Элоиза
Элоиза | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | в. 11.00–11.01 |
Умер | 21 апреля 1163 г. Рядом с Труа , Франция | ( 1163-04-21 )
Заметная работа | Проблемы Элоиссы |
Эра | Средневековая философия |
Область | Западная философия |
Школа | Схоластика |
Основные интересы | Этика , философия дружбы , любви и секса , философия языка , теология , ранний феминизм |
Элоиза ( Французский: [hello.iz] ; в. 1100–01? [ 1 ] ?), По-разному Элоиза д'Аржантей - 16 мая 1163–64 [ 2 ] или Элоиза дю Параклет , [ 2 ] была французской монахиней , философом, писателем, ученым и настоятельницей .
Элоиза была известной «писательницей» и философом любви и дружбы, а также в конечном итоге стала высокопоставленной настоятельницей католической церкви . Примерно уровня и политической власти епископа она достигла в 1147 году, когда ей был пожалован сан прелата нуллия . [ 3 ] [ 4 ]
В истории и массовой культуре она известна своим романом и перепиской с ведущим средневековым логиком и теологом Питером Абеляром , который стал ее коллегой, соратником и мужем. Она известна тем, что оказала критическое интеллектуальное влияние на его работу и поставила перед ним множество сложных вопросов, например, в « Problemata Heloissae» . [ 5 ]
Ее сохранившиеся письма считаются основой французской и европейской литературы и основным источником вдохновения для практики куртуазной любви . Ее эрудированная, а иногда и эротически заряженная переписка является латинской основой жанра bildungsroman Абеляра и служит наряду с « Historia Calamitatum» образцом классического эпистолярного жанра. Ее влияние распространяется на более поздних писателей, таких как Кретьен де Труа , Джеффри Чосер , мадам де Лафайет , Фома Аквинский , Шодерло де Лакло , Вольтер , Руссо , Симона Вейль и Доминик Ори .
Имя
[ редактировать ]Элоиза по-разному пишется Элоиза, Элоиза, Элойза, Элоиза, Элоиза, Хелуиза, Элоиза и Алоизия. Ее имя , вероятно, является феминизацией Элои епископа , французской формы Святого Элигиуса , франкского ювелира, которого и придворного при Дагоберте I, очень почитали в средневековой Франции. Некоторые ученые альтернативно выводят его из протогерманского языка, реконструированного как * Hailawidis , от * hailagaz («святой») или * hailaz («здоровый») и * widuz («дерево, лес»). Подробности о ее семье и настоящей фамилии неизвестны. Ее иногда называют Элоизой Аржантёй ( Héloise d'Argenteuil ) из-за ее детского монастыря или Элоизой Параклет ( Héloise du Paraclet ) из-за ее назначения в середине жизни настоятельницей монастыря Параклет недалеко от Труа , Франция.
Жизнь
[ редактировать ]Происхождение и образование
[ редактировать ]В раннем возрасте Элоиза была признана ведущим знатоком латыни , греческого и иврита. Она была родом из монастыря Аржантей недалеко от Парижа, где до подросткового возраста она получала образование у монахинь. Она уже была известна своим знанием языка и письма, когда в молодости приехала в Париж. [ 6 ] и заработал репутацию человека умного и проницательного. Абеляр пишет, что она была nominatissima , «наиболее известной» своим даром чтения и письма. Она писала стихи, пьесы и гимны, некоторые из которых утеряны.
Происхождение ее семьи практически неизвестно. Она была подопечной своего дяди по материнской линии ( avunculus ) каноника Фульбера из Нотр-Дама и дочерью женщины по имени Эрсинда, которая, как иногда предполагают, была Эрсеном Шампанским (леди Монсоро и основательницей аббатства Фонтевро ) или, возможно, меньшей известная монахиня по имени Херсинда в монастыре Св. Элои (откуда и произошло имя «Элоиза»). [ 7 ] [ 8 ]
В своих письмах она подразумевает, что имеет более низкое социальное положение, чем Пьер Абеляр, который происходил из низшего дворянства , хотя он отказался от рыцарства, чтобы стать философом. [ 9 ] Предположение о том, что ее матерью была Эрсинда из Шампани / Фонтрево, а ее отец Жильбер Гарланд оспаривает представление Элоизы о себе как о низшем классе, чем Абеляр. Эрсинда Шампанская принадлежала к низшему дворянству, а Гарланды принадлежали к более высокому социальному эшелону, чем Абеляр, и служили его покровителями. Теория Герсинды Шампанской еще больше усложняется тем фактом, что Герсинда Шампанская умерла в 1114 году в возрасте от 54 до 80 лет, а это означает, что ей пришлось бы родить Элоизу в возрасте от 35 до 50 лет.
Что известно наверняка, так это то, что ее дядя Фульбер, каноник Нотр-Дама, забрал ее в Нотр-Дам из дома ее детства в Аржантюле. [ 10 ] Когда ей было от подросткового до двадцати пяти лет, она была известна по всей Франции своей стипендией. Хотя год ее рождения является спорным, традиционно считается, что на момент встречи с Абеляром ей было от 15 до 17 лет. К тому времени, когда она стала его ученицей, она сама уже пользовалась высокой репутацией. [ 11 ] [ 12 ] Как поэтическое и высокограмотное вундеркинд женского пола, владеющее несколькими языками, она привлекла большое внимание, в том числе внимание Петра Достопочтенного из Клюни, который отмечает, что узнал о ее признании, когда он и она оба были молоды. Вскоре она привлекла романтический интерес знаменитого ученого Питера Абеляра.
Говорят, что Элоиза получила знания в области медицины или народной медицины либо от Абеляра, либо от Абеляра. [ 13 ] или его родственница Дениза и приобрела репутацию врача в роли настоятельницы Параклета .
Встреча с Абеляром
[ редактировать ]
В своей автобиографической статье и публичном письме Historia Calamitatum (ок. 1132?) Абеляр рассказывает историю своих отношений с Элоизой, с которой он познакомился в 1115 году, когда преподавал в парижских школах Нотр-Дам. Абеляр описывает их отношения как начало преднамеренного соблазнения, но Элоиза категорически оспаривает эту точку зрения в своих ответах. (Иногда предполагается, что Абеляр, возможно, представил эти отношения как полностью свою ответственность, чтобы оправдать свое позднее наказание и уход в религию и / или чтобы сохранить репутацию Элоизы как настоятельницы и женщины Божьей.) [ 14 ] Элоиза, напротив, в ранних любовных письмах изображает себя инициатором, разыскавшем самого Абеляра среди тысяч мужчин в Нотр-Даме и выбравшим его одного своим другом и любовником. [ 15 ]
В своих письмах Абеляр восхваляет Элоизу как чрезвычайно умную и вполне симпатичную, обращая внимание на ее академический статус, а не выставляя ее сексуальным объектом: «На первый взгляд она неплоха, но ее многочисленные сочинения не имеют себе равных». [ 16 ] Он подчеркивает, что искал ее именно из-за ее грамотности и образованности, что было неслыханно для большинства незамкнутых женщин его эпохи.
