Кантун ци
Кантун ци | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Участвовать в одном договоре | ||
Упрощенный китайский | Участвовать в одном договоре | ||
Ханью Пиньинь | Кантонг Ци | ||
| |||
Чжоуи Кантун Ци | |||
Традиционный китайский | Книга Перемен | ||
Упрощенный китайский | Книга Перемен | ||
Ханью Пиньинь | Мне жаль | ||
|
« Кантун ци» считается самой ранней книгой по алхимии в Китае . Название переводилось по-разному: «Родство трех» , «Родство трех» , «Триплексное единство» , «Печать единства трех » и несколькими другими способами. Полное название текста — Zhouyi cantong qi , что можно перевести, например, как «Родство трёх», согласно «Книге Перемен» .
Согласно устоявшемуся в Китае мнению, текст был составлен Вэй Бояном в середине второго века нашей эры и полностью посвящен алхимии, в частности нэйдань (или внутренней алхимии). В соответствии со своим названием, « Кантун ци» посвящена трем основным предметам: космологии (системе Книги Перемен ) , даосизму ( пути «неделания» ) и алхимии .
Авторство
[ редактировать ]На протяжении примерно тысячелетия авторство Кантун ци приписывалось Вэй Бояну , который, как говорят, был южным алхимиком из Шанъюй района Куайцзи в регионе Цзяннань , соответствующего Фэнхуэй ( 豐惠 ) в наши дни. Шанъюй , примерно в 80 км (50 миль) к востоку от Ханчжоу .
Самый известный рассказ о Вэй Бояне можно найти в « Шэньсянь чжуань» («Жизнеописания божественных бессмертных»), работе, приписываемой Гэ Хуну (283–343). В работе упоминается авторство Вэй Бояна « Кантун ци» и другой работы под названием «Пять категорий» ( китайский : 五相類 ; пиньинь : Wϔxiànglèi ), в то же время критикующей тех, кто читает « Кантун ци» как работу, посвященную космологии, а не алхимии. . [ 1 ]
Несколько столетий спустя Пэн Сяо (?-955) дает в своем комментарии другой портрет Вэй Бояна, датируемый 947 годом нашей эры. [ 2 ] [ 3 ] Вместе с Пэн Сяо Вэй Боян становится ученым мастером, владеющим прозой и поэзией, сведущим в эзотерических текстах, культивирующим Дао «в тайне и молчании» и питающим себя «в Пустом Небытии». Более того, в конце своего отчета Пэн Сяо дает более подробную информацию о ранней истории текста, говоря:
Вэй Боян тайно раскрыл свою книгу Сюй Цунши (徐從事), уроженцу Цинчжоу, который написал к ней комментарий, скрыв свое имя. Во времена императора Хуаня Поздней Хань (годы правления 146–167) Учитель снова передал его Чунью Шутуну (淳于叔通). С тех пор [ Кантун ци ] циркулирует по миру. [ 4 ]
Более того, в другом месте своей работы Пэн Сяо раскрывает иной взгляд на авторство Кантунской ци :
В некоторых текстах о Дао говорится, что ци Кантун состоит из трёх частей ( пиан ), и что Мастер Вэй [Боян], Сюй Цунши и Чуньюй Шутун написали каждый по одной части. [ 5 ]
Вэй Боян был южным алхимиком, а Сюй Цунши и Чуньюй Шутун были представителями космологических традиций северного Китая. Сюй был уроженцем Цинчжоу , в современном регионе Шаньдун . Его ученик Чунь Юй был «мастером методов» ( фанши ), специализирующимся на космологии, прогнозировании и смежных науках.
