Jump to content

Вимисорский язык

(Перенаправлено с виламовского языка )

Вимисорис
Виламовян
Вымисёрыш
Произношение IPA: [vɨmɨˈsʲøːrɪɕ]
Родной для Польша
Область Виламовице , Силезское воеводство , Польша
Этническая принадлежность Виламовцы
Носители языка
20 (2017) [1]
Ранние формы
латинский
Коды языков
ИСО 639-3 wym
глоттолог wymy1235
Вимисорис классифицируется как находящийся под угрозой исчезновения согласно ЮНЕСКО. Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения [2]
Примерное место, где говорят на Wymysorys
Примерное место, где говорят на Wymysorys
Вимисорис
Координаты: 49 ° 55' с.ш., 19 ° 09' в.д.  /  49,92 ° с.ш., 19,15 ° в.д.  / 49,92; 19.15

Вымысорис ( Wymysiöeryś , произносится [vɨmɨˈsʲøːrɪɕ, vɨmɨˈɕœ̯ɛrɪɕ] ), [3] [4] также известный как Vilamovian или Wilamowicean , — западногерманский язык, на котором говорит виламовское этническое меньшинство в городе Виламовице , Силезское воеводство , Польша ( Wymysoü в Wymysorys), на границе между Силезией и Малой Польшей , недалеко от Бельско-Бялы . [5] [6] Считается вымирающим языком , [5] возможно, самый сильный из всех германских языков. [7] Вероятно, их меньше 20 [1] коренные пользователи Wymysorys, практически все двуязычные; большинство из них пожилые. [5]

Статус Wymysorys сложен, поскольку генеалогически он принадлежит к восточно-центральной диалектной группе верхненемецкого языка . Тем не менее, исходя из самоидентификации его пользователей как отдельной от немцев группы и существования литературного языка (или, точнее, микроязыка ), его можно считать отдельным языком.

Он принадлежит к диалектной группе бывшего Бельско-Бялского языкового острова [ pl ; де ] , включающий в себя диалект Альценау .

Карта Бельско-Бялского острова немецкого языка до Второй мировой войны
Бельско-Бялский остров немецкого языка до Второй мировой войны (синяя линия), с некоторыми возможными поселениями Вальддойче средневековья и более поздних эпох.

Считается, что по происхождению Wymysorys происходит от средневерхненемецкого языка XII века с сильным влиянием польского языка , а также, предположительно, некоторым влиянием нижненемецкого , голландского , древнеанглийского и, возможно, фризского языков . [5] [8] [9] Считается, что жители Виламовице являются потомками немецких , фламандских и шотландских поселенцев, прибывших в Польшу в 13 веке. [10] Многие жители утверждают, что они произошли от жителей Фландрии, Фрисландии и Голландии, а другие утверждают, что они произошли от англосаксов . [7] Хотя Wymysorys исторически произошел от континуума немецкого диалекта , он не является взаимопонятным со стандартным немецким языком. [11] : 15  В отличие от других западногерманских анклавных сообществ на польскоязычной территории, где говорили на близкородственных диалектах (например, Halcnovian ), носители Wymysorys не идентифицировали себя как немцы и использовали польский, а не немецкий, как Dachsprache . [12] : 12 

Карта с изображением Вимисориса в 1855 году
Вимисорис на карте 1855 года.

Wymysorys был разговорным языком Виламовице до Второй мировой войны . Однако, похоже, с конца 19 века он пришел в упадок. В 1880 г. на вимисорском языке говорили 92% жителей города (1525 из 1662 человек), в 1890 г. - только 72%, в 1900 г. - 67%, в 1910 г. - снова 73%. [11] : 10  Хотя вымисорис преподавали в местных школах (под названием «местная разновидность немецкого языка»), с 1875 года основным языком обучения в большинстве школ Австро-Венгерской Галиции был польский. [11] : 10  Во время Второй мировой войны и немецкой оккупации Польши Wymysorys открыто пропагандировался нацистской администрацией, но после войны ситуация изменилась: местные коммунистические власти запретили использование Wymysorys в любой форме. [11] : 10  [13] Широко распространенное двуязычие народа спасло большинство местных жителей от насильственного переселения в Германию, но многие из них перестали учить своих детей своему языку или даже использовать его в повседневной жизни. [11] : 12  Хотя после 1956 года запрет был снят, вимисорис постепенно заменялся польским, особенно среди молодого поколения. Большинство жителей имеют одинаковые фамилии (Мозлер, Рознер, Фигвер, Биба, Фокс, Шнайдер), что привело к использованию прозвищ (Флиёр-Флиёр, Хла-Мокья, т.е. Флориан, сын Флориана или Мачей, сын Эльжбеты). ).