Неясно, сколько лет Элоизе было на момент их знакомства. Во Франции в двенадцатом веке типичный возраст, в котором молодой человек начинал посещать университет, составлял от 12 до 15 лет. [ 17 ] Будучи молодой женщиной, Элоизе было бы запрещено дружить со студентами-мужчинами или официально посещать университет Нотр-Дам. Поскольку университетское образование предлагалось только мужчинам, а монастырское образование в этом возрасте предназначалось только для монахинь, этот возраст был бы для ее дяди Фульберта естественным временем, чтобы организовать специальное обучение. Элоиза описана Абеляром как подросток (молодая женщина или молодая взрослая женщина). На основании этого описания обычно предполагается, что на момент встречи с ним ей было от пятнадцати до семнадцати лет, и, следовательно, она родилась в 1100–1101 годах. [ 1 ] Существует традиция, что она умерла в том же возрасте, что и Абеляр (63 года), в 1163 или 1164 году. Однако термин «подросток» неясен, и первоисточник о году ее рождения не найден. Недавно, в рамках современного расследования личности и известности Элоизы, Констант Мьюс предположил, что ей, возможно, было около двадцати лет (и, следовательно, она родилась около 1090 года), когда она встретила Абеляра. [ 18 ] Однако главным подтверждением его мнения является спорная интерпретация письма Петра Достопочтенного (род. 1092), в котором он пишет Элоизе, что помнит, что она была знаменита, когда он был еще молодым человеком. Констант Мьюс предполагает, что он, должно быть, говорил о пожилой женщине, учитывая его уважение к ней, но это предположения. Столь же вероятно, что вундеркинд-подросток среди парижских студентов университета мог бы привлечь большую известность и (особенно ретроспективно) похвалу. По крайней мере, ясно, что она приобрела эту известность и некоторый уровень уважения еще до того, как на сцену вышел Абеляр.
Романтическая связь
[ редактировать ]Вместо учебы в университете каноник Фульбер организовал для Элоизы частное обучение у Питера Абеляра, который в то время был ведущим философом в Западной Европе и самым популярным светским каноником (профессором) Нотр-Дама. Абеляр в этот момент случайно искал жилье. Была заключена сделка: Абеляр будет учить и дисциплинировать Элоизу вместо платы за аренду.
Абеляр рассказывает об их последующих незаконных отношениях, которые они продолжали до тех пор, пока Элоиза не забеременела. Абеляр отослал Элоизу от Фульбера и отправил ее к своей сестре Дионисии. [ 19 ] в Бретани, где Элоиза родила мальчика, которого она назвала Астролябией (это также название навигационного устройства , которое используется для определения положения на Земле путем нанесения на карту положения звезд). [ 20 ]
Абеляр согласился жениться на Элоизе, чтобы умилостивить Фульбера, но при условии, что брак будет храниться в тайне, чтобы не нанести ущерб карьере Абеляра. Элоиза настояла на тайном браке из-за опасений, что брак нанесет ущерб карьере Абеляра. Вероятно, Абеляр недавно присоединился к религиозным орденам (что-то, по чему мнения ученых разделились), и, учитывая, что церковь начала запрещать браки со священниками и высшими чинами духовенства (вплоть до того, что папский орден подтвердил эту идею в 1123), [ 21 ] Публичный брак мог бы стать потенциальным препятствием для продвижения Абеляра в церкви. Элоиза поначалу не хотела соглашаться на какой-либо брак, но в конце концов ее убедил Абеляр. [ 22 ] Элоиза вернулась из Бретани, и пара тайно поженилась в Париже. По условиям сделки она продолжала жить в доме своего дяди.
Трагический поворот событий
[ редактировать ]
Фульбер немедленно отказался от своего слова и начал распространять новость о свадьбе. Элоиза попыталась отрицать это, вызвав его гнев и оскорбления. Абеляр спас ее, отправив в монастырь в Аржантёе , где она выросла. Элоиза одевалась как монахиня и вела жизнь монахинь, хотя и не была покрыта чадрой. Фульбер, разъяренный тем, что Элоизу забрали из его дома, и, возможно, полагая, что Абеляр избавился от нее в Аржантее, чтобы избавиться от нее, организовал группу мужчин, которые однажды ночью воровались в комнату Абеляра и кастрировали его. В качестве возмездия за это нападение линчевателя члены банды были наказаны, а Фульбер, презираемый публикой, временно отстранился от своих канонических обязанностей (он больше не появляется в парижских картуляриях в течение нескольких лет). [ 23 ]
После кастрации, [ 24 ] Полный стыда за свое положение, Абеляр стал монахом в аббатстве Сен-Дени в Париже. В монастыре в Аржантёе Элоиза приняла постриг . Она процитировала речь Корнелии в : Лукана «Фарсалии» «Почему я вышла за тебя замуж и стала причиной твоего падения? Теперь... смотри, как я с радостью заплачу». [ 25 ]
Обычно изображают, что Абеляр заставил Элоизу уйти в монастырь из-за ревности. Однако, поскольку ее муж собирался уйти в монастырь, у нее в то время было мало других вариантов. [ 26 ] помимо, возможно, возвращения под опеку своего предателя Фульбера, повторного отъезда из Парижа, чтобы остаться с семьей Абеляра в сельской Бретани недалеко от Нанта, или развода и повторного брака (скорее всего, с неинтеллектуалом, поскольку от канонических ученых все чаще ожидалось соблюдение целомудрия). Поступление в религиозные ордена было обычным вариантом смены карьеры или выхода на пенсию во Франции двенадцатого века. [ 27 ] Назначение монахиней, затем настоятельницей, а затем настоятельницей было для нее единственной возможностью сделать академическую карьеру женщины во Франции двенадцатого века, ее единственной надеждой сохранить культурное влияние и ее единственной возможностью оставаться на связи с Абеляром или приносить ему пользу. Если рассматривать ее в социальном контексте, ее решение последовать за Абеляром в религию по его указанию, несмотря на первоначальное отсутствие призвания, менее шокирует.
