá.

3.SG PST go.home-IPFV FOC

„S/he was going home.“[5]

Ò

3.SG

kul-o

go.home-IPFV

lá.

FOC

Ò kul-o lá.

3.SG go.home-IPFV FOC

„S/he is going home.“[5]

Most verb roots in Dagaare are monosyllabic and combine with inflectional affixes. As already mentioned, the main inflectional affixes in Dagaare express aspect. There are then three distinct inflectional affix forms, one imperfective or progressive affix (-ro) and two perfective or completive affixes (-∅, -e). Imperative forms are homophonous with the perfective transitive forms.[5] An interesting aspect of the Mabia verbal system is that verbs can be classified into pairs of oppositions depending on causativity, transitivity, reversivity and other derivational processes.

Postverbal particle

[edit]

The postverbal particle la mainly marks factivity, polarity, affirmation or even emphasis.[5]* It usually occurs in postverbal position, but under particular pragmatic constraints it can also occur preverbally. The la particle is in complementary distribution with negative polarity particles.

*Note that the postverbal particle is glossed as FOC here. Since its glossing in the literature is not consistent and therefore its syntactic nature is not so clear, I thus propose that the postverbal particle may function as a focus marker, while previous research assumed it to be a factive marker.

Ò

3.SG

na

FUT.POS

kul

go.home

lá.

FOC

Ò na kul lá.

3.SG FUT.POS go.home FOC

„S/he will not go home.“[5]

Ò

3.SG

kong

FUT.NEG

kul

go.home

(*lá).

(FOC)

Ò kong kul (*lá).

3.SG FUT.NEG go.home (FOC)

„S/he will not go home.“[5]

Besides being in complementary distribution with negative polarity particles, there are four main constraints on the la particle in Dagaare. Firstly, it never occurs after adjuncts postverbally.

Bayuo

Bayuo

PST

gbir-ee

sleep-PERF.INTR

FOC

velaa.

good

Bayuo dà gbir-ee lá velaa.

Bayuo PST sleep-PERF.INTR FOC good

„Bayuo slept well.“[5]

*Bayuo

Bayuo

PST

gbir-ee

sleep-PERF.INTR

velaa

good

lá.

FOC

*Bayuo dà gbir-ee velaa lá.

Bayuo PST sleep-PERF.INTR good FOC

„*Bayuo slept well.“[5]

Secondly, it occurs before all full NP complements, but it never intervenes between any two full NPs nor follows them.

Ò

3.SG

PST

ko

give

FOC

Dɛre

Dere

a

DEF

gane.

book

Ò dà ko lá Dɛre a gane.

3.SG PST give FOC Dere DEF book

„S/he gave Dere the book.“[5]

3.SG

PST

ko

give

Dɛre

Dere

FOC

a

DEF

gane.

book

*Ò dà ko Dɛre lá a gane.

3.SG PST give Dere FOC DEF book

„*S/he gave Dere the book.“[5]

В -третьих, проницательный комплемент должен вмешаться между глаголом и поствербальной частицей. В этом случае аффиксная форма частицы -NG прикреплена к местоимению косвенного объекта MA .

Ò

3 . SG

дает это

Тихоокеанское стандартное время

что

давать

и

1 . SG

лист

ОГОНЬ

а

Дефект

идентифицировать.

книга

Ò dà ko ma lá a gane.

3.SG PST give 1.SG FOC DEF book

«Он/она дала мне книгу». [ 5 ]

Ò

3 . SG

дает это

Тихоокеанское стандартное время

что

давать

нести

1 Подготовительный Фокуса

а

Дефект

идентифицировать.

книга

Ò dà ko mang a gane.

3.SG PST give 1.SG.FOC DEF book

«Он/она дала мне книгу». [ 5 ]

3 . SG

дает это

Тихоокеанское стандартное время

что

давать

лист

ОГОНЬ

и

1 . SG

а

Дефект

идентифицировать.

книга

*Ò dà ko lá ma a gane.