Источники до Пэн Сяо показывают, что Сюй Цунши и Чуньюй Шутун первоначально считались основными авторами Кантунской ци. [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] В качестве примера можно привести анонимный комментарий к «Кантун ци» , датируемый ок. 700, прямо рассказывает о роли, которую сыграли Сюй Цунши, Чуньюй Шутун и Вэй Боян в создании текста, говоря:
Сюй Цунши передал ее Мастеру Чунью Шутуну... который написал еще одну часть, озаглавленную "Пять категорий" . ... Чунь Юй первым передал весь текст мастеру Вэй Бояну. [ 7 ]
В другом месте тот же комментарий приписывает Кантунскую ци только Сюй Цунши. Например, в примечаниях к стиху «Он созерцает в вышине явные знаки Небес» (「上觀顯天符」) говорится: «Истинный Человек Сюй Цунши взглянул вверх и созерцал образы триграмм; так он решительные Инь и Ян». [ 9 ]
Процитированные выше отрывки отражают противоположные взгляды на авторство « Кантун ци» между теми, кто утверждал, что текст относится в первую очередь к северным космологическим традициям, и теми, кто видел в нем продукт южных алхимических традиций. Принимая во внимание этот момент, было высказано предположение, что последний абзац в описании Шэньсянь чжуаня мог быть добавлен позднее, чтобы дополнить вторую точку зрения. [ 10 ]
За возможным исключением Гэ Хун, первым автором, который, как известно, приписал состав всей Кантунской ци Вэй Бояну, является Лю Чжигу ( китайский : 劉知古 ), даосский священник и практикующий алхимик, которого принял при дворе император Сюаньцзун. около 750 г. н.э. [ 6 ] Два столетия спустя другой алхимик, Пэн Сяо, цитирует и хвалит рассуждения Лю Чжигу и становится первым крупным автором, продвигающим ту же точку зрения. [ 5 ] С развитием нэйданских традиций эта точка зрения укрепилась. С тех пор было практически единодушно признано, что ци Кантун не только передавалась, но и полностью составлялась в контексте алхимической традиции.
Дата
[ редактировать ]Три предмета, упомянутые в «Кантун ци», вызывают вопросы о датах каждой из соответствующих частей.
(1) Космология . Космологические взгляды на Кантун ци уходят корнями в систему Книги Перемен . Более того, комментаторы (например, Пэн Сяо и Чжу Си ) и ученые (например, Ян Сяолэй и Мэн Найчан) [ 11 ] [ 12 ] предположили, что ци Кантун также связана с так называемыми «апокрифами» ( вэйшу 緯書 ), корпусом космологических и гадательных текстов династии Хань , который сейчас почти полностью утерян. Хотя это соотношение часто воспринималось как свидетельство ханьской даты Кантун ци , другие ученые (например, Фукуи Кодзюн) предположили, что работа под названием Кантун ци могла существовать в период Хань, но если она и существовала, то это было не то же самое, что современный текст. [ 13 ]
Еще одним моментом, заслуживающим внимания в этом контексте, является тот факт, что два отрывка из Кантунской ци аналогичны отрывкам, найденным в комментарии Ицзин , написанном Ю Фаном (164–233), крупным представителем космологической традиции. Судзуки Ёсидзиро предположил, что Ю Фань использовал ци Кантун для своего комментария к Ицзин . [ 14 ] Прегадио предположил, наоборот, что Кантун ци представляет собой поэтическую интерпретацию отрывков Ю Фаня. [ 15 ] Если это предположение верно, то космологические части Кантунской ци были составлены или, по крайней мере, завершены после окончания периода Хань. [ а ]
(2) Алхимия . Среди большого числа китайских учёных, высказавших свои взгляды на дату Кантун ци , особого внимания заслуживают мнения Чэнь Гофу (который в течение нескольких десятилетий был главным китайским экспертом в этой области). Как он отметил, ни одна из дошедших до нас алхимических работ, относящихся к периоду Хань, не основана на доктринальных принципах Кантун ци и не использует ее космологическую модель и ее язык. [ 17 ] Взгляды Прегадио в этом отношении еще более радикальны: «Во-первых, ни Кантунская ци , ни ее космологические и алхимические модели не оказывают никакого видимого влияния на дошедшие до нас тексты Вайдань , датируемые не только периодом Хань, но и целыми Шестью династиями (т. … шестой век включительно). своего существования — до восьмого века». [ 18 ]
Самое раннее явное упоминание о Кантунской ци в алхимии было сделано Артуром Уэйли в начале 1930-х годов. Он встречается в произведении поэта Цзян Яня (444–505), который упоминает ци Кантун в стихотворении, посвященном бессмертному по имени Цинь Гао. Соответствующие строки стихотворения в переводе Артура Уэйли гласят: [ 19 ]
Он доказал истинность Кантунской ци ;
в золотой печи он расплавил Святое Лекарство.
(3) Даосизм . «Даосские» части Кантунской ци проводят различие между путями «высшей добродетели» ( шандэ ) и «низшей добродетели» ( сяде ), то есть путями недеяния ( увэй ) и алхимии. Это различие проводится с точки зрения первого пути и соответствует принципам, изложенным в Даодэ-цзин и подробно описанным в Чжуанцзы . Если принять во внимание этот момент, то становится очевидным, что те, кто придал ци Кантун ее нынешнюю форму, могли быть только безымянными представителями даосских традиций Цзяннани, которые имели существенные связи с доктринами Даодэ -цзин и Чжуанцзы .