Астролябия, сын Абеляра и Элоизы.
[ редактировать ]Вскоре после рождения ребенка Астролябия, Элоиза и Абеляр были заперты. Таким образом, их сына воспитывала сестра Абеляра, Дионисия, в доме детства Абеляра в Ле-Палле. Его имя происходит от астролябии , персидского астрономического инструмента, который, как говорят, элегантно моделирует Вселенную. [ 28 ] и который был популяризирован во Франции Аделардом . Он упоминается в стихотворении Абеляра своему сыну «Кармен Астралабия» и защитником Абеляра, Петром Достопочтенным из Клюни, который писал Элоизе: «Я с радостью сделаю все возможное, чтобы получить пребенд в одной из великих церквей для вашей Астролябии. , который и наш ради тебя».
Имя «Петрус Астралабий» записано в Нантском соборе в 1150 году, и то же имя снова появляется позже в цистерцианском аббатстве в Отериве на территории нынешней Швейцарии. Учитывая чрезвычайную эксцентричность имени, почти наверняка эти упоминания относятся к одному и тому же человеку. В некрологии Параклета Астролябия записана как умершая 29 или 30 октября, год неизвестен, и появляется как «Petrus Astralabius magistri nostri Petri filius» (Питер Астролябия, сын нашего магистра [мастера] Петра). [ 29 ]
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]в церкви, сначала достигнув уровня настоятельницы Аржантея Элоиза поднялась . После расформирования Аржантея и захвата монахами Сен-Дени под командованием аббата Сугера Элоиза была переведена в Параклет , где Абеляр находился в период отшельничества. (Он посвятил свою часовню Параклету, святому духу, потому что он «пришел туда как беглец и в глубине моего отчаяния получил некоторое утешение по благодати Божией». [ 30 ] ) Теперь они переосвятили его в женский монастырь, и Абеляр переехал в Сент-Гилдас в Бретани, где стал аббатом. Элоиза стала настоятельницей, а затем игуменьей Параклета, наконец достигнув уровня прелата Нуллиуса (примерно эквивалентного епископу ). Ее владения и дочерние дома (в том числе монастыри Сент-Мадлен-де-Трен (ок. 1142 г.), Ла Поммерей (ок. 1147–51?), Лаваль (ок. 1153 г.), Ноэфор (до 1157 г.), Сент- Флавит (до 1157 г.), Боран / Сент-Мартен-о-Ноннет (до 1163 г.) [ 31 ] ) распространилась по всей Франции, и она была известна как грозная бизнес-леди.
Переписка
[ редактировать ]
Основная корреспонденция, существующая сегодня, состоит из семи писем (пронумерованных Epistolae 2–8 в латинских томах, поскольку Historia Calamitatum предшествует им как Epistola 1). Четыре письма ( Epistolae 2–5) известны как «Личные письма» и содержат личную переписку. Остальные три ( Epistolae 6–8) известны как «Письма направления». Более ранний набор из 113 букв был обнаружен гораздо позже (в начале 1970-х годов). [ 32 ] Историк и исследователь Абеляра Констант Мьюс подтвердил, что он также принадлежит Абеляру и Элоизе. [ 33 ]
Переписка между двумя бывшими любовниками началась после событий, описанных в последнем разделе. Элоиза ответила как от имени Параклета, так и от себя. В последующих письмах Элоиза выразила тревогу по поводу проблем, с которыми столкнулся Абеляр, но отругала его за годы молчания после нападения, поскольку Абеляр все еще был женат на Элоизе.
Так началась переписка, одновременно страстная и эрудированная. Элоиза поддерживала Абеляра в его философской работе, и он посвятил ей свое исповедание веры. Абеляр настаивал, что его любовь к ней состояла из похоти , и что их отношения были грехом против Бога. Затем он рекомендовал ей обратить свое внимание на Иисуса Христа , который является источником истинной любви, и с этого момента полностью посвятить себя своему религиозному призванию.
В этот момент содержание букв меняется. В «Письмах направления» Элоиза пишет пятое письмо, заявляя, что она больше не будет писать о боли, которую причинил ей Абеляр. Шестое — длинное письмо Абеляра в ответ на первый вопрос Элоизы в пятом письме о происхождении монахинь. В длинном последнем, седьмом письме, Абеляр приводит правила для монахинь в Оратории Параклета, опять же по просьбе Элоизы в начале пятого письма.
« Problemata Heloissae» ( «Проблемы Элоизы» ) — это письмо Элоизы Абеляру, содержащее 42 вопроса о трудных отрывках в Священных Писаниях, перемежающихся ответами Абеляра на вопросы, вероятно, написанные в то время, когда она была настоятельницей Параклета.

