Jump to content

«Козел отпущения» (картина)

Козел отпущения
Художник Уильям Холман Хант
Год 1854–1856
Середина Холст, масло
Размеры 86 см × 140 см (34 × 55 дюймов)
Расположение Художественная галерея леди Левер , Порт-Санлайт
Художник Уильям Холман Хант
Год 1854–55
Середина Холст, масло
Размеры 33,7 см × 45,9 см (13,3 × 18,1 дюйма)
Расположение Манчестерская художественная галерея , Манчестер

«Козел отпущения» (1854–1856) — картина Уильяма Холмана Ханта , на которой изображен « козёл отпущения », описанный в Книге Левит . В День искупления рога козла обматывали красной тканью, символизирующей грехи общества, и прогоняли.

Хант начал рисовать на берегу Мертвого моря и продолжил это в своей студии в Лондоне. Работа существует в двух версиях: маленькая версия в более ярких тонах с темноволосой козой и радугой в Манчестерской художественной галерее и большая версия в более приглушенных тонах со светловолосой козой в Художественной галерее Леди Левер в Порте. Солнечный свет . Оба были созданы в один и тот же период, причем меньшая манчестерская версия описывалась как «предварительная» по сравнению с более крупной версией «Леди Левер», которая и была выставлена ​​​​на выставке. [1]

В каталоге выставки Королевской академии Хант написал, что «сцена была написана в Содоме , на краю покрытых соленой коркой отмелей Мертвого моря . Горы за ним — это горы Эдома ». [2] Большую часть работы он написал на натуре в 1854 году, но завершил работу в Лондоне в следующем году, добавив некоторые штрихи в 1856 году перед ее выставкой в ​​академии. [2]

Картина была единственной крупной работой, завершенной Хантом во время его первой поездки в Святую Землю, куда он отправился после кризиса религиозной веры. Хант намеревался испытать реальные места действия библейских повествований как средство противостояния взаимосвязи между верой и истиной. Находясь в Иерусалиме , Хант встретил Генри Вентворта Монка , милленаристского пророка, у которого были особые теории о значении козла отпущения и близости Страшного суда . Монк был особенно озабочен христианским сионизмом .

Хант выбрал тему, заимствованную из Торы , в рамках проекта по обращению евреев в христианство. Он считал, что иудейские взгляды на козла отпущения соответствуют христианскому представлению о Мессии как страдающем персонаже. Он писал своему другу Милле : «Я уверен, что [Козел отпущения] может быть средством, позволяющим любому размышляющему еврею увидеть упоминание о Мессии таким, каким он был, а не о временном Царе, как они понимают». [3]

Книга Левит описывает «козла отпущения», которого необходимо ритуально изгонять из стад израильских племен в рамках жертвенного ритуала очищения. В соответствии с традиционным христианским богословием, Хант считал, что козел отпущения был прототипом искупительной жертвы Иисуса и что козел представлял собой тот аспект Мессии, который описан у Исайи как «страдающего раба» Бога. Хант поместил фотографию в рамку с цитатами: «Конечно, он понес наши горести и наши печали; тем не менее, мы почитали его пораженным, пораженным Богом и страдающим». ( Исаия 53:4) и «И понесет Козёл на себе все беззакония их на землю необитаемую». ( Левит 16:22)

Критический прием

[ редактировать ]

Реакция на картину оказалась не такой, как ожидал Хант. В своей автобиографии «Прерафаэлитизм и Братство прерафаэлитов» на картину Хант описывает первую реакцию арт-дилера Эрнеста Гамбара :

Гамбар, торговец картинами, всегда был проницательным и интересным человеком. Он, в свою очередь, пришел ко мне в студию, и я повел его в «Козел отпущения» . «Как ты это называешь?»
« Козел отпущения ».
"Да, но что он делает?"
«Вы поймете это по названию: Le bouc expiatoire ».
«Но почему искупление ?» — спросил он.
«Ну, есть книга под названием Библия, в которой рассказывается об этом животном. Вы помните».
«Нет, — ответил он, — я никогда об этом не слышал».
«Ах, я забыл, во Франции эта книга не известна, но англичане ее более или менее читают, — сказал я, — и все они поймут историю о звере, изгнанном в пустыню».
«Вы ошибаетесь. Никто об этом ничего не узнает, и если бы я купил картину, она бы осталась у меня на руках. Сейчас посмотрим», — ответил дилер. «Моя жена — англичанка, с ней в карете сидит подруга, англичанка, мы их спросим, ​​вы им название скажете, посмотрим. Больше не говорите».
Дам провели в комнату. «Ой, как красиво! Что это?» они спросили.
«Это козел отпущения ». Я сказал.
Наступила пауза. «Ах да, — говорили они друг другу, — это козел своеобразный, по ушам видно, они такие висят».
Тогда дилер, кивнув мне с улыбкой, сказал им: «Это в пустыне».
Дамы: «Это сейчас пустыня? Собираетесь ли вы представить еще кого-нибудь из стада?» Итак, дилер оказался прав, а я переоценил разборчивость картинки.