Более того, как отметил Фабрицио Прегадио, [ 20 ] даосские части « Кантун ци» содержат отрывки, критикующие даосские методы медитации на внутренних божествах. Несмотря на это, Кантун ци черпает часть своей терминологии из текстов, относящихся к даосской медитации, и в частности из «Внутренней» версии Священного Писания Желтого Двора ( Хуантин цзин ), произведения, относящегося к Шанцинским откровениям 364–70 гг. Поскольку общие термины равномерно распределены между различными частями Кантунской ци , кажется очевидным, что существует анонимная «рука» — коллективная рука южных даосов. традиции — переработал текст, вероятно, после конца четвертого века.
На основании приведенных выше свидетельств Прегадио заключает, что « ци Кантун складывалась на разных стадиях, возможно, начиная с периода Хань, и не достигла формы, существенно похожей на нынешнюю, примерно до 450 г. два столетия спустя». [ 21 ]
Состав
[ редактировать ]В большинстве редакций ци Кантун делится на 3 части. Части 1 и 2 содержат основной текст. За исключением нескольких коротких прозаических отрывков, они написаны четырех- или пятизначными стихами (в первой части преобладают пятизначные стихи, а вторая часть почти целиком составлена из четырехзначных стихов). Несколько стихотворений, написанных любым размером, зеркально отражают друг друга по тематике и словарному запасу.
Часть 3 состоит из нескольких дополнительных композиций: (1) «Эпилог» («Луанчи» 亂辭), в основном написанный в соответствии с просодией саоти 騷體, названной так в честь пьесы Лисао («Встреча с печалью») в « Песнях Чу» ( Чучи ). (2) «Песнь о треножнике» («Dingqi ge» 鼎器歌), стихотворение в трехсимвольных стихах, еще одна просодическая форма, отсутствующая в первых двух частях. (3) Последний раздел, озаглавленный разными комментаторами по-разному, в котором говорится, что учение Кантун ци основано на « Книге Перемен» , даосизме и алхимии, и содержится заключительное стихотворение, в котором автор описывает себя и свою работу. .
Более того, в некоторых редакциях третья часть завершается анонимным постфейсом, озаглавленным «Эвлогиум» («Цаньсюй» 讚序).
«Древний текст»
[ редактировать ]новая версия Кантун ци , анахронично названная Гувэнь Кантун ци ( китайский : 古文參同契 ), или Древний текст Кантун ци В начале шестнадцатого века на основе полной перестройки Священного Писания была создана . В этой версии части стихов из 4 символов разделены на части стихов из 5 символов, следуя предположению, впервые высказанному Ю Яном в его комментарии 1284 года. Юй Ян называет это внезапным осознанием, которое у него появилось после того, как он закончил напишите его работу:
{{quote|Внезапно однажды вечером, когда я находился в полной тишине, я услышал что-то вроде шепота, говорящего: «Вэй Боян написал Кантун ци , а Сюй Цунши сделал комментарий. Последовательность бамбуковых полосок была нарушена; вот почему части в четырехзначных стихах, в пятизначных стихах и в прозе находятся в беспорядке». . . . Мне бы хотелось разделить текст на три части, состоящие соответственно из четырехзначных стихов, пятизначных стихов и прозы, чтобы текст и комментарий не путались, чтобы облегчить запросы будущих студентов. Однако моя книга завершена, и я не могу ее изменить. [ б ]
Истоки Древнего текста можно проследить до Ду Ичэна (杜一誠), который приехал из Сучжоу (как и Юй Янь) и написал ныне утерянный комментарий к нему в 1517 году. Примерно три десятилетия спустя знаменитый литератор Ян Шэнь (1488–1559), утверждал, что нашел произведение в каменном гробу, и опубликовал его под своим именем. С тех пор Древний текст в основном ассоциировался с Ян Шеном.
Некоторые авторы комментариев к стандартной версии Кантун ци считали Древний текст поддельным, и подобная критика высказывалась также китайскими учеными, начиная с периода Цин. На эту точку зрения частично повлияла противоречивая личность Ян Шена, который, как известно, фальсифицировал ранние китайские произведения. [ 23 ] Независимо от того, точен или нет вердикт о «неподлинности», следует учитывать, что Древний текст , несмотря на различное расположение, включает в себя всю Кантун ци , без каких-либо дополнений и с пропуском лишь нескольких стихов; и что никто без твердого знания стандартной версии Кантунской ци и ее доктринальных принципов не мог бы создать работу такого рода. В расположении Древнего текста 4- и 5-значные стихи воспроизводятся не в той последовательности, как в стандартной версии; и в новой аранжировке рассуждения о Кантунской ци раскрывают гораздо более ясную картину.
