Реакция на чихание
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2022 г. ) |
В англоязычных другого человека странах обычным вербальным ответом на чихание является « [Бог] благословит вас », или, реже в США и Канаде , «Gesundheit», немецкое слово, обозначающее здоровье (и реакция на чихание в англоязычных странах). немецкоязычные страны). Есть несколько предложенных источников благословения для использования в контексте чихания.
В неанглоязычных культурах слова, означающие хорошее здоровье или долгую жизнь , часто используются вместо «благослови вас», хотя некоторые также используют ссылки на Бога.
На некоторых языках, таких как вьетнамский , японский или корейский , после чихания обычно ничего не говорят, за исключением случаев выражения беспокойства, когда человек болен простудой или по другим причинам.
Список ответов на других языках
[ редактировать ]Язык | Обычные ответы и примечания | Значение ответа на английском языке | Чихалка ответ и произношение | Значение ответа на английском языке |
---|---|---|---|---|
албанский | Здоровье (шун-дет) | "Здоровье!" | Спасибо | "Спасибо" |
Приветствую тебя | «Здоровья вам» | |||
амхарский | Йимариш для женщины
ይማርህ ( йимарих ) для мужчины |
«Да простит тебя Бог!» | Януриш ( януриш ) для женщин
Янурих ( yanurih ) для мужчин |
«Живи долго» |
Африканский | Здоровье | "Здоровье!" | Спасибо | "Спасибо" |
арабский | Здоровье (шахха), облегчение (фарадж ) или Бог — ваше облегчение (аллах фараджак (м.), аллах фараджик (ф.))
экстази ( нашва ) Да помилует вас Бог ( йархамукумуллах ), если чихнувший скажет «Хвала Богу» ( аль-хамдулилах ), в качестве альтернативного/религиозного взаимодействия. |
«Хорошего самочувствия!», «Здоровья!»,
«Восторг!» или «Волнение!» «Боже, помилуй тебя», если чихающий говорит: «Вся хвала Богу» |
На нас и на вас ( алайна ва-алайк )
Спасибо (с хукран ) или Пусть Бог направит вас и успокоит ваш ум ( йахдикум аллах ва-юслах балакум) после альтернативного взаимодействия. |
«Для тебя и меня»
"Спасибо!" и «Бог направит вас и исправит ваши дела» |
Армянский | здоровье ( арогютюн ) | "Здоровье" | спасибо ( шнорхакалутюн ) | "Спасибо" |
Ассамский | монгол (хок | «Пусть случится добро» | Неизвестный | |
Ассирийский неоарамейский | Шемед
брахме |
«Во имя Бога»
"Будьте здоровы" |
доля басема | "Большое спасибо)" |
азербайджанский | Будь сильным | «Будьте здоровы». | Спасибо и тебе | "Ты тоже" |
Бангла | [Бангладеш] Альхамдулиллях (Да помилует тебя Аллах) | «Да помилует тебя Бог» | "Тишина" [ нужны разъяснения ] | |
[Индия] Джибах Джибах | «Живи долго» | |||
Баскский | Доминистику (от лат. dominus tecum )
На сто лет! Боже, друг! |
«Господь с тобой»
«На сто лет!» «Да поможет вам Бог!» |
Нет ответа
И ты, кассир |
Нет ответа
«И ты там, чтобы рассказывать» |
белорусский | будь здоров ( будз здаровый ) для любого пола | «Будь здоров» | спасибо ( дзякуй ) | "Спасибо" |
будь здоров ( будз здару ) для мужчины | ||||
будь здорова ( Будь здаровая ) для самки | ||||
Боснийский | Ваше здоровье | «На здоровье» | Спасибо | "Спасибо" |
бретонский | Будьте здоровы | «Бог благословит тебя» | ||
болгарский | Приветствую ( Наздраве ) | «За ваше здоровье» или «Удачи» | Спасибо ( ) | "Спасибо" |
каталанский | Иисус или Салют | «Иисус» или «Здоровья!» | Спасибо | "Спасибо" |
Кантонский диалект | великие благоприятные дела (daai6 gat1 lei6 si6) или хорошие (hou2 ge3).
Чихание в южнокитайской культуре означает, что кто-то плохо говорит за вашей спиной. |
«Большое счастье» / «Хорошее событие» | извини (m4 hou2 ji3 si1) | "Прошу прощения" |
Чеченский | Духа вехил для мужчины
Духха ехиль для женщины |
«Живи долго». | Трюк с Дела Резе | "Спасибо"; буквально означает «Я желаю, чтобы Бог благословил тебя» |
Мандарин | Носители китайского языка обычно не комментируют чихание другого человека. Когда кто-то дает ответ, он может сказать 百岁 ( buisuì ).
