Альпал
Альтернативные названия | Сакарамотан |
---|---|
Тип | Кондитерские изделия |
Место происхождения | Шри-Ланка |
Основные ингредиенты | неочищенный сахар /сахар, вода |
Эльпял , также известный как Сакарамотан , является традиционным Шри-Ланки кондитерским изделием . Это похоже на тянутый неочищенный пальмовый сахар или ириску . [ 1 ] [ 2 ]
В 1886 году королевский советник Цейлона Луи Нелл в своем пояснительном списке португальских слов, принятых сингальцами, определил эльпял как сахарный препарат, продаваемый на улицах китайцами, а теперь и тамилами. Он идет еще дальше и утверждает, что оно поставляется в двух формах длинных кусков, напоминающих английское кондитерское изделие, известное как сахарный песок , или ириску . [ 3 ] [ 4 ]
Считается, что Älpäl происходит от португальского термина alfeloa или alfelos , который описывается как «осветленный сахар, приправленный ароматной водой, кипятимый до тех пор, пока он не превратится в твердый шарик, замешанный на мраморной плите и растянутый, оставленный затвердевать, а затем измельченный». . [ 5 ] [ 6 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Справочник для путешественника по Цейлону . Студия Таймс. 1974. с. 28.
- ^ «Загадочный случай «традиционных» шри-ланкийских блюд и их зарубежного происхождения» . Рев Медиа. 4 января 2017 года . Проверено 16 февраля 2023 г.
- ^ Нелл, Луи (1886). Гунетиллеке, Уильям (ред.). «Востоколог». Пояснительный список португальских слов, принятых сингальцами . 2–3 . Бомбей: Издательство Общества Образования: 43.
- ^ де С. Джаясурия, Шихан (2001). От Тахо до Тапробане: влияние Португалии на социокультуру Шри-Ланки с 1505 года нашей эры . Том. 20. Тисара Пракасакайо. п. 28. ISBN 9789555640626 .
- ^ Ньюман, Элизабет Томпсон (1964). Критическое издание ранней португальской кулинарной книги . Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины. п. xxxiv.
- ^ Академия наук (Лиссабон) (1793 г.). Diccionario Da Lingoa Portugueza (на португальском языке). Том. 1. Тот же семинар Академии. п. 208.