Аль-Каутар
В этой статье используются тексты из религиозной или религиозной системы без ссылки на вторичные источники , которые их критически анализируют. ( Апрель 2024 г. ) |
ٱلْكَوْثَرАль-Каутар Аль-Каутар Избыток | |
---|---|
Классификация | Мекканец |
Другие имена | Щедрость, изобилие, добро в изобилии |
Позиция | Юз 30 |
Количество стихов | 3 |
Количество слов | 10 |
Коран |
---|
Аль-Каусар ( араб . Аль-Каусар , букв. «Изобилие») [ 1 ] Это 108-я глава ( сура ) Корана . Это самая короткая глава, состоящая из трёх аятов или стихов:
- [ 2 ] Мы дали тебе изобилие [ 3 ]
- Так молись своему Господу и приноси жертву [Ему одному]. [ 4 ] [ 5 ]
- Воистину, твой враг — тот, кто отрезан. [ 6 ]
Существует несколько разных мнений относительно времени и контекстуальной подоплеки предполагаемого откровения ( асбаб ан-нузул ). Согласно Ибн Исхаку , это более ранняя мекканская сура , которая, как полагают, была ниспослана в Мекке , где-то до Исры и Мираджа .
Слово Каусар происходит от трехбуквенного корня ك - ث - ر (k - th - r), который имеет значения «увеличиваться в численности, превосходить численностью, происходить часто; демонстрировать гордость богатством и/или детьми; будь богатым, изобилием, изобилием». Сама форма Каутар представляет собой интенсивное девербальное существительное , означающее «изобилие, множество». В Коране оно встречается только в этой суре.
Текст и смысл
[ редактировать ]Текст и транслитерация
[ редактировать ]بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِБиссат ٱللَّهِ ٱلرَّحَّـٰن ٱلرَّ Его.
Бисми л-лахи р-рахмани р-рахим(и)
Воистину, Мы даровали вам Аль-Каусар 1
¹ 'ин-на 'а'тайнака ль-каусар(а)
Так молись своему Господу и принеси себя в жертву 2
Фасал -ли лираб-бика ванхар
Действительно, ваша проблема — инвалид 3.
³ 'ин-на шани'ака хува л-'абтар(у)
بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِВо имя Бога Милостивого, Милосердного
Бисми л-лахи р-рахмани р-рахим(и)
Воистину, Мы даровали вам самую щедрую награду 11 .
¹ 'ин-на 'а'тайнака ль-каусар(а)
Так молись своему Господу и вздыхай Р. 2
Фасал -ли лираб-бика ванхар (я)
Это твое дело Без ампутации 3
³ 'и н-на шани'ака хува ла бтар (у)
Значения
[ редактировать ]1
Воистину, Мы даровали тебе (о Мухаммад ) аль-Каутар (река в рая и много добра]);
2
Поэтому обратитесь с молитвой к вашему Господу и принесите жертву (только Ему).
3
Ибо тот, кто рассердит тебя (о Мухаммад), – будет отрезан (от всего хорошего в этом мире и в будущей жизни ).
1
Воистину, Мы даровали тебе, [о Мухаммад], аль-Каусар.
2
Так молись Господу твоему и приноси жертву.
3
Воистину, твой враг — тот, кто отрезан.
1
Тебе Мы даровали Источник (Изобилия).
2
Поэтому обратись к своему Господу с молитвой и жертвоприношением.
3
Ибо тот, кто ненавидит тебя, будет отрезан (от будущей надежды).
1
Ло! Мы дали тебе Изобилие;
2
Так молись Господу твоему и приноси жертву.
3
Ло! это твой оскорбитель (а не ты) остался без потомства.
Хадис
[ редактировать ]- Имам Ахмад передал от Анаса бин Малика , что один человек сказал: «О Посланник Аллаха! Что такое Аль-Каусар?» Он (Пророк) ответил: «Это река в раю, которую дал мне мой Господь. Она белее молока и слаще меда. В ней есть птицы, чьи шеи (длинные), как морковь». Умар сказал: «О Посланник Аллаха! Воистину, они (птицы) будут прекрасны». Пророк ответил: «Тот, кто их съест (т. е. обитатели Рая), будет красивее их, о Умар».