В Древнем тексте особое внимание уделяется не только трем основным субъектам Кантунской ци , но и трем авторам, традиционно считающимся вовлеченными в ее составление. Вероятно, это основная причина, по которой несколько комментаторов, для которых Вэй Боян мог быть только единственным автором всей Кантунской ци , а Внутренняя алхимия - ее единственным предметом, отвергли Древний текст полностью . Согласно новой версии, Вэй Боян написал отрывок под названием «Канон» («Цзин») в стихах из 4 иероглифов; Сюй Цунши, которого толкователи древних текстов регулярно идентифицируют как Сюй Цзинсю (徐景休), как и Юй Янь, написал «Комментарий» («Чжу»注) в стихах из 5 иероглифов; [ 22 ] и Чунью Шутун добавили последний раздел, озаглавленный «Три категории» ( китайский : 三相類 ; пиньинь : Саньсянлей ). В Древнем тексте и «Канон», и «Комментарий» разделены на три главы, посвященные соответственно космологии, даосизму и алхимии.
Космология
[ редактировать ]Космологические эмблемы
[ редактировать ]Главными космологическими символами Кантун ци являются Цянь , Кунь , Кань и Ли , подмножество восьми триграмм , или Багуа . Хотя эти имена принадлежат словарю «Книги Перемен» , в «Кантун ци» они обозначают бесформенные принципы, служащие для объяснения того, как Дао порождает мир и проявляется в нем. Соответствующие триграммы (Цянь ☰, Кунь ☷, Кан ☵, Ли ☲) и гексаграммы (Цянь ䷀, Кунь ䷁, Кан ䷜, Ли ䷝) представляют собой символические формы, используемые для представления этих принципов.
Цянь — активный («творческий») принцип, сущность, Ян и Небеса; Кунь — пассивное («восприимчивое») начало, субстанция, Инь и Земля. Будучи постоянно соединенными друг с другом в докосмической сфере, Цянь вверяет свою творческую силу Куну , и Кунь доводит творение до конца. В вечное мгновение, когда Цянь и Кунь рождают космос, Ян Цяня переходит в Кунь, и в ответ Инь Кунь переходит в Цянь. В символическом представлении соответствующими триграммами Цянь ☰ вверяет свою сущность Куну и становится Ли ☲; Кун ☷ получает сущность Цяня и становится Канем ☵.
Кан и Ли Таким образом, заменяют Цянь и Кунь в космической сфере. Поскольку они содержат Ян Цянь и Инь Кунь соответственно как свои собственные внутренние сущности, они позволяют Инь и Ян докосмической сферы действовать в космической сфере. Главные образы Цяня и Куня — Небо и Земля, непреложно соединенные друг с другом. Главными образами Каня и Ли являются Луна и Солнце, которые попеременно растут и угасают в течение более длинных или коротких временных циклов.
Пять агентов
[ редактировать ]Пять агентов ( китайский : 五行 ; пиньинь : усин ) — это Дерево, Огонь, Почва, Металл и Вода. Они порождаются, прежде всего, разделением изначального Единства на Инь и Ян, а также дальнейшим разделением Инь и Ян на четыре состояния. В Кантун ци Вода и Огонь — это Инь и Ян постнебесного состояния, а Дерево и Металл — Истинная Инь и Истинный Ян донебесного состояния. Почва, пятый агент, имеет как аспект Ян, так и аспект Инь. Находясь в центре, он обозначает источник, из которого происходят остальные четыре агента.
Временные циклы
[ редактировать ]Даны три символических временных цикла: день, месяц и год. Эти циклы демонстрируют присутствие Единого Дыхания ( китайское : 一氣 ; пиньинь : ици ) Дао в космосе. Все они стали моделями «времен огня» ( китайский : 火候 ; пиньинь : хуохоу ) в алхимии, которые определяют процесс, необходимый для нагревания эликсира.
даосизм
[ редактировать ]В отрывке из « Кантун ци» говорится:
Высшая добродетель – это бездействие, а не поиск посредством наблюдения, низшая добродетель практикуется, и ее использование бесконечно.
Высшая добродетель не имеет никакого значения:
он не использует исследование и поиск.
Низшая добродетель:
его работа не останавливается.