Реже встречается выражение береги себя ( дуобожонг ), пей больше воды ( дуо хэ дянь шуй ) [ оригинальное исследование? ] |
«(дожить) до 100 лет»
"Заботиться", |
Извините ( bùhَoyìsi ) | "Прошу прощения" |
хорватский | Привет или правда! | «На здоровье» или «Правда!» | Спасибо | "Спасибо" |
чешский | Ваше здоровье
Приветствую тебя, Господь или Это правда |
«На здоровье»
«Благослови Бога» или "Это правда" |
Пусть или
Дай бог (в ответ Поздраву Панбуху ) |
«Пусть это продлится» или
«Да позволит Бог этому случиться (благослови вас)» |
датский | Prosit | От латинского просит. («пусть будет хорошо») (за ваше здоровье) [ примечания 1 ] | Нет | "Спасибо" |
Голландский | Здоровье
Если человек чихнул три раза: Morgen mooi weer Реже используется: Проост. |
"Здоровье"
Если человек чихнул три раза: «Завтра будет хорошая погода» От латинского слова prosit, означающего «пусть будет хорошо»; [ примечания 1 ] "за твое здоровье" |
Спасибо ( официально ) или Спасибо ( неформально ). | "Спасибо" |
Английский | Благослови тебя Бог , Благослови тебя , или Gesundheit | Спасибо | ||
эсперанто | Я говорю | "Здоровье!" | Спасибо | "Спасибо" |
эстонский | Ваше здоровье | «На здоровье!» | Спасибо | "Спасибо" |
фарерский | Папа Иисус, благослови вас! Это можно сократить до Vælsigni teg! | «Да благословит тебя Иисус». или «Будь здоров». | Спасибо (за)! | «Спасибо (за [это])!» |
финский | Будьте здоровы | «На здоровье!» | Спасибо | "Спасибо" |
Французский | к вашим/вашим желаниям или здоровью
По-старому: за вашу любовь после второго чиха, и пусть она длится вечно, или за ваши мечты после третьего. Более архаично можно сказать: « Да благословит вас Бог» . |
«На ваше пожелание» или «на здоровье». По старинке: после второго чиха «к вашим любимым», а после третьего «да пусть они будут длиться вечно». Более архаичный перевод: «Да благословит вас Бог». | Спасибо или Спасибо, пусть твое длится вечно (по-старинке) после второго чиха | «Спасибо» или «Спасибо, пусть твое будет длиться вечно» после второго чихания |
Гэльский (шотландский) | Да благословит вас Бог ( неформальный ) или Да благословит вас Бог ( официальный ) | «Бог с тобой» | Моран Таинг ( или любой другой вариант благодарности ) | "Большое спасибо" |
грузинский | здоровья ( джанмртелоба ) или долголетия ( ицоцхле ) | "Здоровье." или «Живи долго». | Спасибо ( мадлоба ) или спасибо ( гмадлобт ) | "Спасибо" |
немецкий | Здоровье ! [ примечания 2 ] | "Здоровье!" (имеется в виду, что я желаю тебе здоровья или желаю, чтобы ты не болел ) | спасибо ) Большое | "Большое спасибо)" |
Хелф Gott!/Helfgott!/Helf реж Gott! (Южная Германия/Австрия/Трансильванско-Саксонский; архаичный/в основном используется более или менее религиозными пожилыми людьми) [ 1 ] [ 2 ]
Боже, помоги [ 3 ] |
«Да поможет вам Бог!» | Будьте здоровы | «Да вознаградит Бог» (т.е. ваши добрые пожелания) | |
Гросвахсен! (Трансильванско-саксонский; от румынского « Să creşti mare! »; используется исключительно для детей, обычно после обычного « Gesundheit » для первого и/или второго ответа) [ 4 ] | «Ты вырастешь высоким!» | спасибо ) Большое | "Большое спасибо)" | |
Во благо! (Южная Германия/Австрия) [ 5 ] | «За ваше благополучие!» | |||
Гикую | «Вимуруару?» (Начало разговора - в основном один саркастически намекает на благополучие другого). | «Ты больна?» | Аша! | "Не совсем!" |
греческий | gítses с или ( твоим здоровьем ) igía su metin | «Здоровья!» или «На здоровье!» | Спасибо ( Эфхаристо ) | "Спасибо" |
Гуджарати | Джон Джонс | «Дай Бог вам долгих лет жизни». | Благодарности | "Спасибо" |
гавайский | Кихэ, маули ола или просто Ола | «Чихни и будешь жить» или просто «живи» | Спасибо | "Спасибо" |
иврит | для здоровья ( ливриот или лабриот ) | «На здоровье!» | спасибо ( ) | "Спасибо!" |
венгерский | Ваше здоровье! / Ваше здоровье! | «За ваше здоровье!»