3.SG PST give FOC 1.SG DEF book

«*S/он дал мне книгу». [ 5 ]

Наконец, при прагматических обстоятельствах частица может происходить в определенных положениях в пункте, чтобы подчеркнуть роль определенных элементов. В приведенном ниже примере частица либо возникает после субъекта NP и до глагола, чтобы сосредоточить субъект, а не действие предложения, либо частицы происходит в поствербально, чтобы сосредоточить действие, а не субъект предложения.

Плохо

паук

лист

ОГОНЬ

КПИ.

а Вместо

Badɛre lá kpi.

spider FOC die.PERF

«Паук умер». [ 5 ]

Плохо

паук

Kpi-e

Die- Perf . В

лист

ОГОНЬ

Badɛre kpi-e lá

spider die-PERF.INTR FOC

«Паук умер». [ 5 ]

В Dagaare есть два типа вопросов. Обычно вопросы формируются с помощью вопроса в положении, инициируемой предложением, но в некоторых случаях есть либо маркер вопроса, который должен возникать в положении в предложении, либо слово «вопрос» может показаться на месте. [ 5 ]

Из ситуации

[ редактировать ]

Вопросы Dagaare Bong соответствуют тому , что на английском языке, но, поскольку большинство слов вопросов в Dagaare начинаются с буквы B, не имеет смысла называть их как Wh -Questions, и поэтому можно называть их бонгом вопросы . [ 5 ] Эти вопросы показывают вопрос слова ex situ и варьируются в зависимости от его Q-элемента. [ 9 ]

Шторм

что

лист

ОГОНЬ

дает это

Тихоокеанское стандартное время

И?

Полицейский

Bòng lá dà è?

what FOC PST COP

"Что случилось?" [ 9 ]

жаждущий

ВОЗ

лист

ОГОНЬ

дает это

Тихоокеанское стандартное время

возлюбленный

Петь. PFV

/

/

Создание?

петь. IPFV

àng lá dà yíélì / yíélè?

who FOC PST sing.PFV / sing.IPFV

«Кто пел / поет?» [ 9 ]

В некоторых случаях за q-элементами следует не только частица , но дополнительно комплементаризатор . Это может указывать на то, что Q-элемент занимает позицию спецификатора, а комплементатор появляется в положении головы CP. Частица встречается между обоими элементами и может отметить фокус, в данном случае словесный фокус.

Шторм

что

лист

ОГОНЬ

читать

Суб

в

2 . SG

Является.

Строить. PFV

Bòng lá kà fo mɛ?

what FOC SUBR 2.SG build.PFV

«Что вы построили?» [ 9 ]

Наконец, в Dagaare очень отмечены несколько вопросов. В этих случаях один Q-элемент встречается ex situ, а другой (ы) in situ.

??

ВОЗ

лист

ОГОНЬ

из

купить. PFV

Мяч?

что

??Àng lá dá bòng?

who FOC buy.PFV what

«Кто что купил?» [ 9 ]

??

ВОЗ

лист

ОГОНЬ

ходить

путешествовать

Yeng?

где

??Àng lá gaa yeng?

who FOC travel where

«Кто путешествовал где?» [ 9 ]

На месте

[ редактировать ]

Примерами вопроса, который не показывает вопрос слова ex situ, являются так называемыми вопросами BEE , которые известны как вопросы «да» на языках, таких как английский. Эти вопросы требуют только да или без ответа вместо более сложного и информативного ответа. Пчела - это конкретный маркер вопроса, который должен быть обязательным в качестве окончательного элемента пункта. Эти вопросы могут выразить контрастный фокус.

Дабуо

Дабуо

Gbire

спать. IPFV

лист

ОГОНЬ

пчела

Q.

Dabuo gbire lá bee

Dabuo sleep.IPFV FOC Q

"Спит ли Дабуо?" [ 9 ]

Это,

нет

Аюо

Аюо

лист

ОГОНЬ

Gbire.

спать. IPFV

Ai, Ayuo lá gbire.

no Ayuo FOC sleep.IPFV

«Нет, Аюо спит». [ 9 ]

Помимо этого типа вопросов, есть случаи, в которых слово «вопрос» также может показаться на месте. Эти вопросы могут соответствовать вопросам Echo.