Эти стихи напрямую основаны на отрывке из « Даодэ-цзин» (раздел 38):
Высшая добродетель — это не что иное, как мысль; низшая добродетель — не что иное, как мысль.
Высшая добродетель не имеет никакого значения:
нет ничего, посредством чего это происходит.
Низшая добродетель:
есть что-то, благодаря чему это происходит.
И в « Даодэ цзин» , и в «Кантун ци» предметом этих стихов является различие между бездействием ( увэй ) и действием ( ювэй ), называемое путями «высшей добродетели» ( китайский : 上德 ; пиньинь : шангдэ) . ) и «низшая добродетель» ( китайский : 下德 ; пиньинь : xiàdé ) соответственно.
На пути «высшей добродетели» состояние, предшествующее разделению Единого на Двое спонтанно достигается . Различие между «одним» и «двум» даже не возникает, и сразу осознается единство преднебесной и постнебесной областей. Нет необходимости искать Единое Дыхание, и поэтому для его обретения не нужна никакая поддержка. Это путь Истинного Человека ( женжэнь ).
Вместо этого «низшая добродетель» фокусируется на поиске; его непрекращающийся поиск Единого Дыхания нуждается в поддержке, и постнебесная область «используется» для поиска скрытого внутри нее преднебесного состояния. Это путь алхимии. Выполнение практики – «внутренней» или «внешней» – является формой «делания»: алхимический процесс проводится для достижения реализованного состояния. Его цель — подготовить человека к вхождению в состояние «неделания», и она достигается только тогда, когда это происходит. Этот процесс — постепенный и в этом отношении отличающийся от немедленной реализации прерогативы «высшей добродетели» — лежит в основе алхимии во всех ее формах.
Критика других практик
[ редактировать ]Ци Кантун уделяет много внимания практикам, которые считаются недостаточными для истинной реализации. Эти практики бывают двух видов. Первый состоит из неалхимических практик, включая дыхание, медитацию на внутренних богов, сексуальные практики и поклонение духам и второстепенным божествам:
Правильны и неправильны методы календаря внутренних органов, размышления посредством внутренней медитации, выполнения Бу Доу Су, Лю Цзя и Сунь Чена, вагинального отвращения девяносто один, мути, портящей клетки, желудочно-кишечного раздражения и желудочно-кишечного раздражения, рвоты и поглощения внешних зол. .
Это не метод прохождения через внутренности,
внутреннего созерцания и наличия точки концентрации;
ступать по Ковшу и шагать по астеризмам,
использование шести цзя в качестве маркеров времени;
насытиться девятью и одним на Пути Инь,
вмешательство и вмешательство в первородную матку;
глотать воздух, пока он не зазвенит в желудке,
выдыхая чистоту и вдыхая зло снаружи.
Это «хождение по Ковшу и хождение по астеризмам» относится к юбу и бугангу . Все эти практики и методы были распространены в период Поздней Хань и Шести династий (I–VI века н.э.). Второй вид критики адресован алхимическим практикам, не основанным на принципе «одного вида» (или «категории», тонглей 同類). Только свинец и ртуть, согласно Кантун ци , относятся к «тому же типу», что и Цянь и Кунь , и могут представлять и обеспечивать их соединение.
Алхимия
[ редактировать ]Алхимический дискурс ци Кантун вращается вокруг свинца и ртути . Ее основные принципы вытекают непосредственно из ее взглядов на соотношение Дао и «десяти тысяч вещей» (т. е. множественности и изменения). Как и во всем даосизме, эта связь объясняется посредством последовательности этапов. Абсолютный принцип (Дао) утверждается как Единство (И一), которое разделяется на активный и пассивный принципы, а именно, Цянь и Кунь , соответственно эквивалентные изначальным Ян и Инь , или Истинному Ян и Истинному Инь. Воссоединение этих принципов порождает все сущности и явления в мире. Все эти «этапы» происходят одновременно.
Алхимический процесс заключается в прослеживании этапов этого процесса в обратной последовательности, чтобы восстановить сокрытое Единое Дыхание и вернуться к нему. На языке алхимии Истинный Свинец (☰) и Истинный Меркурий (☷) представляют собой Истинный Ян и Истинную Инь соответственно. Сущности Инь и Ян, которые соответственно содержат эти подлинные принципы, представлены «черным свинцом» (т.е. самородным свинцом ☵) и киноварью (☲). В строгом смысле этого слова алхимия заключается в извлечении истинного свинца из «черного свинца» и истинного ртути из киновари и в соединении их друг с другом.
