Романизация BGN/PCGN
Романизация BGN/PCGN — это системы латинизации и соглашения о написании латинской графики, принятые Советом США по географическим названиям (BGN) и Постоянным комитетом по географическим названиям для британского официального использования (PCGN).
Системы были одобрены BGN и PCGN для применения к географическим названиям, но они также использовались для личных имен и текста в США и Великобритании.
Подробная информация обо всех совместно одобренных системах изложена в Национального агентства геопространственной разведки « публикации Системы и политика романизации» (2012 г.). [1] который заменил публикацию BGN 1994 года «Системы латинизации и правила написания латинского алфавита» . [2] Системы латинизации и правила правописания для разных языков вводились постепенно в течение нескольких лет. Используемый в настоящее время набор доступен на сайте правительства Великобритании. [3] Полный список систем и соглашений BGN/PCGN, охватывающих следующие языки, приведен ниже (дата принятия указана в скобках). Статус «соглашение» относится к системам, которые были созданы властями соответствующих стран, а затем приняты BGN и PCGN.
Системы
[ редактировать ]Ссылка на файл | Язык | Система | Примечания |
---|---|---|---|
Романизация BGN/PCGN | Адыгейский | система 2012 года | |
Национальная система латинизации BGN/PCGN для Афганистана | пушту и дари | система 2007 года | |
Романизация BGN/PCGN | амхарский | система 1967 года | |
Романизация BGN/PCGN | арабский | система 1956 года; 1946 лв., 1956 г. ПКГН. | |
Романизация BGN/PCGN | Армянский | система 1981 года | |
Романизация BGN/PCGN | Просторный | система 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | Азербайджанский ( кириллица ) | Таблица соответствий 2002 г. | Отметим, что правительство Азербайджана отказалось от кириллицы в 1991 году и приняло латиницу вместо нее . |
Романизация BGN/PCGN | Белуджи | система 2008 года | |
Романизация BGN/PCGN | Башкирский | соглашение 2007 года | |
Романизация BGN/PCGN | белорусский | 1979 Система | |
Романизация BGN/PCGN | болгарский | соглашение 2013 года | Соглашение отражает официальную болгарскую систему . [4] |
Романизация BGN/PCGN | бирманский | Соглашение 1970 года | |
Романизация BGN/PCGN | Чеченский | Таблица соответствий 2008 г. | |
Романизация BGN/PCGN | китайский | соглашение 1979 года | Китайские иероглифы латинизируются BGN/PCGN с помощью системы Пиньинь . |
Романизация BGN/PCGN | чувашский | система 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | Дзонгка | соглашение 2010 года | |
Романизация BGN/PCGN | грузинский | соглашение 2009 года | |
Романизация BGN/PCGN | Греческий | соглашение 1996 года | Греческий язык романизируется BGN/PCGN с помощью системы ELOT 743 . |
Романизация BGN/PCGN | иврит | (соглашение 2018 г.) | |
Романизация BGN/PCGN | Инуктитут | соглашение 2013 года | |
Романизация BGN/PCGN | Японский ( Кана ) | Соглашение 2017 года | Японский язык романизируется BGN/PCGN с помощью модифицированной системы Хепберна . |
Романизация BGN/PCGN | кабардинец | система 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | Карачаево-Балкарский | Таблица соответствий 2008 г. | |
Романизация BGN/PCGN | казахский | система 1979 года | |
Романизация BGN/PCGN | кхмерский | соглашение 1972 года | |
Романизация BGN/PCGN | корейский ( Северная Корея ) | Соглашение BGN/PCGN 1945 г. | Корейский язык романизируется BGN/PCGN с помощью системы МакКьюна-Рейшауэра . |
Романизация BGN/PCGN | корейский ( Южная Корея ) | Соглашение 2011 года | Корейский язык латинизируется на BGN/PCGN с помощью системы Министерства культуры и туризма (2000 г.). |
Романизация BGN/PCGN | курдский | система 2007 года | |
Романизация BGN/PCGN | киргизский | система 1979 года | |
Романизация BGN/PCGN | туберкулез | Соглашение 1966 года | |
Романизация BGN/PCGN | македонский | соглашение 2013 года | |
Романизация BGN/PCGN | Мальдивский | Соглашение 1988 г., с изменениями 2009 г. | |
Романизация BGN/PCGN | Молдавский | Таблица соответствий 2002 г. | |
Романизация BGN/PCGN | Монгольский (кириллица) | система 1964 года; ПКГН 1957 г., 1964 лв. | |
Романизация BGN/PCGN | непальский | Соглашение 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | осетинский | система 2009 года | |
Романизация BGN/PCGN | пушту | Система 1968 г., редакция 2017 г. | |
Романизация BGN/PCGN | персидский | система 1958 года; обновлено 2019 г. | |
Романизация BGN/PCGN | Русский | система 1947 года; 1944 лв., 1947 г. ПКГН. | |
Романизация BGN/PCGN | Русский | система 2016 года | |
Романизация BGN/PCGN | Сербский (кириллица) | Таблица соответствий 2005 г. | Сербский язык не романизируется BGN/PCGN; вместо этого используется латиница, соответствующая кириллице. |
Романизация BGN/PCGN | Шан | система 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | Современный сирийский | система 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | таджикский | система 1994 года | |
Романизация BGN/PCGN | татарский | Таблица соответствий 2005 г. | |
Романизация BGN/PCGN | тайский | соглашение 2002 года | |
Романизация BGN/PCGN | Тигринья | система 2007 года | |
Романизация BGN/PCGN | туркменский | Таблица соответствий 2000 г. | |
Романизация BGN/PCGN | удмуртский | система 2011 года | |
Романизация BGN/PCGN | Украинский | Соглашение 2019 года | Основная статья: Романизация украинского языка |
Романизация BGN/PCGN | Урду | система 2007 года | |
Романизация BGN/PCGN | уйгурский | Соглашение 2023 года | |
Романизация BGN/PCGN | Узбекский | Таблица соответствий 2000 г. | |
Романизация BGN/PCGN | Руби | система 2012 года |
В дополнение к вышеперечисленным системам BGN/PCGN приняла правила правописания латинского алфавита для языков, которые используют латинский алфавит, но используют буквы, отсутствующие в английском алфавите. Эти соглашения существуют для следующих четырех языков:
- Латинизация BGN/PCGN языка фарерского (соглашение 1968 года)
- /PCGN BGN Латинизация немецкого языка (соглашение 2000 г.)
- BGN/PCGN языка Латинизация исландского (соглашение 1968 года)
- Латинизация BGN/PCGN северного саамского языка [примечание 1] (соглашение 1984 года)
Примечания
[ редактировать ]- ^ В оригинальной публикации этот язык называется северным саамским .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Системы и политика латинизации» . Национальное агентство геопространственной разведки. 14 мая 2017 года . Проверено 14 мая 2017 г.
- ^ Совет США по географическим названиям (1994). Системы латинизации и соглашения об написании латинской графики (PDF) . Агентство оборонной картографии . OCLC 31881487 . Проверено 8 января 2013 г.
- ^ Системы латинизации - Руководство GOV.UK по системам латинизации Совета США по географическим названиям (BGN) / Постоянного комитета по географическим названиям (PCGN).
- ^ Система латинизации болгарского языка: Система BGN/PCGN 2013. Национальное агентство геопространственной разведки, сентябрь 2014 г.