Философия и наследие
[ редактировать ]Элоиза сильно повлияла на этику, теологию и философию любви Абеляра. [ 34 ] [ 35 ] Ученый Цицерона, следующий его традиции, [ 36 ] Элоиза пишет о чистой дружбе и чистой бескорыстной любви. Ее письма критически развивают этическую философию, в которой намерение занимает центральное место как решающее значение для определения моральной правильности или «греха» действия. Она утверждает: «Ибо не сам поступок, а намерение деятеля совершает грех. Справедливость взвешивает не то, что сделано, а дух, в котором это делается». [ 37 ] Эта точка зрения повлияла на интенционалистскую этику Абеляра, описанную в его более поздней работе «Этика» (Scito Te Ipsum) (около 1140 г.), и, таким образом, послужила основой для развития структуры интенционалистской деонтологической этики в средневековой философии до Фомы Аквинского. [ 38 ]
Она описывает свою любовь как «невинную», но парадоксально «виновную» в том, что она стала причиной наказания (кастрация Абеляра). Она отказывается покаяться в своих так называемых грехах, настаивая на том, что Бог наказал ее только после того, как она вышла замуж и уже отошла от так называемого «греха». В ее произведениях подчеркивается, что намерение является ключом к определению того, является ли действие греховным или неправильным, при этом настаивая на том, что у нее всегда были благие намерения. [ 39 ]
Элоиза критически относилась к браку, сравнивая его с контрактной проституцией и описывая его как отличное от «чистой любви» и преданной дружбы, которую она разделяла с Питером Абеляром. [ 40 ] В своем первом письме она пишет, что «предпочитала любовь браку , свободу узам». [ 41 ] Она также заявляет: «Конечно, тот, кого эта похоть приводит к браку, заслуживает платы, а не привязанности; ибо очевидно, что она гонится за его богатством, а не за мужчиной, и готова проституировать себя, если сможет, с более богатым». [ 41 ] Сам Пьер Абеляр воспроизводит ее доводы (цитируя Элоизу) в Historia Calamitatum . [ 40 ] Она также критически пишет о деторождении и уходе за детьми, а также о почти невозможности одновременного обучения и родительства. Элоиза, очевидно, предпочитала то, что она воспринимала как честность секс-работы , тому, что она воспринимала как лицемерие брака: «Если имя жены кажется более святым и впечатляющим, для моих ушей имя любовницы всегда звучало слаще, а если нет, то имя любовницы всегда звучало слаще. стыжусь этого, имени наложницы или блудницы... Бог мне свидетель, если бы Август, правивший всей землей, счел бы меня достойной чести брака и сделал бы меня правителем всего мира навеки, это было бы иметь мне казалось милее и почетнее называться твоей любовницей, чем его императрицей». [ 37 ] (Латинское слово, которое она выбрала, теперь переводится как «шлюха», scortum [от «мошонки»], что любопытно, в средневековом использовании термин обозначал мужчину-проститутку или «мальчика напрокат».) [ 40 ] [ 42 ]
В своих более поздних письмах Элоиза вместе со своим мужем Абеляром развивает подход к женскому религиозному управлению и женской учености, настаивая на том, чтобы женский монастырь управлялся по правилам, специально интерпретированным для нужд женщин. [ 43 ] [ 44 ]
Элоиза — значимая предшественница современных учёных-феминисток, одна из первых учёных-женщин и первая средневековая учёная-женщина, обсуждавшая брак , деторождение и секс-работу . критически [ 45 ] [ 46 ]
Влияние на литературу
[ редактировать ]Элоизе отведено важное место в истории французской литературы и в развитии феминистского представительства. Хотя немногие из ее писем сохранились, те, что действительно считаются основополагающими «памятниками» французской литературы с конца тринадцатого века. Ее переписка, более эрудированная, чем эротичная, является латинской основой для Bildungsroman и моделью классического эпистолярного жанра и оказала влияние на таких разных писателей, как Кретьен де Труа , мадам де Лафайет , Шодерло де Лакло , Руссо и Доминик Ори .
Раннее развитие легенды
[ редактировать ]- Жан де Мён , первый переводчик произведений Элоизы, также является первым человеком, который примерно в 1290 году процитировал в «Романе о Розе» (стихи 8729–8802) миф об Элоизе и Абеляре, что, должно быть, означало, что ее Работа была достаточно популярной, чтобы читательская аудитория поняла намек.
- Примерно в 1337 году Петрарка приобрел копию «Переписки», в которую уже входила Historia Calamitatum (перевод Жана де Меуна). Петрарка добавил к рукописи множество примечаний, прежде чем приступить в следующем году к сочинению « Шансонье», посвященного Лоре де Сад .
- Бретонская песня-плач ( Gwerz ) под названием Loiza ac Abalard поет о древней друидессе, собирающей «золотую траву», с чертами волшебницы-алхимика, известной как Элоиза. Это распространило популярную традицию, возможно, зародившуюся в Рюисе , Бретань, и дошедшую до Неаполя . Этот текст и его более поздняя традиция связывали магию с рационализмом , который оставался важным компонентом абелардианской теологии, как она воспринималась до двадцатого века.
- В 1583 году аббатство Параклет , сильно пострадавшее во время религиозных войн , было покинуто его настоятелями-монахами, несогласными с гугенотскими симпатиями своей матери-настоятельницы. Аббатиса Мария де ларошфуко, назначенная Людовиком XIII на эту должность в 1599 году, несмотря на противодействие Папы Климента VIII , приступила к восстановлению престижа учреждения и организовала культ Элоизы и Абеляра.
Ранний современный период
[ редактировать ]- После первого латинского издания Дюшена , датированного 1616 годом, граф де Бюсси Рабутен в рамках своей эпистолярной переписки со своей кузиной маркизой де Севинье 12 апреля 1687 года прислал ей очень частичный и неверный перевод, текст, который быть включенным в посмертное собрание сочинений писателя.
- Александр Поуп , вдохновленный английским переводом, который поэт Джон Хьюз сделал с использованием перевода Бюсси Рабутина, вернул миф в моду, когда опубликовал в 1717 году знаменитую трагическую поэму «Элоиза Абеляру» , которая была задумана как стилизация , но не относятся к подлинным письмам. Исходный текст был проигнорирован, и использовались только персонажи и сюжет.
- Двадцать лет спустя Пьер-Франсуа Годар создал французскую стихотворную версию текста Бюсси Рабутена.
- Жан-Жак Руссо использовал заново изобретенную фигуру, чтобы написать «Жюли или новая Элоиза» , которую его редактор опубликовал в 1761 году под названием «Lettres des deux amans» .
- В 1763 году Шарль-Пьер Колардо в общих чертах перевел версию истории, придуманную Папой Римским, в которой Элоиза была отшельницей, пишущей Абеляру, и распространил сентиментальную версию легенды по всему континенту.
- Издание, разработанное Андре-Шарлем Кайо и выпущенное наследницей Андре Дюшена, еще больше распространило среди читающей аудитории коллекцию этих переосмыслений фигуры Элоизы.
Романтический период
[ редактировать ]- В самом начале романтического периода, в 1807 году, был построен неоготический памятник Элоизе и Абеляру, который в 1817 году был перенесен на Восточное кладбище в Париже.
- В 1836 году А. Крёзе де Лессер, бывший префект Монпелье, предоставил перевод «LI поэм о жизни и несчастьях Элоизы и Абаллара», который был опубликован вместе с его переводом «Романов о Сиде».
- В 1836 году ученый Виктор Кузен сосредоточил свое внимание на Элоизе в рамках своих исследований Абеляра.
- В 1839 году Франсуа Гизо , бывший министр народного образования, опубликовал посмертное эссе своей первой жены Полины де Мёлан в качестве предисловия к чрезвычайно популярному первому изданию «Письм об Абайляре и д'Элоизе», которые были перенесены а не переведен на французский язык и в двух томах с иллюстрациями Жана Жигу .
- В том же году посвятили ей колибри орнитологи Рене Примевер Урок и Адольф Делатр Элоизы (Atthis heloisa) .
- В 1845 году Жан-Пьер Вибер создал сорт розы, названный в честь Элоизы.
- Следуя романтической традиции, Ламартин опубликовал в 1859 году версию «Элоизы и Абеляра».