Когда пять агентов ( усин ) используются для представления алхимического процесса, основная конфигурация остается той же. «Черный свинец» и киноварь — это Вода и Огонь, а Истинный Свинец и Истинная Ртуть — Металл и Дерево. В алхимическом процессе, где «последовательность генерации» агентов перевернута, Вода («черный свинец») порождает Металл (Истинный Свинец), а Огонь (киноварь) порождает Дерево (Истинную Ртуть).
Почва, пятый агент, позволяет разворачиваться всему алхимическому процессу, а также представляет его завершение. Расположенный в центре других агентов, он символизирует Единство, содержащее Истинную Инь и Истинную Ян. Находясь в составе обоих ингредиентов Эликсира, Почва символизирует их фундаментальное единство и позволяет им соединиться.
Комментарии
[ редактировать ]За исключением Даодэ-цзин и Чжуанцзы , лишь немногие даосские тексты имеют такую обширную и разнообразную экзегетические традиции, как Кантун-ци . Сохранилось более трех десятков традиционных комментариев, написанных ок. 700 год и последние годы правления династии Цин . [ 24 ] Различные источники, в частности библиографии и досовременные библиотечные каталоги, содержат информацию примерно о вдвое большем количестве утерянных комментариев и тесно связанных с ними произведений. [ 25 ]
Даосский канон ( Даозан ) 1445 года содержит следующие комментарии к стандартному тексту:
- Чжоуи кантун ци чжу 周易參同契注 (Комментарий к Кантун ци ). Аноним, датируется ок. 700, содержащий единственное сохранившееся объяснение Кантунской ци как работу, посвященную Вайданю. Сохранилась только часть, соответствующая части 1.
- Чжоуи Кантун Ци Приписывается почтенному даосскому бессмертному Инь Чаншэну 陰長生, также датируемому ок. 700.
- Чжоуи кантун ци фэньчжан тун чжэньи Чжоуи кантун ци с разделением на части (Истинное значение Кантун ци с разделением на части) Пэн Сяо Пэн Сяо (?-955), датируемое 947 годом.
- Чжоуи кантун ци каойи Исследование в Си расхождений Чжу Си Чжу (1130–1200), датируемое 1197 годом.
- Чжоуи кантун ци Чу Юн чуюн (также известный как Чу Хуагу чухуагу, ок. 1230 г.), датируемый ок.
- Чжоуи кантун ци цзечжоуи кантунцицзе (Толкование Кантун ци 陈 Микро (?-после 1254 г.), датируемое 1234 г.).
- Чжоуи кантун ци фахуэй . Разъяснение кантонской ци . Юй Янь Юй Янь (1258–1314), датируемое 1284 годом.
- Чжоуи кантун ци чжу 周易參同契注 (Комментарий к Кантун ци ). Анонимный комментарий Нейдана, датируемый после 1208 года.
Первые два комментария представляют несколько необработанный текст, не разделенный на разделы, с несколькими предложениями, еще не нормализованными в 4- или 5-значные стихи, и — существенная деталь — с более явными намеками на Вайдана по сравнению с более поздними редакциями. (где некоторые предложения представлены в слегка измененной форме). В середине десятого века Пэн Сяо переработал текст и создал версию, которая прямо или косвенно легла в основу большинства более поздних комментариев. Его труд, разделенный на 90 разделов, не дошел до нас в первоначальном виде; есть явные свидетельства того, что он был изменен в начале тринадцатого века с включением нескольких десятков чтений, взятых из текста Чжу Си. [ 26 ] Переработанная версия текста Пэн Сяо точно сопровождается анонимным комментарием Нейдана. Первый текст, основанный на сравнении более ранних изданий, был создан Чжу Си, но к середине четырнадцатого века его работа была лишена большей части критических замечаний. [ 27 ] Текст Чжу Си, в свою очередь, послужил образцом для Чу Юна. Два оставшихся комментария в даосском каноне принадлежат Чэнь Сяньвэю, чей текст заимствован у Пэн Сяо; и Ю Яня, который основывал свою работу на тексте Чжу Си. Научный комментарий Ю Яня содержит цитаты примерно из ста различных текстов и сопровождается филологическими примечаниями к вариантам, найденным в более ранних изданиях.