- Передал Анас бин Малик : Пророк сказал: «Когда я гулял по Раю (в ночь Мираджа ), я увидел реку, на двух берегах которой стояли палатки из полого жемчуга. Я спросил:» Что это, о Гавриил?» Он сказал: «Это Каутар, который твой Господь дал тебе». Вот! Его запах или его грязь были резким запахом мускуса!» (Второй рассказчик Худба сомневается в правильности выражения.) [ 11 ] [ 12 ]
- Передал Ибн Аббас : Слово «Аль-Каусар» означает обильное благо, которое Аллах дал ему (Пророку Мухаммаду). Абу Бишр сказал: Я сказал Саиду ибн Джубайру : «Некоторые люди утверждают, что это (Аль-Каусар) — река в Раю». Саибн Джубайр ответил: «Река, которая находится в Раю, является частью того блага, которым Аллах наградил его (Мухаммеда)». [ 13 ] [ 14 ]
- Передал Абу Убайда : Я спросил Аишу по поводу аята: «Воистину, мы даровали тебе Каутар». Она ответила: «Каутар — это река, данная твоему Пророку, на берегах которой стоят (палатки) полого жемчуга, а ее принадлежности бесчисленны, как звезды». [ 15 ]
- Передал Харита бин Вахб: Я слышал, как Пророк упоминал Озерный Источник (Аль-Каутар), говоря: «(Ширина Озерного Источника) равна расстоянию между Мединой и Саной (столицей Йемена)». Харита сказал, что слышал, как Пророк говорил, что его озеро-источник будет таким же большим, как расстояние между Саной и Мединой. Аль-Мустаурид сказал Харите: «Разве ты не слышал, как он говорил о сосудах?» Он сказал: «Нет». Аль-Мустаурид сказал: «Сосуды видны в нем как (бесчисленные) звезды». [ 16 ]
- Передал Анас бин Малик : «Однажды Посланник Аллаха (мир ему) сидел среди нас и задремал. Затем он с улыбкой поднял голову. Мы сказали: Что заставляет вас улыбаться. Посланник Аллаха? Он сказал: «Мне только что была ниспослана сура», а затем прочитал: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного». Воистину, Мы даровали тебе Каутар (источник изобилия). Поэтому обратись к твоему Господу с молитвой и принеси жертву, и, несомненно, твой враг будет отрезан (от добра). Тогда он (Пророк) сказал: «Знаешь ли ты, что такое Каутар?» Мы сказали: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Пророк (мир ему) сказал: «Это (Каутар) канал, который обещал мне мой Господь, Возвышенный и Славный, и в нем изобилие добра. Это водоем, и мой народ придет к нему в День Воскресения, и стаканов там будет по числу звезд. Слугу отвернули (среди собравшихся там людей). На это я бы сказал: Мой Господь, он один из Моих людей, и Он (Господь) сказал бы: Вы не знаете, что он ввёл новые вещи (в Ислам ) после тебя. Ибн Худжр сделал это дополнение в хадисе: «Он (Пророк) сидел среди нас в мечети, и Он (Аллах) сказал: (Вы не знаете), что он ввел после вас» [ 17 ]
- Передал Сахль ибн Саад : Я слышал, как Пророк говорил: «Я твой предшественник у озера-источника (Каутар), и всякий, кто придет к нему, будет пить из него, а тот, кто будет пить из него, никогда не захочет пить. после этого ко мне придут люди, которых я знаю, и они знают меня, и тогда между мной и ними будет установлена преграда». Абу Саид Аль-Худри добавил, что Пророк далее сказал: «Я скажу, что эти люди от меня. Скажут: «Вы не знаете, какие изменения и новые вещи они сделали после вас». Тогда я скажу: «Далеки (от милосердия), далеки (от милосердия) те, кто изменил (религию) после меня!» [ 18 ]
- Рассказала Асма: Пророк сказал: «Я буду у своего озера-источника (Каутара) ждать того, кто придет ко мне. Затем некоторые люди будут забраны у меня, после чего я скажу: «Мои последователи!» Будет сказано: «Вы не знаете, что они превратились в отступников как отступников (отступников)» (Ибн Аби Мулайка сказал: «Аллах, мы ищем у Тебя защиты от (исламской) религии и от предстать перед судом»). [ 19 ] [ 20 ]