- В 1859 году Уилки Коллинз опубликовал чрезвычайно популярный роман «Женщина в белом» , основанный на аналогичной истории, в которой учитель-мужчина влюбился в свою ученицу, рассказанную в эпистолярном формате.
- Шарль де Ремюза , биограф Абеляра, написал в 1877 году пьесу, основанную на рассказах средневековых деятелей.
Спорные вопросы
[ редактировать ]Атрибуция произведений
[ редактировать ]Авторство произведений, связанных с Элоизой, было предметом научных разногласий на протяжении большей части их истории.
Наиболее авторитетными документами и, соответственно, теми, чья подлинность оспаривается дольше всего, являются серии писем, которые начинаются с «Historia Calamitatum» Абеляра (считаются буквой 1) и включают четыре «личных письма» (под номерами 2–5) и « «буквы направления» (номера 6–8), которые включают в себя знаменитую «Problemata Heloissae» . Большинство ученых сегодня считают, что эти работы были написаны самими Элоизой и Абеляром. Джон Бентон — самый известный современный скептик этих документов. Этьен Гилсон, Питер Дронке и Констант Мьюс придерживаются общепринятого мнения о том, что письма являются подлинными, утверждая, что скептическая точка зрения во многом подпитывается предвзятыми представлениями ее сторонников. [ 47 ]
Элоиза, Абеляр и сексуальное согласие
[ редактировать ]Подавляющее большинство ученых и популярных писателей интерпретировали историю отношений Элоизы и Абеляра как согласованный и трагический роман. Однако много споров вызвала цитата Абеляра из пятого письма, в которой он подразумевает, что сексуальные отношения с Элоизой не были, по крайней мере в некоторых моментах, не по обоюдному согласию. Пытаясь отговорить Элоизу от ее романтических воспоминаний и побудить ее полностью принять религию, он пишет: «Когда ты сама возражала против [секса] и сопротивлялась изо всех сил, и пыталась отговорить меня от этого, я часто вынуждал тебя дать согласие ( ведь ты был слабее) угрозами и ударами». [ 48 ] Важно отметить, что этот отрывок резко контрастирует с описанием их отношений Элоизой, в котором она говорит о «желании» и «выборе» его, о наслаждении их сексуальными контактами и заходит так далеко, что описывает себя как выбравшую себя, чтобы преследовать его среди «тысячи» мужчин в Нотр-Даме. [ 49 ] Тем не менее, опираясь исключительно на предложение из пятого письма Абеляра, Мэри Эллен Уэйт утверждала в 1989 году, что Элоиза категорически против сексуальных отношений. [ 50 ] таким образом представив ее жертвой и изобразив Абеляра, который сексуально домогался, оскорблял и изнасиловал свою ученицу.

Большинство ученых расходятся в своей интерпретации самоописания Абеляра. По словам Уильяма Левитана, члена Американской академии в Риме, «Читателей может поразить непривлекательная фигура [в остальном самовосхваляющий Абеляр] вырезает на своих страницах... Здесь мотив [обвинения себя в холодном соблазнении] отчасти является защитным... для Абеляра, чтобы он взял на себя все моральное бремя и защищал, насколько он может, ныне широко уважаемую настоятельницу Параклета - а также частично оправдательно - чтобы преувеличить преступление пропорционально размеру наказания». [ 51 ] Дэвид Вулстан пишет: «Многое из того, что Абеляр говорит в Historia Calamitatum, не соответствует действительности: его заявление о вине за холодное соблазнение своей ученицы вряд ли подкрепляется письмами Элоизы; это и различные предполагаемые нарушения кажутся надуманными, чтобы создать фарраго. предполагаемой вины, которую он должен искупить своим уходом в монашество и дистанцированием от своей бывшей возлюбленной». [ 52 ]
Таким образом, Элоиза в своих ответах на письма Абеляра мотивирована прояснить ситуацию: во всяком случае, она инициировала их отношения. Сочинения Элоизы выражают гораздо более позитивное отношение к их прошлым отношениям, чем произведения Абеляра. Она не отрекается от своих встреч как от греховных и не «признает, что любовь [Абелара] к ней может умереть даже в результате ужасного акта... кастрации». [ 52 ]
При расследовании этих обвинений в жестоком обращении или домогательствах со стороны Абеляра важно учитывать грубую сексуальную этику того времени (когда предыдущие отношения обычно считались основанием для согласия), письма Элоизы, в которых она изображена как соучастница, если не инициатор сексуальных отношений. взаимодействие и положение Абеляра как аббата по отношению к Элоизе, настоятельнице, перед которой он был в долгу ответственности и опеки. [ 51 ] Изобразив себя — кастрированного, а теперь раскаявшегося монаха — виновником их связи, он лишил Элоизу ее собственного сексуального скандала и сохранил чистоту ее репутации. Обвинение Элоизы в сексуальных домогательствах, кроме того, поставит под угрозу неприкосновенность собственности Абеляра, Параклета, на которую могут претендовать более влиятельные фигуры в правительстве или католической церкви. Предыдущий монастырь Элоизы в Аржантее и еще один монастырь в Сен-Элои уже были закрыты католической иерархией из-за обвинений монахинь в сексуальных непристойностях. Монастырям, управляемым монахами-мужчинами, обычно не грозила подобная опасность, поэтому Абеляр, закрепивший за собой репутацию раскаявшегося негодяя, не причинил ему вреда.
В интервью Карен Уоррен в 2009 году Уэйт указала, что она «смягчила позицию, которую [она] занимала ранее» в свете последующего приписывания Мьюсом Epistolae Duorum Amantium Абеляру и Элоизе (с чем Уэйт согласен), хотя она продолжает находить проход беспокоит. [ 53 ]
Похороны
[ редактировать ]Место захоронения Элоизы неизвестно. Кости Абеляра были перенесены в Ораторию Параклета после его смерти, а после смерти Элоизы в 1163/64 году ее кости были помещены рядом с его костями. Кости пары впоследствии не раз перемещали, но они сохранились даже в превратностях Французской революции и теперь предположительно лежат в знаменитой гробнице на кладбище Пер-Лашез в восточной части Парижа. Считается, что перенесение их останков туда в 1817 году во многом способствовало популярности этого кладбища, находившегося в то время еще далеко за пределами застроенной территории Парижа. По традиции влюбленные или одинокие люди оставляют в склепе письма в знак уважения к паре или в надежде найти настоящую любовь.