- Уильям Холман Хант, местное цитирование. [4]

Данте Габриэль Россетти в письме Уильяму Аллингему в 1856 году назвал картину «грандиозным произведением, но не для публики». Форд Мэдокс Браун записал в своем дневнике: « отпущения Чтобы в него поверить, нужно увидеть козла Ханта. самые трагические и впечатляющие произведения в анналах искусства». Эрнест Гамбарт, по словам Ханта, был менее восторженным и позже заметил: «Я хотел красивую религиозную картину, и он нарисовал мне огромного козла». [5] [6] Журнал «Искусство» в 1860 году, во время выставки более поздней работы Ханта «Обретение Спасителя в храме », охарактеризовал картину как «разочаровавшую даже его самых ярых поклонников». [7]

Во время выставки самого «Козла отпущения» , в 1856 году, The Art Journal поставил под сомнение взгляд Ханта на цвет в картине, поставив под сомнение то, что горы Эдома , видимые на заднем плане, действительно выглядели так, как нарисованы, - что Мэтью Деннисон В статье в The Spectator в 2008 году манчестерская версия описывалась как «дневные полосы сиреневого, малинового и желтого цвета». Деннисон предполагает, что Хант рисовал эту сцену по памяти, когда заканчивал картину в Лондоне после того, как вернулся из поездки на Мертвое море, и неправильно ее запомнил. [8] Эволюционный биолог У. Д. Гамильтон , который видел картину еще мальчиком и был глубоко впечатлен ее интенсивностью, напоминающей «обложку научно-фантастической книги», после посещения Израиля писал, что «теперь на берегу Мертвого моря я знал, что вижу именно ту фон, который я помнил... если бы они были чем-то более исключительным, более потусторонним, чем картина». [9] Собственное описание Хантом пейзажа, который он нарисовал, таково: «Никогда не было столь необычной сцены прекрасно организованной ужасной пустыни. Он черный, полный асфальтовой пены, скользкий в руке и щиплет, как жало. что оно не проклято Богом». [8] [10] Искусствовед Питер Фуллер в 1989 году описал пейзаж картины как «ужасный образ [...] мира как богом забытой пустоши, кучи разбитых изображений, куда палит солнце». [10]