- Передал Абдулла: Пророк сказал: «Я ваш предшественник у озера-источника (Каусар), и некоторые люди из вас будут приведены ко мне, и когда я попытаюсь передать им немного воды, они будут оторваны от меня. силой, после чего я скажу: «О Господь, товарищи мои!» Тогда Всевышний скажет: «Вы не знаете, что они сделали после вашего ухода, они ввели новое в религию после вас». [ 21 ]
- Передал Самра ибн Джундаб : Я слышал, как Пророк сказал: «Я твой предшественник у Озерного Источника (Аль-Каутар). [ 22 ]
- Передал Абу Хурайра : Пророк сказал: «Между моим домом и моей кафедрой есть сад из райских садов, и моя кафедра находится у моего источника озера (Аль-Каутар)». [ 23 ] [ 24 ] [ 25 ]
- Передал Анас бин Малик : Посланник Аллаха послал за ансарами, собрал их в палатке и сказал им: «Будьте терпеливы, пока не встретите Аллаха и Его Посланника, а я буду на озере-Танке (Аль-Каутар)». [ 26 ]
- Передал Мухтар бин Фулфул: что он слышал Анаса б. Малик сообщил, что Посланник Аллаха (мир ему) задремал, а остальная часть хадиса такая же, как передала Мус-хир, за исключением слов, которые он (Пророк) сказал: Это (Каусар) канал, который мой Господь Возвышенный и Славный обещал мне в Раю. Над ним стоит резервуар, но он не упомянул о тумбах, как и о количестве звезд. [ 27 ]
- Передал Укба ибн Амир : Однажды Пророк вышел и вознес поминальные молитвы мученикам Ухуда, а затем поднялся на кафедру и сказал: «Я проложу путь для тебя, как твой предшественник, и буду свидетелем о тебе. Аллах! Я вижу свой Источник (Каутар) только сейчас, и мне даны ключи от всех сокровищ земли (или ключи от земли), я не боюсь, что после этого ты будешь поклоняться другим вместе с Аллахом! мою смерть, но я боюсь, что вы будете сражаться друг с другом из-за мирских вещей». [ 28 ]
- Рассказал Яхья бин Саид: Однажды Пророк призвал Ансаров предоставить им часть земли Бахрейна. На это они сказали: «Нет! Клянусь Аллахом, мы не примем это, если вы не дадите то же самое и нашим братьям Карьерам». Он сказал: «Это будет их имущество, если пожелает Аллах». Но когда ансары настояли на своей просьбе, он сказал: «После меня вы увидите, что другим будет отдано предпочтение перед вами в этом отношении (в этом случае вам следует быть терпеливым, пока не встретите меня у Танка (Аль-Каутара). " [ 29 ]
- Передал Усаид бин Худайр: Человек из Ансара сказал: «О Посланник Аллаха! Назначишь ли ты меня так, как ты назначил такого-то?» Пророк сказал: «После меня вы увидите, что другие отдадут предпочтение вам; так что будьте терпеливы, пока не встретите меня у Танка (то есть озера Каутар) (в День Воскресения)». [ 30 ]
- Передал Анас бин Малик : Пророк сказал ансарам: «После меня вы увидите, что другие будут отдавать предпочтение вам; так что будьте терпеливы, пока не встретите меня, и вашим обещанным местом (встречи) будет Резервуар (т.е. Озеро Каутар)». [ 31 ]
- Передал Анас бин Малик : Когда Аллах наградил Своего Посланника имуществом племени Хавазин в качестве фай (добычи), он начал раздавать некоторым курайшитам даже до ста верблюдов каждому, после чего некоторые ансари сказали о Посланнике Аллаха: «Да будет Аллах прости Его Посланника! Он дает (людям) Курайшитов и оставляет нас, хотя наши мечи все еще капают кровью (неверных)». Когда Посланнику Аллаха сообщили о том, что они сказали, он созвал ансаров и собрался. их в кожаной палатке и больше никого с собой не позвали. Когда они собрались, к ним подошел Посланник Аллаха и спросил: «Какое утверждение мне сообщили и то, что вы сказали?» Учёные среди них ответили: «О, Посланник Аллаха! Мудрые из нас ничего не сказали, но молодежь среди нас сказала: «Да простит Аллах Своего Посланника; он отдаёт курайшитов и оставляет ансаров, хотя наши мечи все еще капают (мокрые) от крови неверных». «Посланник Аллаха ответил: «Я даю тем людям, которые еще близки к периоду неверности (т.е. они недавно приняли Ислам и вера еще слаба в их сердцах). Разве вам не будет приятно видеть, как люди уходят удачей, а вы возвращаетесь с Посланником Аллаха в свои дома? Клянусь Аллахом, то, с чем вы вернетесь, лучше, чем то, с чем они возвращаются». Ансары ответили: «Да, о Посланник Аллаха, мы удовлетворены». Тогда Пророк сказал им: «Вы найдете после меня, а другие - предпочтительнее вас. Тогда будьте терпеливы, пока не встретите Аллаха и Его Посланника в Аль-Каутаре (т. е. источнике в Раю)». (Анас добавил:) Но мы не остались терпеливыми. [ 32 ]