В настоящее время в рамках спасения культуры Вимисорис на этом языке пишутся новые песни и тексты песен. Спектакль «Хоббит». «Hejn şn cyryk» был написан на языке Wymysorys по мотивам прозы Дж. Р. Р. Толкина и был поставлен, среди прочего, в Польском театре в Варшаве в феврале 2016 года. [14]

Карта переписи 1910 года, показывающая, что Виламовице составляют немецкое большинство.
Карта переписи 1910 года, на которой Виламовице обозначено как поселение, где преобладают этнические немцы.

По предложению Тимотеуша Крула 18 июля 2007 года Библиотека Конгресса добавила вимисорский язык в реестр языков. [15] Он также был зарегистрирован в Международной организации по стандартизации , где получил код WYM ISO 639-3 . [6] [16] В отчете ЮНЕСКО за 2009 год Wymysorys был назван «находящимся под серьезной угрозой исчезновения» и почти вымершим видом. [15]

Члены ассоциации Wikimedia Polska также приняли участие в спасении этого умирающего языка. В рамках проекта «Виламовице» [17] Были записаны слова Wymysorys, прочитанные Юзефом Гарой , и дополнен словарь Wymysorys в Викисловаре (в 2018 году словарь насчитывал более 7000 слов). [18] [19]

Оживление

[ редактировать ]
Баннер на Марте равенства в Бельско-Бялой 2021 года со спряжением слова «любовь» в Wymysorys
«Добро пожаловать в Виламовице» на вымысорском и польском языках.
Информация о местной церкви на польском, вимюсорском и английском языках.

Некоторые новые усилия по возрождению были начаты в первом десятилетии 21 века под руководством спикера Тимотеуша Круля, чьи усилия включают частные уроки с группой учеников, а также составление языковых записей, стандартизацию письменной орфографии и составление первого в истории словаря вимисориса. Кроме того, в рамках программы «Artes Liberales» в Варшавском университете был создан новый проект под названием Wymysiöeryśy Akademyj – Accademia Wilamowicziana или WA-AW с целью создания единого учебного органа для изучения языка Wymysorys. [20]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Альвеола-
небный
Палатальный Велар Глоттальный
верно. pal.
носовой м н ɲ̟ ŋ
Останавливаться глухой п т с к
озвученный б д ɟ ɡ
Аффрикат глухой тс ( СВХ ) т͡ʃ т͡ɕ
озвученный ( дз ) ( ДЗЗ ) ( д͡ʒ ) ( д͡ʑ )
Фрикативный глухой ж с ( с̠ ) ʃ ɕ ( ç ) х час
озвученный v С ( ) ʒ ʑ
Трель р
Боковой л
аппроксимант В дж
  • Звонкие остановки, свистящие фрикативы и аффрикаты в конечной позиции регулярно приглушаются или становятся глухими.
  • Звуки /x/ и /h/ взаимозаменяемы в разных динамиках. Использование [x] обычно можно услышать в начале слова, возможно, из-за влияния польского языка, хотя исторически в германских языках голосовой фрикативный звук [h] . обычно слышен
  • Серии небно-альвеолярных / ʃ, ʒ, t͡ʃ / и альвеоло-небных / ɕ, ʑ, t͡ɕ/ фрикативных и аффрикатных звуков попеременно слышны у разных говорящих.
  • [ç] слышится в конце слова, как аллофон /x/ .
  • Звонкие аффрикаты / d͡z, d͡z̠, d͡ʒ, d͡ʑ/ можно услышать только в польских заимствованиях.
  • Ряд плоских постальвеолярных шипящих и аффрикатов [s̠, z̠, t̠͡s̠, d̠͡z̠] также слышен в польских заимствованных словах, взаимозаменяемо с альвеолярно-небными звуками /ɕ, ʑ, t͡ɕ, d͡ʑ/ .
  • Лабиально-велярный аппроксимант /w/ произносится с меньшей степенью округления губ, чем в английском языке, и больше похож на польское произношение ł [w] . [7]
Передний Центральный Назад
Закрывать я и ( ɨ ) ( ʉ ) в
Почти близко ɪ ʏ
Близко-средне и ø ɘ тот
Средний а
Открытая середина е œ ɔ
Открыть а ɑ
  • Ближний средний звук /ɘ/ фонетически более выражен как [ɘ̟] .
  • Средние центральные гласные /ɘ, ə/ также слышны среди говорящих рядом с центральными звуками [ɨ, ʉ] . [7]
Дифтонги
Передний Передний Назад
восходящий нисходящий
Закрывать я
Близко-средне ɪ̯ɘ̟ эй
Открытая середина œʏ̯ ɔi̯
Открыть ай
Трифтонг ʏ̯øœ̯