("Истинный") |
Спасибо | "Спасибо" |
Игбо | Ндо | "Извини." | спускаться | "Спасибо" |
исландский | Бог поможет тебе! или да благословит тебя Бог
Также существует обычай трижды отвечать на три чиха так: Guð hjálpi þér («Бог поможет тебе»), styrki ig («укрепит тебя»), og styðji («и поддержит»). [ 6 ] |
«Бог тебе в помощь!» или «Да благословит тебя Бог» | Спасибо , Спасибо , Спасибо или Извините | «Спасибо», «Спасибо», «Благодарю» или «Извините». |
индонезийский | Бог благословил | "Бог благословил." | Спасибо | "Спасибо" |
ирландский | Dia linn , Dia leat или Deiseal , что может быть формой уплотнения Dia. | Первый ответ означает: «Бог с нами». Второй ответ означает «Бог с тобой». Последнее означает «Пусть все будет хорошо», но может быть формой «Бог с нами на некоторое время». | прошу прощения | "Прошу прощения." |
итальянский | Салют! | "Здоровье!" | Спасибо | "Спасибо" |
(иронично) Он уходит | «Это уходит» | |||
японский | С тобой все в порядке? ( Дайдзёбу? )
В Японии чихание редко признают, и принято вообще ничего не говорить. После многократного чихания они используют эти слова. |
— С тобой все в порядке? | Прости ( сумимасэн ) или извини ( сицурей симашита ) | "Извини." или «Извините». |
Каннада | Это важно, если чихающий молодой. В противном случае чихальщик возьмет имя лорда. | «Долгая жизнь» Буквально «Сто лет» | Редко можно заметить, что взрослый чихнул, и принято вообще ничего не говорить. | |
Кашубский | На всякий случай или на здоровье | "Здоровье" | Дзакуджа | "Спасибо" |
Глупый | От латинского слова prosit , что означает «пусть будет хорошо». | |||
казахский [ 7 ] | До свидания ( Пила Болыньиз ), До свидания ( Пила Бол ) | "Be healthy." First is formal, second is informal. Widespread in cities. A calque of Russian "Будьте здоровы", "Будь здоров". | Спасибо! | "Спасибо!". От персидского رحمت (рахмат, «милосердие»), которое само по себе происходит от арабского رَحْمَة (рахма, «сострадание, милосердие»). |
В Джарахимале (Север)
В Джарекимале (Запад) |
«Да помилует тебя Бог». С арабского
Да смилостивится над тобой Бог ( йархамукумуллах ). Произношение различается в зависимости от региона. Наиболее распространен в западных и северных регионах. | |||
Боже, дай мне сил .
