Jump to content

Шир ХаШирим Рабба

(Перенаправлено из «Песни Раббы» )

Шир ха-Ширим Рабба ( иврит : שיר שירים רבה) — агадический мидраш из «Песни песней» , цитируемый Раши под названием «Мидраш Шир ха-Ширим». [ 1 ] Его также называют Агадат Хазита , от первоначального слова «Хазита». [ 2 ] или Мидраш Хазита . [ 3 ] [ 4 ]

Происхождение

[ редактировать ]

Саймон Дюран , цитируя этот мидраш, говорит, что это иудейский агадический сборник. [ 4 ] Источники, которые он использует непосредственно, взяты из Иерусалимского Талмуда . Никаких прямых заимствований из Вавилонского Талмуда не наблюдается, и, хотя он содержит множество толкований и комментариев, встречающихся в Вавилонском Талмуде, большинство из них сильно различаются по форме, причем соглашение ограничивается их содержанием. Более того, это согласие можно объяснить тем, что рассматриваемые комментарии и интерпретации очень старые и были включены как в Вавилонский Талмуд, так и в палестинские источники, использованные редактором Шир хаШирим Рабба. [ 5 ]

Теории о составе и датировке

[ редактировать ]

Дата составления этого мидраша не может быть точно определена. Песнь Песней интерпретировалась агадически в очень раннее время, и были сформулированы определенные правила этой агадической интерпретации: например, правило, принятое Иудой бен Илаем , [ 6 ] и правило (в Швуот 35б) толкования имени Соломона, использованного в Песне Песней. На этих правилах основаны толкования стихов «Песни Песней», которые появляются в « Седер Олам Раба» , в «Сифре » и (особенно часто) в « Сифре» и «Мехилте» , а также в Талмуде , где есть толкование этого слова. почти каждый стих книги. Большинство интерпретаций Талмуда были взяты из публичных лекций «Песни Песней» или из различных сборников агад. [ 7 ] Некоторые учёные, [ 8 ] [ 9 ] более того, предположили прямую связь между такими древними беседами и нынешним Шир хаШирим Раба, рассматривая этот мидраш как старое собрание этих бесед, дополненное различными более поздними дополнениями.

Совместная работа

[ редактировать ]

Еллинек думает [ 9 ] что к «Песни Песней» было несколько агадических мидрашей , каждый из которых интерпретировал книгу по-разному: один относил ее к исходу из Египта , другой — к откровениям на горе Синай , а третий — к Скинии или Храму в Иерусалиме ; и что все эти мидраши затем были объединены в одно произведение, которое (с различными дополнениями) образует нынешний Шир ха-Ширим Раба. По мнению Еллинека, этот мидраш старше « Песикта де-Рав Кахана» , который (по его мнению) заимствовал из него целые отрывки. Теодор, однако, показал, что оно было составлено позже, чем «Песикта де-Рав Кахана», из которой заимствованы целые отрывки. Автор «Шир ха-Ширим Рабба», намереваясь составить мидраш «Песни Песней», взял комментарии к нескольким стихам из источников, которые были у него под рукой, и сделанные им изменения и транспозиции аналогичны тем, которые сделал редактор « Ялкут Шимони »; на самом деле мидраш во многом похож на «ялкут». Этот метод редактирования объясняет большую разницу в длине и характере некоторых комментариев, а также тот факт, что одни и те же комментарии повторяются два или три раза для одних и тех же или похожих стихов.

Данные из параллельных источников

[ редактировать ]

Помимо Иерусалимского Талмуда (который был главным источником) и Песикта де-Рав Кахана , непосредственными источниками, которыми пользовался редактор, являются Бытие Рабба и Левит Рабба . Материал, заимствованный из этих источников, составляет большую часть мидраша и проливает свет также на метод редактора. Остальная часть мидраша, должно быть, возникла из сборников мидрашей, которые уже не сохранились и из которых редактор позаимствовал все комментарии, которые встречаются также в Седер Олам Раба , Сифре , Сифре и Мехилте , поскольку это маловероятно. что он заимствовал из этих более ранних мидрашей. Мидраш старше Песикта Раббати , поскольку последний заимствовал отрывки непосредственно из него. Поскольку «Песикта Раббати» была составлена ​​около 845 г. н.э., «Шир ха-Ширим Рабба», должно быть, была написана примерно в конце VIII века.

Публикация

[ редактировать ]

Мидраш редактировался и комментировался вместе с другим «Мидрашем Раббот» , а также редактировался отдельно и сопровождался комментарием под названием «Канфе Йона» . Баруха Этельсона [ 10 ]

  1. ^ Комментарий к Песне Песней 4:1, 8:11.
  2. ^ Натан бен Иехиэль , в Арухе , св טפף
  3. ^ Нахманид , комментарий к Исходу 4:28.
  4. ^ Jump up to: а б Саймон Дюран , Ташбац 3:37
  5. ^ См. ниже; ср. также Теодар, «О составе Агадийских проповедей», в Monthly, 1879, стр. 343
  6. ^ Шир хаШирим Раба 1:12, 2:4.
  7. ^ Сравните Эрувин 21б
  8. ^ IH Вайс , Дор III. 263-264
  9. ^ Jump up to: а б Адольф Еллинек в письме Теодору, перепечатанном в Monatschrift, 1879, стр. 237 и след.
  10. ^ (Варшава, 1876 г.)

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Вильгельм Бахер ; Якоб Залель Лаутербах (1901–1906). «Шир ха-Ширим (Песни) Раба» . В Сингере, Исидор ; и др. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.

[ редактировать ]
  • Мидраш Хазита в английском переводе в Интернет-архиве (требуется регистрация)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 89c96354602d090b6139ca6d00e9897f__1697655960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/7f/89c96354602d090b6139ca6d00e9897f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shir HaShirim Rabbah - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)