Однако это остается спорным. Ораторское искусство Параклета утверждает, что там похоронены Абеляр и Элоиза, а то, что существует на Пер-Лашез, является всего лишь памятником. [ 54 ] или кенотаф . Другие полагают, что хотя Абеляр похоронен в гробнице на Пер-Лашез, останки Элоизы находятся в другом месте.
Культурные ссылки
[ редактировать ]В литературе
[ редактировать ]- Роман Жан-Жака Руссо 1761 года « Жюли, или новая Элоиза » относится к истории Элоизы и Абеляра.
- Марка Твена Комедийный рассказ «Невинные за границей » (1869) представляет собой сатирическую, комедийную версию истории Абеляра и Элоизы.
- Книга Этьена Жильсона « 1938 года Элоиза и Абеляр» содержит исторический отчет об их жизни.
- Роман Джорджа Мура 1921 года « Элоиза и Абеляр » описывает все их отношения от первой встречи до окончательного расставания.
- В романе Чарльза Уильямса 1931 года «Место льва» есть персонаж Дамарис, которая сосредотачивает свои исследования на Питере Абеляре.
- Роман Хелен Уодделл « 1933 года Питер Абеляр» изображает роман между ними.
- В романе Доди Смит 1948 года « Я захватываю замок» рассказывается о собаке и кошке по имени Элоиза и Абеляр.
- В романе Мэрион Мид 1976 года «Кража небес» изображен роман, по которому был снят фильм.
- В серии средневековых загадок Шарана Ньюман о Кэтрин ЛеВендер Элоиза, Абеляр и Астролябия фигурируют в качестве случайных персонажей, наставников и друзей главного героя, бывшего новичка в Параклете.
- Лорен Грофф Рассказ 2006 года « Л. Дебард и Алиетта » из ее сборника «Нежные съедобные птицы » воссоздает историю Элоизы и Абеляра, действие которой происходит в Нью-Йорке 1918 года.
- В иллюстрированном детском рассказе Венди Уэйт «Абелард и Элоиза» 2008 года изображена дружба двух кошек, названных в честь средневековых влюбленных.
- Роман Шерри Джонс 2014 года « Острый крючок любви » представляет собой вымышленный рассказ об Абеляре и Элоизе.
- Роман Мэнди Хагер « Элоиза » 2017 года рассказывает историю Элоизы от детства до смерти с частыми ссылками на их сочинения.
- В книге Рика Риордана 2017 года «Испытания Аполлона: Темное пророчество » есть пара грифонов по имени Элоиза и Абеляр.
- Роман Луизы Ринсер 1991 года «Любовь Абеляра» (немецкий) изображает историю любви Элоизы и Абеляра с точки зрения их сына Астролябии.
- Абеляр и Элоиза упоминаются в Робертсона Дэвиса романе «Мятежные ангелы» .
- Генри Адамс посвящает главу жизни Абеляра на Мон-Сен-Мишель и в Шартре.
- Роман Джеймса Кэрролла 2017 года «Монастырь» пересказывает историю Абеляра и Элоизы, переплетая ее с дружбой католического священника и французской еврейки в двадцатом веке после Холокоста.
- Роман Мелвина Брэгга « Безконечная любовь» 2019 года переплетает легендарный средневековый роман Элоизы и Абеляра с борьбой современного историка за примирение со своей дочерью.
В искусстве
[ редактировать ]- Элоиза и Абейяр , медь, масло, Жан-Батист Гойе , 1830 год.
- Абеляр и Элоиза, удивленные мастером Фульбером , масло, художник-романтик Жан Виньо , 1819 год.
- Памятник Абеляру и Элоизе в Ле-Палле работы Сильвианы и Билала Хасан-Куржо
- Элоиза и Абеляр , картина Сальвадора Дали
- Абеляр и Элоиза , холст, масло, Габриэль фон Макс , около 1900-1915 годов, Джека Долтона Коллекция [ 55 ]
В музыке
[ редактировать ]- «Абелард и Элоиза» — альбом саундтреков британской группы Third Ear Band 1970 года .
- Mon Abelard, mon Pierre , один трек квебекской певицы Клэр Пеллетье из ее альбома Murmures d'histoire.
- Pájaros de Portugal , песня Хоакина Сабины отсылает к его трагедии.
В поэзии
[ редактировать ]- » Франсуа Вийона В « Балладе о дамах минувших времен во второй строфе упоминаются Элоиза и Абеляр.
- Их история вдохновила английскую поэтессу викторианской эпохи Кристину Россетти на создание стихотворения «Порог монастыря» .
- на создание стихотворения « Элоиза Абеляру Их история вдохновила английского поэта Александра Поупа » .
- В Роберта Лоуэлла сборнике стихов «История» (1973) стихотворение «Элоиза и Абеляр» изображает влюбленных после их разлуки.
На сцене и на экране
[ редактировать ]- Рональда Миллара Пьеса «Абелард и Элоиза» была поставлена на Бродвее в 1971 году в Театре Брукса Аткинсона с Дайаной Ригг и Китом Мичеллом в главных ролях , сценарий опубликован Samuel French, Inc, Лондон, 1970.
- В фильме «Быть Джоном Малковичем» персонаж Крейг Шварц (которого играет Джон Кьюсак ), неудавшийся кукловод , ставит уличный кукольный спектакль, изображающий переписку между Элоизой и Абеляром. Разгневанный отец избивает его из-за сексуального намека.
- В фильме «Кража небес» (1988) рассказывается их история, в нем снимались Дерек де Линт , Ким Томсон и Денхолм Эллиотт . Фильм основан на одноименном романе Мэрион Мид 1979 года.
- В 58-м эпизоде сериала «Клан Сопрано» ( Сентиментальное воспитание ) Кармела Сопрано находит копию «Письма Абеляра и Элоизы» , используя ванную своего бывшего любовника мистера Веглера. Книга намекает как на невозможность романтического романа Кармелы и мистера Веглера, так и, возможно, и по иронии судьбы, на обреченную платоническую любовь между Кармелой и ее дочерью Медоу: в течение многих лет у матери и дочери была традиция пить чай под портрет Элоизы в отеле Плаза.
- Энн Карсон 2005 года В сборник « Decreation» включен сценарий об Абеляре и Элоизе.
- Генри Миллер использует «Предисловие к Historia Calamitatum» Абеляра в качестве девиза « Тропика Козерога» (1938).
- Говарда Брентона пьесы «В крайнем случае: история Абеляра и Элоизы» Премьера состоялась в шекспировском «Глобусе» в 2006 году. [ 56 ]
- Михаила Шенефельта « Спектакль Элоиза » , 2019 г.