Краткие формы: Дай Бог (Восток), Ак куч (Север). |
«Пусть Тенгри подарит тебе чистую силу». Тенгристского происхождения. Наиболее распространен в центральных, северных и восточных регионах. | |||
Аккас | Возможно, сокращенная форма «Ақ күш бер тәңір». Наиболее распространен в южных регионах. | |||
Боже, дай мне пятьсот лошадей | «Пусть Тенгри подарит мне пятьсот лошадей». Тенгристского происхождения. Чаще встречается у казахов в Монголии. | Половина моя, половина твоя | «Половина моя, половина твоя» | |
кхмерский | ស្បើយ (С'баой ) | «Быстрое восстановление». | សាធុ (Сату ) | "Аминь" |
Снова | Думать | «Будьте здоровы». | Все мы | «Мы все» |
Киньяруанда | Пожалуйста | «Будь здоров». | Все мы | «Мы все» |
корейский | Практика реагирования на чье-то чихание встречается редко. | |||
курдский | Кхер будет иншалла . Часто, когда кто-то чихает, он говорит, что то, что он собирается сделать, не произойдет. Итак, слушатель говорит: «Кхер будет ». «Это будет хорошо, если Бог даст» или, короче, «Надеюсь, хороший знак». | |||
Живите достаточно . «Живи долго». | ||||
Кусаал | Кто такой СПИД! | «Бог говорит правду» (Чихание означает, что кто-то в другом месте вас хвалит.) | Который! | "Аминь!" |
киргизский | Белая собака! [aqˈt͡ʃut͡ʃ] . | Это может быть основано на звукоподражании звука чихания, например, английского «Атчу». | Рахмат , если нравится человек, заговоривший после чиха | "Спасибо" |
Негодяй | Vivas после третьего , crezcas чихания второго чихания и enflorezcas после . | «Живи», «Расти» после второго чихания и «Процветай» после третьего чихания. | מירסי мерси | "Спасибо." |
латгальский | В здоровье | «За ваше здоровье». | В Палди | "Спасибо." |
латинский | бальзам | «Будьте здоровы» (также используется для приветствия). | ||
латышский | К здоровью | «За ваше здоровье». | Спасибо | "Спасибо." |
литовский | Приветствую (произносится как «EE све ката») [ 8 ] | «За ваше здоровье». | Извините , тогда сразу ответчику: Спасибо . | «Извините», затем напрямую отвечающему: «Спасибо». |
в Лохе | Никакой устойчивой фразы, но обычно говорят kanro .a'o ( kanro aho ) или .a'o do kanro . | «[надеюсь] Здоровья!» или «[сказал с надеждой] Ты здоров» соответственно. | Неизвестный | |
Луганда | Ббука | "Восстанавливаться." | Неизвестный | |
Люксембургский | Будьте здоровы | "Здоровье!" | СПАСИБО | "Спасибо" |
македонский | На здравые ( на здравые ) | «За ваше здоровье». | Здравье да имаш ( zdravye da mash ) или Спасибо ( спасибо ) или Фала ( фала ) | «Имейте здоровье сами». или «Спасибо». или «Спасибо». |
малагасийский | Жить! | «Будьте здоровы». | Спасибо | "Спасибо" |
малаялам | В зависимости от религии Хари Кришна или сказать Иешо ракшикка можно . | «Пусть Господь Кришна благословит тебя» или «Иисус спасет тебя» | Спасибо | Спасибо |
мальтийский | Ура | «Пусть они живут». Альтернативный перевод: «Да здравствует _____». | Спасибо | "Спасибо" |
Маори | Будьте здоровы | "Будьте здоровы" | Спасибо | "Спасибо" |
Маратхи | это правда | «Это правда» | Неизвестный | |
Монгольский | Бурхан (ёршё | «Да простит тебя Бог». | Неизвестный | |
Навахо | Он родит
или Háíshį́į́ naa ntsékees / naa yáłti' |
«Тот/тот сказал это» (букв. «Они в особенности сказали это») или «Кто-то думает о тебе/говорит о тебе» | ' Aoo' t'áá bí ání (в ответ на «Кто-то думает/говорит о тебе») | «Да, тот/тот сказал это» |
непальский | Чирандживи Бхава ( Чирандживи Бхава ) | «Живи долго». | Спасибо ( Дхан-я-плохо) | "Спасибо" |
норвежский | Prosit | От латинского просит. «Måtte det gagne deg» («пусть будет хорошо») (на здоровье) [ примечания 3 ] | Спасибо | "Спасибо" |
Английский | Grow Up Худду Сарре Кисс | «Прогресс». | Спасибо | "Спасибо" |
пушту | Терпение ( Сах-бур ). | "Терпение" | Спасибо ( ма-на-на ). | "Спасибо" |
персидский | Афиат (Баше | «Да будет дарована вам чистота/чистота» или «пусть это будет для вашего здоровья». | Будьте здоровы ( Саламат Башид ) | «Будь здоров» |
Польский | Ваше здоровье! или С Днем Рождения! или Приветствую! (уменьшительная форма от « zdrowie » – здоровье). Иногда правда! . | «За ваше здоровье!» или «Живи сто лет!» или «[За ваше] здоровье!». Иногда «Правда!», обозначающее чихание, означает, что то, что чихнувший сказал раньше, является правдой. | Спасибо / Спасибо. | «Спасибо / Спасибо» |
Португальский / Галисийский | Здоровья , или Бог тебя создаст , или Бог тебя хранит , или Сантиньо! | Они означают по порядку: «Здоровье», или «Пусть Бог воскресит тебя», или «Пусть Бог укроет тебя (как в тепле и укрытии)» или «Маленький святой!» | Спасибо или Аминь | «Спасибо» или «Аминь» |
панджаби | Вахегуру ( Вахегуру ) или будь добр к тебе! | «Славный Господь» или «Да будет тебе благословение» соответственно. | Танваад | "Спасибо" |
румынский | Здоровье/Будь здоров/Будь здоров или Удачи
Вырасти большим! (для детей; обычно на первом месте стоит « Счастье », затем « Здоровье » и, как третий вариант, « Повзрослеть! ») [ 9 ] |
«Здоровья/Будь здоров (обращаясь к нему/ей)» или «На удачу» соответственно.