Комментарий Чэнь Чжисюя ( кит . 陳致虛 ) (1290–ок. 1368) «Нэйдань» озаглавлен «Чжоуи кантун ци чжуцзе» ( китайский : 周易參同契注解 ; букв. «Комментарий и объяснение кантун ци ») и датируется ок. 1330. Его текст в конечном итоге основан на редакции Пэн Сяо, но содержит около четырех десятков чтений, не задокументированных в более ранних дошедших до нас работах. [ 28 ]
За исключением работы Чжу Си, все дошедшие до нас комментарии к Кантун ци, написанные в период Юань (1279–1368), связаны с даосскими алхимическими традициями. Во времена династий Мин (1368–1644) и Цин (1644–1912) Кантунская ци продолжала оказывать свое влияние на Нейдань, но ее влияние распространялось и на другие области. Комментарий Чжу Си, в частности, вдохновил многих литераторов прочитать текст и написать о нем. Комментарии Сюй Вэя 徐渭 (ок. 1570 г.) и Ван Вэньлу 王文祿 (1582 г.) в период Мин, а также комментарии Ли Гуанди 李光地 (ок. 1700 г.), Ван Фу 汪紱 (ок. 1750 г.) и Ли Шиксю 黎世序(1823 г.) в период Цин, являются представителями этой тенденции.
Редакция Чэнь Чжисюя либо сама по себе, либо по существу легла в основу комментариев Сюй Вэя, Ван Вэньлу, Ли Гуанди и Ван Фу, а также комментариев Чжан Вэньлуна張文龍 (1566), Чжэнь Шу 甄淑 (1636 г.) и Дун Дэнин 董德寧 (1787 г.). Другие комментаторы, в том числе Лу Сисин 陸西星 (1569 г., переработано в 1573 г.) и Чжу Юаньюй 朱元育 (1669 г.), основывали свои тексты на других редакциях.
десять комментариев к в древнем тексте версии Кантун ци Сохранилось , в том числе Ван Цзячунь 王家春 (1591?), Пэн Хаогу 彭好古 (1599), Цю Чжаоао 仇兆鰲 (1704) и Лю Имин 劉一明 (1799). ), авторы которого были связаны с разными Линии передачи Нейдана Мин и Цин. [ 29 ]
Переводы
[ редактировать ]В 1932 году Лу-Чян Ву и Тенни Л. Дэвис впервые перевели Кантунскую ци . [ 30 ] Труднодоступный перевод был опубликован китайским ученым Чжоу Шии в 1988 году. [ 31 ] В 1994 году Ричард Берчингер перевел Гувэнь кантун ци , то есть версию «Древнего текста» XVI века. [ 32 ] Новый аннотированный перевод стандартного текста был опубликован Фабрицио Прегадио в 2011 году. [ 33 ] Некоторые отрывки из текста также переведены и обсуждаются в работах Джозефа Нидэма: [ 34 ] Хо Пэн Йок, [ 35 ] и Натан Сивин . [ 36 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Тайпин гуанцзи Тайпин Гуанцзи (Расширенное собрание записей периода правления Тайпин Синго), глава 2.
- ^ Прегадио 2011 , стр. 264–265.
- ^ Прегадио, Фабрицио (2011e). «Пэн Сяо» . Энциклопедия даосизма Рутледж . Лондон / Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-415-67858-2 .
- ^ Чжоуи кантун ци фэньчжан тун чжэньи , Предисловие.
- ^ Jump up to: а б Чжоуи кантун ци фэньчжан тун чжэньи , комментарий к гл. 83.
- ^ Jump up to: а б Риюэ Сюаньшу ЛуньОчерк о таинственном повороте Солнца и Луны в книге «Опора Дао», глава 26.
- ^ Jump up to: а б Чжоуи кантун ци чжу , Предисловие.
- ^ Инь . Чаншэн
- ^ Чжоуи кантун ци чжу , глава 1.
- ^ Прегадио 2011 , стр. 23–25.
- ^ Ян Сяолэй 1993 , стр. 552–553.
- ^ Мэн Найчан 1993 , стр. 30 и далее, 85 и далее.
- ^ Фукуи Кодзюн 1974 .
- ^ Сузуки Ёсидзиро 1977 , стр. 602–603.
- ^ Прегадио 2011 , стр. 16–17.
- ↑ Динцзо Ли 1936 , глава 14.
- ^ Чэнь Гофу 1983 , стр. 352–354.
- ^ Прегадио 2011 , стр. 19–20.
- ^ Уэйли 1930 .
- ^ Прегадио 2011 , стр. 26–27.
- ^ Прегадио 2011 , с. 27.
- ^ Jump up to: а б Чжоуи кантун ци фахуэй , глава 9.
- ^ Шорр 1993 .
- ^ Прегадио 2012 , стр. 21–76.
- ^ Прегадио 2012 , стр. 91–102.
