Этимология Шотландии
Шотландия ( шотландский гэльский : Альба [ˈal̪ˠapə] ) — страна [1] [2] занимает северную треть острова Великобритании и является частью Соединенного Королевства . [1] Название Шотландии происходит от латинского Scoti , термина, применяемого к гэлам . Происхождение слова Скотия восходит к IV веку и впервые было использовано римскими писателями для описания северной гэльской группы налетчиков, покинувших современную Ирландию и высадившихся на западном побережье Шотландии. [3]
Обзор
[ редактировать ]Слово «шотландец» встречается в латинских текстах четвертого века, описывающих племя, которое приплыло из Ирландии, чтобы совершить набег на римскую Британию . [4] Оно стало применяться ко всем гэлам . Не считается, что какие-либо гэльские группы называли себя шотландцами в древние времена, за исключением тех случаев, когда они писали на латыни. [4] Чарльз Оман выводит это слово от Скита , предлагая значение «отрезанного человека», предполагая, что Сквит был не Гаэлем как таковым, а одним из банды ренегатов, поселившейся в той части Ольстера, которая стала королевством Дал Риата . [5] Автор XIX века Ангус МакКеннич из Глазго предположил, что скоти произошел от гэльского этнонима (предложенного Маккеннихом) Sgaotaich от sgaoth «рой», плюс словообразовательный суффикс -ach (множественное число -aich ). [6] Однако это предложение до сих пор не появилось в основных исследованиях топонимов.
Позднелатинское . слово Scotia ( земля шотландцев (t)i ), хотя первоначально оно использовалось для обозначения Ирландии , не позднее XI века название Шотландия использовалось английскими писателями для обозначения (гэльскоязычного) Королевства Альбы к северу от реки Форт . Некоторые из самых ранних сохранившихся документов, в которых упоминается слово Шотландия, включают версии англосаксонских хроник из Абингдона, Вустера и Лауда, написанные в 11 веке, в которых говорится, что до битвы при Стэмфорд Бридж в 1066 году граф Тостиг искал убежища. в Шотландии под защитой Малькольма III , короля Шотландии. [7] [8] Слово «Шотландия» употреблялось наряду с Албанией или Олбани , от гэльского « Альба» . [9] Использование слов «шотландцы» и «Шотландия» для обозначения всего того, что сейчас является Шотландией, стало обычным явлением только в позднем средневековье . [10]
В современном политическом контексте слово шотландец в равной степени применяется ко всем жителям Шотландии , независимо от их этнической принадлежности. Однако исследование 2006 года, опубликованное Эдинбургским университетом, показывает, что сегменты шотландского общества продолжают различать тех, кто утверждает, что они шотландцы по этническим признакам , и тех, кто утверждает, что они шотландцы по причине гражданской активности . [11] «Шотландцы» также используется для обозначения шотландского языка , на котором в большей или меньшей степени говорит значительная часть шотландского населения. [12]
Шотландско-гэльское название Шотландии , Альба, происходит от того же кельтского корня, что и название Альбион , которое правильно обозначает весь остров Великобритании , но, косвенно, как его используют иностранцы, иногда страну Англии , южного соседа Шотландии, который охватывает Самая большая часть острова Британия. Этот термин, возможно, происходит от раннего индоевропейского слова, означающего «белый», которое обычно используется для обозначения скал из белого мела вокруг английского города Дувр , по иронии судьбы расположенного в самом дальнем конце Великобритании от самой Шотландии. Другие считают, что оно происходит от того же корня, что и слово « Альпы », возможно, это древнее слово, обозначающее гору и, следовательно, относящееся к северной оконечности Британии.
Каледония — старое латинское название Шотландии, происходящее от племени Каледонии . Неизвестно, какое имя использовали каледонцы, хотя, возможно, оно было основано на британском слове, означающем «твердый» или «жесткий» (представленном современным валлийским словом «caled »).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Страны внутри страны» . Даунинг-стрит, 10 . Проверено 10 сентября 2007 г.
Соединенное Королевство состоит из четырех стран: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии.
- ^ «Информационный бюллетень ISO 3166-2 Дата: 28.11.2007 № I-9. «Изменения в перечне наименований подразделений и элементов кода» (стр. 11)» (PDF) . Коды Международной организации по стандартизации для обозначения названий стран и их подразделений. Часть 2: Коды подразделений стран . Проверено 31 мая 2008 г.
SCT Шотландия, страна
- ^ «Роберт Брюс и последний шотландский верховный король Ирландии» . Ирландские Таймс . Проверено 9 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Интернет-словарь этимологии: «Шотландец»
- ^ Сэр Чарльз Оман: История Англии до норманнского завоевания
- ^ Маккензи, Ангус, История Шотландии (Глазго, 1867 г.)
- ^ Суонтон, М. (2000) Англо-саксонские хроники . Лондон. Феникс Пресс. Цитата: bbc.co.uk. Проверено 14 октября 2007 г.
- ^ «Англосаксонские хроники» Источник: Garmonsway, GN (1994) Англосаксонские хроники . Обыватель. Проверено 14 октября 2007 г.
- ^ Айто, Джон; Ян Крофтон. Британия и Ирландия Брюэра: история, культура, фольклор и этимология 7500 мест на этих островах . ВН. ISBN 0-304-35385-Х .
- ^ Ки, Дж. и Ки, Дж. (1994) Энциклопедия Коллинза Шотландии . Лондон. ХарперКоллинз.
- ^ Брифинг Института управления по идентичности «Кто такой шотландец? Политические аргументы, популярные понимания и последствия для социальной интеграции. Брифинг № 14. Январь 2006 г.» Проверено 14 октября 2007 г.
- ^ «Первоначальный периодический отчет, представленный Генеральному секретарю Совета Европы в соответствии со статьей 15 Хартии». Архивировано 31 октября 2007 г. в Wayback Machine (pdf). Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств. (07.01.2002). Часть 1, раздел 3 гласит: «Однако опросы показали, что 30% респондентов заявили, что могут говорить по-шотландски; значительная часть шотландского населения говорит по-шотландски в большей или меньшей степени. Шотландцы находятся на лингвистическом континууме с английским языком. Многие шотландцы буквально переключайтесь между английским и шотландским языком в середине предложения, используя шотландские слова и шотландскую грамматику». Проверено 26 сентября 2007 г.