«Пусть ты повзрослеешь!» |
Спасибо | "Спасибо" |
Русский | Будь здоров/а! (Bud' zdorov/a), or more formally Будьте здоровы (Bud'te zdorovy) | «[Желаю вам] Будьте здоровы!» | Спасибо, буду ( spasibo, budu ) or Спасибо ( spasibo ) | «Спасибо, я сделаю» или «Спасибо» |
сербский | Приветствую
(Nazdravie)
Пис Мако, который в основном используют с детьми. |
«За ваше здоровье».
«Уйди, котенок» (говорят, что звук чихания похож на кошачий кашель) |
Спасибо Реже: Истина или Здравле да имаш. |
"Спасибо" Реже: «Это правда» или «Здоровья вам». |
Силезский | Пирраш! | "Ваше здоровье" | Неизвестный | |
сингальский | Привет ( Аюбован ) | «Долгой жизни». | Спасибо | "Спасибо" |
словацкий | Ваше здоровье | «За ваше здоровье». | Спасибо | "Спасибо" |
словенский | « Ура», это правда или по старинке «Боже в помощь» | «За ваше здоровье», «Это правда» или «Да поможет вам Бог». Народное поверье гласит, что непроизвольное чихание доказывает истинность всего, что было сказано перед ним. | Спасибо | "Спасибо" |
испанский | В Латинской Америке — Салуд , или Dios te Bendiga . В Испании это также может быть Jesús после первого, María после второго и y José после третьего, тогда как в Латинской Америке, особенно в Венесуэле и Колумбии, оно заменяется на salud после первого, dinero после второго и amor после первого . третий. | «За ваше здоровье», «Иисус», или «Да благословит вас Бог», или «Иисус» после первого, «Мария» после второго и «и Иосиф» после третьего в Испании, а в Латинской Америке говорят « здоровье». , деньги и любовь . | Спасибо | "Спасибо" |
Кисуахили | Нет | "Мне жаль" | Круто / Спасибо | «Уже чувствую себя лучше» / «Спасибо» |
Шведский | Prosit [ 10 ] [ примечания 3 ] | От латинского просит. «Да будет полезно» | Такс | "Спасибо" |
тамильский | Живи до ста (аа-ю-су ноо-ру) / Живи до ста (аа-юл ноо-ру) или Да здравствует (нее-ду ваал-ка)
А также Диргаюсу , Пурнаюсу , Садаюсу. |
«100-летняя жизнь» или «Живи долго»
Различные варианты долгой жизни после последовательных чиханий., «Живи долго» |
спасибо (нан-дри) | "Спасибо" |
татарский | Будь здоров ( ee-sæn boo-lı-ğız )/ Будь здоров ( ee-sæn bool ) | «Будьте здоровы». Первое формальное, второе неформальное | Спасибо ( ɾæχ-mæt ) | "Спасибо" |
телугу | Чирандживи бхава / Чиранджива или Нурелла аюсшу или Дургаюшман бхава | «Желаю тебе жизни без смерти» или «живи долго». Или «пусть у тебя будет 100 лет всей жизни» | Спасибо или улыбнись | "Спасибо" |
турецкий | Живи долго (с последующим «Живи хорошо» , если произойдет второй чих) | «Живите долго, живите хорошо». | Смотри тоже или Все вместе или ' Тоже смотри | «И я надеюсь, что вы доживете до этого [моей долгой жизни]», или «Все вместе» или «И пусть вы станете свидетелем этого [моей долгой жизни]» соответственно. |
Украинский | будь здоров (BООD' zdoh-RO-vyy) to an informal male sneezer, будь здоров (BООD' zdoh-RO-va) to an informal female sneezer, or будьте здоровы (BOD'-te zdoh-RO-vee) to a formal sneezer. [ 11 ] На здоровье! (не здох-ро-в-я). Правда (правда), если человек чихает во время речи другого человека. | «Будьте здоровы». «За ваше здоровье!» "Это правда." | спасибо (DIA-koo-you) | "Спасибо." |
Урду | яр-хум-о-кулла (Сначала чихнувший говорит « Альхамдулиллах», т.е. хвала Богу) | «Да помилует тебя Бог». | Йах-де-кум-уллах | «Пусть Бог направит вас на правильный путь». |