- ^ Прегадио 2012 , стр. 120–125.
- ^ Прегадио 2012 , стр. 137–145.
- ^ Прегадио 2012 , стр. 148–156.
- ^ Прегадио 2012 , стр. 185–197.
- ^ Лу-Чян Ву и Дэвис, 1932 .
- ^ Чжоу Шии 1988 .
- ^ Бертшингер 2011 .
- ^ Прегадио 2011 .
- ^ Нидхэм 1976 , стр. 50–75.
- ^ Хо Пэн Иоке 1972 .
- ^ Девять 1980 .
Ссылки
[ редактировать ]- Берчингер, Ричард (2011). Секрет вечной жизни: первый перевод древнего китайского текста о бессмертии . Поющий дракон.
- Кампани, Роберт Форд (2002). Жить до тех пор, пока небо и земля: традиции божественной трансцендентности Гэ Хун . Издательство Калифорнийского университета.
- Чэнь Гофу, [陈国富] (1983). « Чжоуи кантун ци Чжоуи Шэнь Тунци». Дальнейшие исследования происхождения и развития даосского канона . Тайбэй: Минвэнь шуцзюй.
- Динцзо Ли (1936) Чжоуи Цзе (на китайском языке: Шанву OCLC 1096259603 ) .
- Фукуи Кодзюн, [福井康順] (1974). «Исследование Чжоу-и Цань-дун-ци ». Акта Азиатика . 27 :19–32.
- Хо Пэн Йок (1972). «Система Книги Перемен и китайская наука». Японские исследования в истории науки . 11 : 23–39.
- Мэн Найчан, [Мэн Найчан] (1993) . Текстовая рецензия на «Книгу Перемен». [ Исследование Чжоуи кантун ци ]. Шанхай: Шанхайский гуджи чубанше.
- Нидэм, Джозеф (1976). «Часть 3: Спагирические открытия и изобретения: исторический обзор, от эликсиров киновари до синтетического инсулина». Наука и цивилизация в Китае . Том. V: Химия и химическая технология. Издательство Кембриджского университета . Проверено 3 ноября 2011 г.
- Прегадио, Фабрицио (2011). Печать Единства Трех: изучение и перевод Кантун ци, источника даосского пути Золотого эликсира . Маунтин-Вью, Калифорния: Golden Elixir Press. ISBN 9780984308286 . Частичная онлайн-версия , получено 3 ноября 2011 г.
- Прегадио, Фабрицио (2012). Печать Единства Трех - Том. 2: Библиографические исследования Кантун ци: комментарии, очерки и соответствующие работы . Маунтин-Вью, Калифорния: Golden Elixir Press. ISBN 9780984308286 . Частичная онлайн-версия , получено 29 марта 2012 г.
- Шорр, Адам (1993). «Знание и защита от пошлости: Ян Шен (1488–1559) и его работы». Монумента Серика . 41 : 89-128.
- Сивин, Натан (1980). «Теоретические основы эликсирной алхимии» . В Джозефе Нидхэме (ред.). Наука и цивилизация в Китае Том. V: Химия и химическая технология , часть 4: Спагирические открытия и изобретения: аппараты, теории и дарования . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 210–305 . Проверено 3 ноября 2011 г.
- Сузуки Ёсидзиро, [Ёсидзиро Судзуки] (1974) Канэки Кенкё , Токио: Мэйтоку Шуппанша OCLC 33141467 .
- Судзуки Ёсидзиро, [Юсидзиро Судзуки] (1977 Сюэки сандокей , Токио: Meitoku Shuppansha) . 9784896192858 . ОСЛК 39470036 .
- Уэйли, Артур (1930). «Заметки о китайской алхимии». Вестник Школы востоковедения . 6 (1): 1–24. JSTOR 607294 .
- Лу-Цян Ву; Дэвис, Тенни Л. (1932). «Древний китайский трактат по алхимии под названием Цань Тун Ци». Исида . 18 (2): 210–289. JSTOR 224531 .
- Ян Сяолэй, [杨晓雷] (1993 . ) Исследование «Книги перемен» [Исследование кантун ци Чжоуи Ин Хуан Минлань, [黄明兰] и др. (ред.). ] . Сборник очерков о цивилизации Хелуо [ Сборник статей по теме «Цивилизация рек Хэ и Ло» ]. Чжэнчжоу: Чжунчжоу гуджи чубанше. стр. 552–583.
- Чжоу Шии, [Чжоу Шии] (1988). Родство троих Чанша: Хунань цзяоюй чубанше.