Вимисорис на протяжении веков был в основном разговорным языком. Лишь во времена Флориана Биесика , первого автора крупных литературных произведений на этом языке, возникла необходимость в отдельной версии латинского алфавита. Биесик написал большинство своих произведений простым польским алфавитом , который, по его мнению, лучше подходил для фонетики его языка. [11] : 24  В последнее время Юзеф Гара (1929–2013), еще один автор произведений на местном языке, разработал особый алфавит Wymysorys, состоящий из 34 букв, полученных из латинского алфавита и в основном также основанных на польском языке:

Вимисорисский алфавит [7]
Маюскульные формы (также называемые прописными или заглавными буквами )
А К Б С Ć Д И Ф Г ЧАС я Дж К Л л М Н Н ТО ОН П Р С С Т В О В Х [21] И С С З
Миниатюрные формы (также называемые строчными или строчными буквами )
а к б с Ч д и ж г час я дж к л л м н является тот он п р с поздно т в ты В х [21] и С С г

Орфография Вимисориса включает диграф « АО », который рассматривается как отдельная буква.

Примеры слов и их связь с другими языками

[ редактировать ]

Образец слов Wymysorys с переводом на немецкий, голландский и английский языки. Обратите внимание, что ł читается в Wymysorys как английский w (как в польском), а w как v (как в польском и немецком):

Английский Вимисорис Средневерхненемецкий Стандартный верхненемецкий язык Голландский фризский Комментарий
один Алан тогда(а) один только один
и Анна, Ан и (д) ниже и в в
мост перерыв мост, мост Мост использовать мост
скрытый длинный tol, dol 'глупый, бессмысленный' звонить 'безумно, фантастически, чудесно' дол 'сумасшедший' дол 'яростный'
слышать фульгия следовать слышать принадлежать следовать < фризский; ср. WFris. следовать , EFris foulge 'следовать'. ср. Немецкое folgen , голландское volgen «следовать».
полностью Ганк довольно довольно Ганс много
суд гирихт Герихт Целевой только верно ср. немецкое право , голландское право «(юридическое) право», английское право ).
собака собака охотиться Собака собака ты ср. Английская гончая
небеса гимн небеса Небеса небеса небеса
любовь Лива любовь Любовь любовь любовь
немного и Микела Мишель 'много' немного немного немного Шотландцы микл , английский много ; антонимический переключатель «много» → «мало»
мать матери Муотер Мать мать мем
середина миф миттель Нет середина куча/середина
никто заказал Ниман никто никто никто
нет тот ne, ni нет неа nee
картина с воротником -- Картина изображение картина < славянский; ср. Польская живопись
дыхание отек Средненемецкий адем дыхание Адам астма ср. архаический/поэтический немецкий Odem , среднефранконский Öödem
слон слон слон Слон слон слон < Голландский
вечер урок отсутствующий Вечер вечер вечер
добро пожаловать сгиёкумт хочу прийти добро пожаловать Добро пожаловать Добро пожаловать
писать шраджва письмо писать писать писать
камень штаен штейн Штейн Стин стены
сестра Сестра вестер Сестра сестра сестра
напиток Трынкия напиток напиток напитки пить
мир шерсть вертел Мир мир мир
зима зима зима Зима зима зима
Семь живой Средненемецкая семерка Семь Семь площадка
серебро Зильвер серебро Серебро серебро сера

Примеры текстов

[ редактировать ]

Молитва Господня в Вимисорисе

Колыбельная на языке Wymysorys с английским переводом:

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Вичеркевич, Томаш ; Король, Тимоти; Олко, Юстина [на польском языке] (10 ноября 2017 г.). «Пробуждение языкового и говорящего сообщества Вымысёерисья» . Европейский обзор . 26 (1): 179–191. дои : 10.1017/s1062798717000424 . ISSN   1062-7987 .
  2. ^ Мозли, Кристофер, изд. (2010). Атлас языков мира, находящихся под угрозой . Память народов (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО. ISBN  978-92-3-104096-2 . Проверено 11 апреля 2015 г.
  3. ^ Моймир, Герман [на немецком языке] (1930), «Словарь немецкого диалекта Виламовице» , SZ (на немецком языке), Краков : Польская академия искусств и наук , с. 532
  4. ^ Волански, Адам [на польском языке] (13 января 2020 г.), виламовицкий или виламовский? – Языковая клиника PWN [ Wymysorys или Wymysorys? ] (на польском языке), Polish Scientific Publishers PWN , получено 30 апреля 2020 г.
  5. ^ Jump up to: а б с д «Вимисорис» . Этнолог .
  6. ^ Jump up to: а б «Документация для идентификатора ISO 639: wym» . СИЛ Интернешнл .
  7. ^ Jump up to: а б с д и Андрасон, Александр; Крол, Тимотеуш (2016). Грамматика Wymysorys (PDF) . Славянский и восточноевропейский ресурсный центр. Дарем, Северная Каролина : Университет Дьюка .
  8. ^ Ричи, Карло JW (ноябрь 2012 г.). Некоторые соображения о происхождении Wymysorys (дипломная работа бакалавра). Университет Сиднея .
  9. ^ Андрасон, Александр (2014), « Грамматический очерк современного языка Wymysorys» (PDF) , Małopolska (на польском языке), 16 : 119–135.
  10. ^ Язык вимисорис ( поможет сохранить речь ацтеков на польском языке), Польское радио , 12 июня 2014 г.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж Вичеркевич, соч. цит.
  12. ^ Ментрак, Мацей (2019). «Вимысорис (виламовицкий) и галькновский: историческая и современная социолингвистическая ситуация микроязыков на южно-польском языковом острове» . И Резоничник, Лидия; Завасник, Нина (ред.). Славяне на рубеже XIX и XX веков до наших дней: языковые, исторические и политические изменения и литература . Любляна: Союз обществ Славянского общества Словении (Студенческая секция). стр. 7–19.
  13. ^ Жак, Анджей, Влияние польского языка на находящийся под угрозой исчезновения этнолект Wymysorys wymysiöeryś ( ] ( PDF) на польском языке), стр. 3.
  14. ^ «Циклы и события – События – Польский театр имени Арнольда Шифмана в Варшаве» (на польском языке). 26 февраля 2016 года . Проверено 23 февраля 2016 г.
  15. ^ Jump up to: а б Голик, Дарек (2010). еще не погиб Wymysiöeryś – язык (на польском языке). Варшава: Фотоагентство Fotorzepa, Rzeczpospolita . Событие происходит в 7:25.
  16. ^ Кроль, Тимотеуш (27 января 2014 г.). «Как я начал оживлять свой язык» . Возрождение исчезающих языков . Проверено 14 августа 2016 г.
  17. ^ Виламовице – Wikimedia Polska (на польском языке), pl.wikimedia.org , получено 3 ноября 2018 г.
  18. ^ Ярош, Моника (4 января 2013 г.), Рождественские гимны на ( польском языке), веб-сайт Муниципально-коммунального культурного центра в Виламовице , получено 3 ноября 2018 г.
  19. ^ «Юзеф Гара награжден Wikimedia Polska - Блог Ассоциации Wikimedia Polska» [Юзеф Гара награжден Wikimedia Polska - Блог Ассоциации Wikimedia Polska], Блог Ассоциации Wikimedia Polska (на польском языке), 27 декабря 2012 г. , получено 3 ноября 2018 г.
  20. ^ Ричи, Карлос (2014). «Язык Вимисорис» . Возрождение исчезающих языков .
  21. ^ Jump up to: а б Эта буква используется только в именах собственных, даже родных – например, в фамилии Лиса. Буквы Q и V не включены в алфавит, поскольку встречаются только в неродных именах собственных.
  22. ^ Инзер, нижний колонтитул

Общие и цитируемые ссылки

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4dcc7389c7bdef61c28b102490b9959e__1720335900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/9e/4dcc7389c7bdef61c28b102490b9959e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wymysorys language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)