Узбекский | Будь здоров или будь здоров | «Будьте здоровы». | Милость | "Спасибо" |
вьетнамский | Иногда, когда ребенок чихает, взрослый говорит «Cơm muối» , что означает «Соль и вареный рис». Считается, что эти слова изгоняют злого духа, который овладел их слабым пхачем в этот момент (душой инь). | «Будь здоров/Живи долго» | Спасибо / Спасибо | "Спасибо" |
Виламовян | Гутилф или хилф Гут | Бог поможет тебе | Неизвестный | |
валлийский | Благословение или Благословение [Бога] на вас (знакомый) или Благословение [Бога] на вас (уважительно) | «[Божье] благословение на вас». | Спасибо | "Спасибо" |
идиш | До свидания ( зай гезунт ), до свидания ( цу гезунт ), асусэ ( асусэ ). [ 12 ]
После второго и третьего чихания цу лебн ( цу лебн ) и цу ланге ёр ( цу ланге ёр ) соответственно. [ 12 ] Если кто-то говорит, когда другой чихает, геносн цум эмэс ( геносн цум эмэс ). [ 13 ] |
«Будьте здоровы», «на здоровье», «на здоровье (арамейское)».
«На жизнь», «на долгие годы». «Чихнул на правду» |
Чихающий отвечает на свое чихание חיים (хаим). | "Жизнь" |
Йоруба | вдоль (кпе-ле) | "Извини" | O sé (о, шей, неофициально), E sé (о, шей, официально) | "Спасибо" |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дуден (в Германии), DE/RO
- ^ helfgott (на немецком языке), DE/RO: Duden
- ^ Наша национальная жизнь - Том 5 . Л. Брэкманс. 1893. с. 23.
Последнее до сих пор можно услышать в Германии, хотя Gott helfe dir сильно чередуется с нехристианским Gesundheit.
- ^ Роннебергер, Моника (2014). Трансильванский словарь между Аджурией и Зивебеном (на немецком языке). ДЕ/РО. ISBN 9783737521291 .
- ^ «Zum Wohl — Викисловарь» . de.wiktionary.org (на немецком языке) . Проверено 28 сентября 2018 г.
- ^ Висиндавефур (на исландском языке), IS .
- ^ «Сбер» . interesnoe.me . Проверено 18 мая 2023 г.
- ^ ThemeFuse (26 апреля 2012 г.). «Скажите «Поздравления» на 50 разных языках» . Проверено 5 июля 2017 г.
- ^ dict.leo.org (на немецком языке), RO
- ^ «поздравляю» . Искать сразу в трех словарях (на шведском языке) . Проверено 30 мая 2019 г.
- ^ "Чхать я хотел: нужно ли говорить людям "Будь здоров" " . The Village Украина . 2019-10-11 . Retrieved 2023-08-05 .
- ^ Перейти обратно: а б Шехтер-Вишванат, Гитл; Глассер, Пол, ред. (2016). Большой англо-идишский словарь . Издательство Университета Индианы. ISBN 978-0-253-02282-0 .
- ^ «Чих подтвердил правду» . Путь со словами . Проверено 10 января 2021 г.
Пояснительные примечания
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б С латыни это означает «Я хочу, чтобы это принесло тебе пользу».
- ^ Известно, что говорят Schönheit после второго или третьего чихания , «красота», а после второго или третьего — Klugheit , «благоразумие» и т.п., хотя это несколько юмористично. Смысл в том, чтобы распространить желание здоровья на другие личные качества, также оканчивающиеся на -heit .
- ^ Перейти обратно: а б С латыни это означает «Да будет хорошо».
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Ноулсон, Т. Шарпер (1910). «(19)ЧИХАНИЕ» . Истоки народных суеверий и обычаев , стр. 175–179 . Книга, в которой перечислено множество суеверий и обычаев, которые распространены и сегодня.
- Миккельсон, Барбара (2001). "Будьте здоровы!" Сноупс .
- Столлзнау, Карен (2014). " 'Будьте здоровы!' – Скрытое благословение?» Журнал «Скептик» (19) 4.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Словарное определение чихания в Викисловаре