См. также
[ редактировать ]- Питер Абеляр
- Петр Достопочтенный
- Бернар Клервоский
- Астролябия
- Кража небес
- Хильдегарда Бингенская
- Тереза Авильская
- Сэй Сёнагон
- Письма Абеляра и Элоизы
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Historia Calamitatum , в Бетти Радис, пер., Письма Абеляра и Элоизы , (Пингвин, 1974), с. 66
- ^ Jump up to: а б Шарье, Шарлотта. Элоиза в истории и легендах. Книжный магазин Ancienne Honore Champion на набережной Малакэ, VI, Париж, 1933 год.
- ^ «Письмо папы Евгения III Элоизе» . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 3 февраля 2021 г.
- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Прелат Нуллий. Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Дю Параклет, Элоиза. «Проблемы Элоизы – Issueta Heloissae» . Архивировано из оригинала 23 июня 2019 года . Проверено 24 января 2021 г.
- ^ Смит, Бонни Г. (2008). Оксфордская энциклопедия женщин в мировой истории, Том 1 . Элоиза: Издательство Оксфордского университета. п. 445. ИСБН 978-0-19-514890-9 . Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Проверено 23 сентября 2016 г.
- ^ Бургер, Джеймс (2006). Элоиза и Абеляр: Новая биография . ХарперКоллинз. ISBN 9780060816131 . Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Проверено 24 декабря 2020 г.
- ^ Кук, Бренда. «Рождение Элоизы: новый свет на старую тайну» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 3 марта 2016 года . Проверено 24 декабря 2020 г.
- ^ Мэтисон, Листер М (2011). Иконы средневековья: правители, писатели, мятежники и святые . Ранняя жизнь и образование Абеляра. п. 2. ISBN 978-1573567800 . Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Проверено 23 сентября 2016 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Шаффер, Эндрю (2011). Великие философы, потерпевшие неудачу в любви . Многолетник Харпер. п. 8. ISBN 978-0-06-196981-2 . Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Проверено 23 сентября 2016 г.
- ^ Шаффер 2011 , стр. 8–9.
- ^ Смит 2008 , с. 445
- ^ Смит Ширер, Барбара; Ширер, Бенджамин Ф. (1996). Известные женщины в науках о жизни: биографический словарь . Вестпорт, Китай: Greenwood Press. ISBN 0-313-29302-3 .
- ^ Левитан, Уильям. Абеляр и Элоиза: Письма и другие сочинения .
- ^ Мьюз, Констант. Потерянные любовные письма Абеляра и Элоизы .
- ^ Нильсен, Дженнифер. Английский пер. латинского источника из Historia calamitatum и Letters 1–7, изд., Дж. Т. Макл и Т. Маклафлин, Средневековые исследования.
- ^ «Средневековый университет» . Архивировано из оригинала 24 ноября 2020 года . Проверено 24 декабря 2020 г.
- ^ Констант Дж. Мьюс, Абеляр и Элоиза , (Оксфорд, 2005), с. 59
- ^ Хьюз, Джон (1787). Письма Абеляра и Элоизы с подробным описанием их жизни, любви и несчастий: извлечены в основном из книги месье Бэйля Джоном Хьюзом, эсквайром, к которым добавлены четыре стихотворения г-на Поупа и других авторов . Лондон: Отпечатано для Джозефа Венмана, № 144, Флит-стрит. п. 64.
- ^ Historia Calamitatum , в Бетти Радис, пер, Письма Абеляра и Элоизы , (Penguin, 1974), стр. 69
- ^ Краткая история безбрачия в католической церкви. https://www.futurechurch.org/brief-history-of-celibacy-in-catholic-church. Архивировано 24 января 2021 г. в Wayback Machine.
- ^ Historia Calamitatum, в Бетти Радис, пер., Письма Абеляра и Элоизы , (Penguin, 1974), стр. 70–74.
- ^ Historia Calamitatum , в Бетти Радис, пер, Письма Абеляра и Элоизы , (Penguin, 1974), стр. 75
- ^ Абеляр, Питер (2007). Письма и другие сочинения . Hackett Pub Co. ISBN 978-0-87220-875-9 . Архивировано из оригинала 14 апреля 2021 года . Проверено 6 ноября 2020 г.
- ^ История бедствий
- ^ Бови, Аликс. Женщины в средневековом обществе, 2015. https://www.bl.uk/the-middle-ages/articles/women-in-medieval-society#:~:text=Once%20widowed%2C%20 such%20women%20had, veil'%20and%20become%20a%20nun. Архивировано 15 февраля 2021 г. в Wayback Machine .
- ^ Бердж, Джеймс. Элоиза и Абеляр: новая биография, 2006 г.
- ^ Уильямс, Гарольд. Вселенная в ваших руках: преподавание астрономии с помощью астролябии. 1994. http://adsabs.harvard.edu/full/1996ASPC...89..292W Архивировано 14 февраля 2021 года в Wayback Machine.
- ^ Некрология Параклета, Энид МакЛеод , Элоиза , Лондон: Chatto & Windus, 2-е изд., 1971, стр. 253, 283-84.
- ^ «Письма Абеляра и Элоизы», Бетти Радис, Пер. Лондон: Пингвин, 1973. С. 30.
- ^ Уилер, Бонни и Мэри Маклафлин. Хронология в «Письмах Элоизы и Абеляра».
- ^ Кенсген, Эвальд. Epistolae duorum amantium: Письма Абеляра и Элоизы? (Среднелатинские исследования и тексты, viii.) Стр. xxxiii + 137. Лейден: Brill, 1974. Cloth, fl.
- ^ Мьюз, Констант. Потерянные любовные письма Элоизы и Абеляра . https://books.google.com/books?id=jolDwAEACAAJ. Архивировано 15 января 2023 г. в Wayback Machine.
- ^ Кланчи, Майкл. Абеляр: Средневековая жизнь. 1999.
- ^ Мьюс, Констант. Абеляр и Элоиза (Великие средневековые мыслители). Оксфорд, 2005.
- ^ МакГлафлин, Мэри Мартин. Слушаю Элоизу. https://www.palgrave.com/gp/book/9780312213541 Архивировано 14 апреля 2021 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б МакГлафлин, Мэри и Бонни Уиллер. Письма Элоизы и Абеляра.
- ^ Финдли, Брук Хайденрайх (2006). «Делает ли привычка монахиню? Пример влияния Элоизы на этическую философию Абеляра». Виварий . 44 (2/3): 248–275. дои : 10.1163/156853406779159446 . JSTOR 41963758 .