горячий

Вы хотите

Из

есть

лист

ОГОНЬ

Мяч?

что

Dɔɔsaa di lá bòng?

Doosaa eat FOC what

«Что ела Дусаа?» [ 9 ]

Ò

3 . SG

нет

Отрицательный

Из

есть

Бонзаа.

ничего

Ò ba di bonzaa.

3.SG NEG eat nothing

«Она ничего не ела». [ 9 ]

Удаленное извлечение

[ редактировать ]

В Dagaare слово «вопрос» может пересечь общепризнанную, что приводит к извлечению на большие расстояния. Следующие примеры иллюстрируют потенциальные позиции в пункте, в которых может возникнуть слово «вопрос». Обратите внимание, что только во втором примере ниже маркер фокуса, который варьируется от LA до NA. Более того, два комплементариста указывают границу пункта, через которую было перемещено слово. [ 9 ]

Шторм

что

читать

Суб

Аюо

Аюо

холодный

просить

читать

Суб

Джон

Джон

дает это

Тихоокеанское стандартное время

к?

убой

Bòng kà Ayuo sogri kà John dà kɔ?

what SUBR Ayuo ask SUBR John PST slaughter

«Что Аюо спросил Джона, убитого?» [ 9 ]

Аюо

Аюо

холодный

просить

НА

ОГОНЬ

Джон

Джон

шторм

что

НА

ОГОНЬ

Да

3 . SG

не

Rel . Стипенность

Ayuo sogri na John bòng na ɔ nangkɔ.

Ayuo ask FOC John what FOC 3.SG REL.slaughter

«Аюо спрашивает, что забил Джон». [ 9 ]

Аюо

Аюо

холодный

просить

читать

Суб

шторм

что

читать

Суб

Джон

Джон

к.

убой

Ayuo sogri kà bòng kà John kɔ.

Ayuo ask SUBR what SUBR John slaughter

«Аюо спрашивает, что это за Джон Сласьтерс». [ 9 ]

  1. ^ Jump up to: а беременный Southern Fathare в этнологе (26 -е изд., 2023) Значок закрытого доступа
    Дагари Диула в этнологе (26 -е изд., 2023) Значок закрытого доступа
    Северная EthnologueДагара Значок закрытого доступа
  2. ^ Соме, Йоахим (2004). «Орфография Дагара». Журнал Dagaare Studies . 4 : 21.
  3. ^ Jump up to: а беременный в Али, Марк; Гримм, Скотт; Бодомо, Адамс (2021). Словарь и грамматический набросок Dagaare (PDF ) Берлин: Prangue Science Press. Doi : 10.5281/ Zenodo.5154710 ISBN  978-3-98554-002-0 .
  4. ^ Бюро ганы языков, 1991.
  5. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не а п Q. ведущий с Т в v В х и С аа Аб и Бодомо, Адамс (1997). Структура Dagaare . Стэнфордский университет. ISBN  978-1-57586-077-0 .
  6. ^ Акинбо, Самуил; Ангсонгна, Александр; Озберн, Эйвери; Шелленберг, Мюррей; Billeyblank, Douglas (2018). «Велар Tap in Dàgárè» . Ежегодная конференция по африканской лингвистике (ACAL 49) . Университет Мичигана.
  7. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и Бодомо, Адамс; Абубакари, Хасияту; Исса, Сэмюэль Алхассан (2020). Справочник по Мабийским языкам Западной Африки . Glienicke: Galda Verlag. ISBN  978-3-9620311-7-6 .
  8. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Кропп-Дакубу, Мэри Эстер (2005). Собранные языковые заметки о грамматике Dagare ЛЕГОН: Институт африканских исследований, Университет Ганы.
  9. ^ Jump up to: а беременный в дюймовый и фон глин час я Дж k л м не "Дагаре" . VP-Periphery на языках Mabia . Гете университет Франкфурт . Получено 22 сентября 2022 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 89b946d15eaead7e79cfd53a81879787__1723623300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/87/89b946d15eaead7e79cfd53a81879787.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dagaare language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)