См. также
[ редактировать ]- Пруд изобилия (Каусар)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ В Коране Марачи 1698 года отмечается, что некоторые главы имеют два или более названия, что связано с существованием разных копий на арабском языке. Считается, что это относится к (реке или озеру в раю). ( Джордж Сейл , Предварительная беседа 3 )
- ^ Арабское письмо в символе Юникода для стиха Корана, U + 06DD, страница 3, Предложение по дополнительным символам Юникода.
- ^ Сэма Герранса Перевод
- ^ Международные переводчики Сахих указывают в квадратных скобках, где суннитская ортодоксальность требует вставки слов.
- ^ Герранс, С., «Коран: Полное откровение», 2016 г.
- ^ Сахих Международный перевод Корана 108
- ^ «quran.com, аль-Каусар (108), Мухсин Хан» .
- ^ «quran.com, аль-Каусар (108), Сахих Интернэшнл» .
- ^ «quran.com, аль-Каусар (108), Юсуф Али» .
- ^ «quran.com, аль-Каусар (108), Пихталль» .
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 76: Сделать сердце нежным (Ар-Рикак), Том 8, номер 583
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 60: Пророческий комментарий к Корану (тафсир Пророка (мир ему и благословение Аллаха)) Том 6, номер 488
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 76: Сделать сердце нежным (Ар-Рикак), Том 8, номер 580
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 60: Пророческий комментарий к Корану (тафсир Пророка (мир ему и благословение Аллаха)) Том 6, номер 490
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 60: Пророческий комментарий к Корану (тафсир Пророка (мир ему и благословение Аллаха)) Том 6, номер 489
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 76: Сделать сердце нежным (Ар-Рикак), Том 8, номер 591
- ^ Сахих Муслим, Глава №: 4, Молитвы (Китаб аль-Салат), Хадис №: 790.
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 88: Невзгоды и конец света, Том 9, номер 174
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 88: Невзгоды и конец света, Том 9, Книга 88, номер 172
- ^ Сахих Бухари, глава №: 41, Распределение воды. Хадис №: 561.
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 88: Невзгоды и конец света, Том 9, номер 173
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 76: Сделать сердце нежным (Ар-Рикак), Том 8, номер 589
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 30: Достоинства Медины, Том 3, номер 112
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 92: Твердо придерживаться Корана и Сунны, Том 9, номер 435
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 21: Ночная молитва (Тахаджуд), Том 2, номер 287
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 93: ЕДИНСТВО, УНИКАЛЬНОСТЬ АЛЛАХА (ТАУХИД), Том 9, номер 533
- ^ Сахих Мусульманин, Глава №: 4, Молитвы (Китаб аль-Салат), Хадис №: 791.
- ^ Сахих Бухари, Глава №: 23, Похороны (Аль-Джанаиз), Хадис №: 428.
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 53: Одна пятая добычи на пути Аллаха (Хумус), Том 4, номер 389:
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 58: Заслуги помощников в Медине (Ансар), Том 5, номер 136
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 58: Заслуги помощников в Медине (Ансар), Том 5, номер 137
- ^ Перевод Сахих Бухари, Книга 53: Одна пятая добычи на пути Аллаха (Хумус), Том 4, номер 375
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с Аль-Каусаром, на Викискладе?