- ^ Джеске, Диана. Полностью виновен и полностью невиновен. https://blue-stocking.org.uk/2008/04/01/wholly-guilty-and-wholly-innocent/ Архивировано 30 января 2021 г. в Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б с Ньюман, Барбара (23 января 2014 г.). «Удивительная Элоиза: обзор сборника писем Питера Абеляра и Элоизы под редакцией Дэвида Ласкомба, Оксфорд» . Лондонское обозрение книг . 36 (2). Архивировано из оригинала 9 февраля 2021 года . Проверено 5 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Фордэмский университет. «Средневековый справочник Элоизы: письмо Абеляру». Архивировано 29 ноября 2014 г. на сайте Wayback Machine . 8 октября 2014 г.
- ^ Адамс. Университет Кельна. Слова, обозначающие проститутку на латыни. http://www.rhm.uni-koeln.de/126/Adams.pdf Архивировано 14 апреля 2021 г. в Wayback Machine.
- ^ Левитан, Уильям. Абеляр и Элоиза: Письма и другие сочинения.
- ^ Гриффитс, Фиона Дж. (1 марта 2004 г.). « Обязанность мужчин обеспечивать потребности женщин»: Абеляр, Элоиза и их переговоры о cura monialium». Журнал средневековой истории . 30 (1): 1–24. дои : 10.1016/j.jmedhist.2003.12.002 . S2CID 162226996 .
- ^ Лара, Эмили. Элоиза: Жизнь ранней феминистки. http://medium.com/@laraemily/the-life-of-an-early-feminist-df20f37f1d57 Архивировано 14 апреля 2021 г. в Wayback Machine.
- ^ Чевинг, С.М. Рецензия на книгу «Бонни Уиллер: Слушая Элоизу». https://doi.org/10.17077/1536-8742.1246
- ^ Вулстан, Дэвид (7 мая 2002 г.). « Novi modulaminis melos: музыка Элоизы и Абеляра» . Plainsong и средневековая музыка . 11 (1): 1–23. дои : 10.1017/S0961137102002012 . S2CID 162848434 . Архивировано из оригинала 6 июня 2022 года . Проверено 5 июня 2022 г.
О том, что проект Epistolae в Колумбийском университете называет «разумным обсуждением проблемы», см. Ньюман, Барбара (1992). «Авторитет, подлинность и подавление Элоизы» . Журнал исследований Средневековья и Возрождения . 22 : 121–157. Архивировано из оригинала 15 января 2023 года . Проверено 5 июня 2022 г. - ^ пер. Этьен Гилсон, qtd в Уэйте (1989), 67 лет
- ^ Элоиза и разговоры о любви. http://www.cultus.hk/latin_medieval/readings/Abelard_and_Heloise_----_%284.%20About%20Love%20%29.pdf Архивировано 1 февраля 2021 г. в Wayback Machine.
- ^ Мэри Эллен Уэйт, «Элоиза: Биография», в «Истории женщин-философов», том. 2, изд. Мэри Эллен Уэйт (Бостон: Найхофф, 1989), 67 лет дои : 10.1007/978-94-009-2551-9_3
- ^ Jump up to: а б Левитан, Уильям (2007). Абеляр и Элоиза . Взломан.
- ^ Jump up to: а б Вулстан, « Новые мелодии меда » 2
- ^ Уоррен, Карен (2009). Нетрадиционная история западной философии: беседы между мужчинами и женщинами-философами . Взгляды на любовь: издательство Rowman & Littlefield. п. 129. ИСБН 978-0-7425-5924-0 . Архивировано из оригинала 14 апреля 2021 года . Проверено 6 ноября 2020 г.
- ^ Кланниш, Монтана (1999). Абеляр: Средневековая жизнь . Уайли-Блэквелл. п. 328. ИСБН 0-631-21444-5 .
- ^ «Габриэль фон Макс» . Архивировано из оригинала 26 сентября 2022 года . Проверено 22 августа 2022 г.
- ^ «Комедийный пресс-релиз, июль 2006 г.» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 16 декабря 2008 г. Проверено 7 декабря 2008 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бердж, Джеймс (2003). Элоиза и Абеляр: новая биография . Нью-Йорк: ХарперКоллинз . ISBN 978-0-06-081613-1 .
- Мьюз, Констант (2005). Абеляр и Элоиза (Великие средневековые мыслители) .
- Уиллер, Бонни (2000). Слушая Элоизу: голос женщины двенадцатого века .
- Жильсон, Этьен (1960). Элоиза и Абеляр . Анн-Арбор : Издательство Мичиганского университета . ISBN 0-472-06038-4 .
- Мьюс, Констант Дж. (1999). Утраченные любовные письма Элоизы и Абеляра: восприятие диалога во Франции двенадцатого века . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. ISBN 0312216041 .
- Радиче, Бетти (1974). Письма Абеляра и Элоизы . Лондон: Книги Пингвинов . ISBN 0-14-044297-9 .
- Абеляр и Элоиза. Письма и другие сочинения . Перевод с введением и примечаниями Уильяма Левитана. Избранные песни и стихи в переводе Стэнли Ломбардо и Барбары Торберн. Индианаполис и Кембридж: Hackett Publishing Co., 2007.
- Абеляр, Питер ; Элоиза (2013). Ласкомб, Дэвид ; Радиче, Бетти (ред.). Сборник писем Пьера Абеляра и Элоизы . Оксфордские средневековые тексты. Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780198222484 .
- Ньюман, Барбара (2016). Занятие любовью в двенадцатом веке: «Письма двух влюбленных» в контексте . Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-0-8122-4809-8 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Письма Абеляра и Элоизы
- Статья на сайте About.com. Архивировано 20 сентября 2008 г. на Wayback Machine.
- Краткая история Абеляра и Элоизы со ссылками.
- Новый мюзикл по истории Абеляра и Элоизы.
- Абеляр и Элоиза из сериала «В наше время» (BBC Radio 4)
- Работы Элоизы в Project Gutenberg
- Работы Элоизы или о ней в Интернет-архиве
- Работы Элоизы в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Элоиза в Find a Grave
- 1164 смерти
- Бенедиктинские настоятельницы
- Французские римско-католические настоятельницы
- Похороны на кладбище Пер-Лашез
- Французские монахини XII века
- Французские писатели XII века.
- Французские писательницы XII века.
- Французские женщины-философы
- Французские философы XII века
- Истории любви
- Католические философы
- Писатели XII века на латыни
- Французские писательницы-феминистки
- Католические феминистки
- 1100 рождений