Язык Каничана
![]() | Вы можете помочь расширить эту статью с помощью текста, переведенного из соответствующей статьи на испанском . (Октябрь 2019) Нажмите [Показать] для важных инструкций по переводу. |
Каничана | |
---|---|
Хоакиниано | |
Уроженец | Боливия |
Область | Я отдел |
Вымерший | что. 2000 |
Текирака - Кочана ?
| |
Официальный статус | |
Официальный язык в | ![]() |
Языковые коды | |
ISO 639-3 | caz |
Глотолог | cani1243 |
ELP | Каничана |
![]() Историческое распределение языка |
Canichana , или Canesi , Joaquiniano , является возможным языковым изолятом Боливии ) ( Департамент Бени . В 1991 году было 500 человек Каничана , но только 20 говорили на языке каничана; К 2000 году этническое население было 583 года, но на языке не осталось ораторов L1.
Это было сказано на реке Маморе и реке Мачупо . [ 1 ]
Текущая ситуация
[ редактировать ]Территория Каничана является частью региона, исторически известного как Moxos (или Mojos), которая охватывает приблизительно 200 000 квадратных километров того, что сейчас является департаментом Бени . Согласно данным, представленным в Crevels и Muysken (2009: 15), на основе переписи 2001 года, население Каничана в то время составило 404 члена. Во время исследования, проведенного Crevels в период с 1999 по 2001 год, автор мог найти только трех старейшин, которые все еще помнили некоторые отдельные слова и фразы в Каничане. Что касается этнической группы, Crevels отмечает, что каничаны в основном занимаются сельским хозяйством, а их основной сельскохозяйственной продукцией являются маниока, кукуруза, рис, бобы и бананы. Часть урожая предназначена для самосознания, а другая часть для местной продажи. Охота, рыбалка и собрание являются дополнительными традиционными мероприятиями, в дополнение к продаже их труда в качестве рабочих на ранчо.
Классификация
[ редактировать ]Несмотря на предварительные предложения по классификации языка, он обычно считается языковым изолятом или неклассифицированным языком. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Фонология
[ редактировать ]Передний | Середина | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Центральный | и | а | |
Низкий | а |
Билабиальная | Альвеолярный | Почтолялярный | Палатальный | Велар | Глотант | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Голоса | - | + | - | + | - | + | - | + | - | + | - | + | |
Плузив | Простой | п | беременный | Т | дюймовый | k | глин | ʔ | |||||
Выбросы | (P ') | (T ') | (K ') | ||||||||||
Африка | Простой | t͡s | T͡ʃ | ||||||||||
Выбросы | (T͡ʃ ') | ||||||||||||
Фрикативный | Простой | с | с | час | |||||||||
Боковой | |||||||||||||
Носа | м | не | |||||||||||
Жидкости | Боковой | л | ʎ | ||||||||||
ведущий | |||||||||||||
Полувол | В | Дж |
Морфология
[ редактировать ]Что касается номинальной морфологии, нечеловеческие существительные, по-видимому, несут суффикс -NI, что, вероятно, указывает на неэлементную форму существительного. Например, существительные Ni-Chi «дым», Ni-Chuku 'Fire' и Ni-Platsu 'Flower'. Некоторые прилагательные также несут префикс -ni, например, клык, ni'-tatila ', nĩ'la's'su' boy, маленький '. Существительные, не соответствующие этим префиксу, являются теми, которые относятся к терминам родства и частям тела, которые всегда являются неотъемлемыми существительными, имеющими личный префикс; Например: существительные ЕС-Тана «Моя мама» и ЕС-Нимара «Мое сердце». Что касается числа, то множественное число выражается суффиксом -NA, например, Santo -Na Saints.
Что касается словесной морфологии, можно только отметить, что основные аргументы S и A первого и второго лица обязательно отмечены в глаголе. Личные префиксы S/A, по -видимому, получены из свободных личных местоимений, а также могут появляться в существительных как притяжательные маркеры, как это наблюдается в (1).
I-tarp
1sg -love
ЕС и
1sg - Hon -father
Бог
Бог
Я люблю Бога (горит. Я люблю своего отца Бога)
Что касается отрицания, кажется, что это не отмечено в предикате, но выражается только через негативные частицы , которые размещаются до предиката, как наблюдается в (2): [ 2 ]
Нихуас
Отрицательный
Электронная Массота
1sg -instersand
en-copphurúnue
2sg -language
Я не понимаю твоего языка
Синтаксис
[ редактировать ]Как и на соседних языках, кажется, что единственным обязательным элементом в пункте «Каничана» является предикат, который обычно предшествует субъекту и дополнениям, как видно в (3):
Электронная Массота
1sg -instersand
en-copphurúnue
2sg -language
Я понимаю ваш язык
Интеррогативные местоимения всегда появляются в начальном положении фразы, как видно в (4):
Себя
Где
an-ja-so?
2sg -go-*
Куда ты идешь?
В существительной фразе прилагательные следуют за основным существительным, как видно в (5): [ 2 ]
nérahua
банан
мята
спелый
зрелый банан
Языковой контакт
[ редактировать ]Jolkesky (2016) отмечает, что существует лексическое сходство с языком Mochica из -за контакта. [ 5 ]
Словарный запас
[ редактировать ]Loukotka (1968) перечисляет следующие основные словарные предметы для Canichana. [ 1 ]
глянец Каничана один их два Кадита три Kaʔarxata зуб Ме-Кути язык au-chava рука Тикл женщина иррирован вода нос огонь Возьмите меня луна Нимилаку кукуруза вблуживание Ягуар клан дом В Tikoxle
Смотрите также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а беременный Loukotka, čestmír (1968). Классификация южноамериканских языков . Лос -Анджелес: Латиноамериканский центр UCLA.
- ^ Jump up to: а беременный в дюймовый Crevels, Mily (2012). "Песня " Языки Боливии 2 : 415–449.
- ^ Маркхэм, Клементс (1910). «Список племен долины амазонок, в том числе на берегах основного потока и всех притоков» . Журнал Королевского антропологического института Великобритании и Ирландии . 40 : 73–140.
- ^ Поли, Антонио (1928). «Американский этнографический тест: поездки и исследования» . (Без названия) .
- ^ Джолкесский, Марсело Пинхо де Вальхерри (2016). Архео-эколингвистическое исследование южноамериканских тропических земель (докторская диссертация) (2 изд.). Бразилия: Университет Бразилии.
- Alain Fabre, 2005, Этнолингвистический словарь и библиографическое руководство южноамериканских коренных народов: Каникана . [1]
- de Crequi-Montfort, G.; Закреал, П. (1913). Боливийская лингвистика: язык Каничана. Мемуары Лингвистического общества Парижа, 18: 354-377.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- (по -французски) Язык Каничана
- Lenguas de Bolivia Archived 2019-09-04 в The Wayback Machine (онлайн-издание)
- Canichan Транскрипции