  1. ^ Козел отпущения , Художественная галерея леди Левер
  2. ^ Jump up to: а б Бронкхерст, Джудит, Уильям Холман Хант, A Catalog Raisonné , vol. 1, с.180.
  3. ^ Флеминг, GH, Джон Эверетт Милле: Биография , 1998, Констебль, стр.158
  4. ^ Уильям Холман Хант (1905). Прерафаэлитизм и Братство прерафаэлитов . Том. 2. Компания Макмиллан.
  5. ^ Данте Габриэль Россетти (1965). «Письмо Уильяму Аллингему (1856-04)». В Освальде Даути и Джоне Роберте Уоле (ред.). Письма Данте Габриэля Россетти: 1835–1860 гг . Том. 1. Оксфорд: Кларендон Пресс.
  6. ^ Джон Раскин (1905). «398. Козел отпущения ». Эдвард Т. Кук и Александр Веддерберн (ред.). Работы Джона Раскина . Том. 14. Лондон: Macmillan and Co., с. 61. ИСБН  1-58201-368-3 .
  7. ^ «Выставка картин: Обретение Спасителя в храме ». Художественный журнал . Том. 6. Лондон: Добродетель. 1860. с. 182.
  8. ^ Jump up to: а б Мэтью Деннисон (ноябрь 2008 г.). «Особое видение» . Зритель .
  9. ^ стр. 259-260, «На перекрестке мира», Сборник статей У. Д. Гамильтона: Узкие дороги Генной Земли, Том 2, Эволюция секса 2001, ISBN   0-19-850336-9
  10. ^ Jump up to: а б Питер Фуллер (1989). «География матери-природы». В Денисе Косгроуве и Стивене Дэниэлсе (ред.). Иконография пейзажа: очерки символического изображения, дизайна и использования среды прошлого . Кембриджские исследования по исторической географии. Том. 9. Издательство Кембриджского университета. п. 21. ISBN  978-0-521-38915-0 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Альберт Бойме (2004). Уильяма Холмана Ханта « Козел отпущения : Обряд прощения / перенос вины». В Эллен Спольски (ред.). Иконотропизм: обращение к изображениям . Издательство Бакнеллского университета. ISBN  978-0-8387-5542-6 .
  • Альберт Бойме (2007). «Прерафаэлиты и революции 1848 года § Козел отпущения» . Искусство в эпоху гражданской борьбы, 1848–1871 гг . Социальная история современного искусства. Том. 4. Издательство Чикагского университета. стр. 319–326 . ISBN  978-0-226-06328-7 .
  • Уильям Холман Хант (июль – август 1887 г.). «Картина «Козел отпущения» ». Современный обзор . 52 : 21–38 (июль) 206–220 (август).
  • Герберт Сассман (сентябрь 1968 г.). «Хант, Рёскин и «Козел отпущения» ». Викторианские исследования . 12 (1). Издательство Университета Индианы: 83–90. JSTOR   3826432 .
  • Марк Роскилл; Сассман, Герберт (июнь 1969 г.). «Козел отпущения» Холмана Ханта: дискуссия». Викторианские исследования . 12 (4). Издательство Университета Индианы: 465–470. JSTOR   3826112 .
  • Вальдемар Янущак (12 марта 2004 г.). «Расстроенный козлом отпущения Ханта». Санди Таймс . стр. 6, 23.
  • Кэрол Джейкоби (2006). Уильям Холман Хант: художник, рисуй, рисуй . Издательство Манчестерского университета. ISBN  978-0-7190-7288-8 .
  • Джон Раскин (1855). «Козел отпущения». Заметки о некоторых основных картинах, выставленных в залах Королевской академии 1855 г. (3-е (перепечатано ООО «БиблиоБазар», 2009 г.) изд.). Лондон: Smith Elder & Co., стр. 26–32. ISBN  978-1-103-25925-0 .
  • Уильям Майкл Россетти (1990). «Уильяму Беллу Скотту (14 апреля 1856 г.)» . В Роджере В. Питти (ред.). Избранные письма Уильяма Майкла Россетти . Пенн Стейт Пресс. п. 64 . ISBN  978-0-271-00678-9 .
  • Доминик Джейнс (2009). Викторианская Реформация: борьба с идолопоклонством в англиканской церкви, 1840–1860 гг . Серия «Религия, культура и история». Издательство Оксфордского университета, США. стр. 181–182. ISBN  978-0-19-537851-1 .
  • Джордж П. Ландоу (1979). «Козел отпущения» . Наполненные смыслом: Уильям Холман-Хант и типологический символизм . Издательство Йельского университета, Нью-Хейвен. ISBN  0-300-02196-8 .
  • « Козел отпущения », Уильям Холман Хант . Работа месяца . Национальные музеи Ливерпуля. Январь 2006 года.
  • Ричард Дж. Лейн (2003). « Величайший религиозный художник Англии»: Уильям Холден Хант § Ужасающая точность: козел отпущения ». Функции Архива Деррида: философские приемы . Академический Киадо. стр. 75–78. ISBN  978-963-05-7947-6 .
  • Тимоти Хилтон (1970). Прерафаэлиты . Лондон: Темза и Гудзон. стр. 110–111 . ISBN  0-500-20102-1 .
  • А. Стейли (1973). Прерафаэлитовый пейзаж . Издательство Оксфордского университета. стр. 65–70, 96–106. ISBN  0-300-08408-0 .
  • Джудит Бронхерст (1984). « Интересная серия приключений, на которые стоит оглянуться»: посещение Мертвого моря Уильямом Холманом Хантом в ноябре 1854 года». В Лесли Пэррис (ред.). Документы прерафаэлитов . Лондон: Галерея Тейт. стр. 111–125.
  • К. Бендинер (1987). Уильяма Холмана Ханта « Козел отпущения ». Пантеон . 45 : 124–128.
  • Эллисон Смит. « Козел отпущения (1854–1855), Уильям Холман Хант» . Отчаянные романтики . Би-би-си.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 2023e63613b00c506da05f4b1f1fc516__1721040000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/16/2023e63613b00c506da05f4b1f1fc516.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Scapegoat (painting) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)