Jump to content

Литература Молдовы

(Перенаправлено из молдавской литературы )

Литература Молдавии княжества включает литературу Молдавского , позднейшей Запрутской Молдавии , Бессарабии , Молдавской АССР , Молдавской Советской Социалистической Республики и современной Республики Молдова , независимо от языка. Хотя в Молдове существуют серьезные разногласия по поводу языковой идентичности, молдавский и румынский языки практически идентичны и имеют общую литературную историю. [ 1 ] Таким образом, молдавская литература во многом совпадает с румынской литературой .

Созданию молдавской письменной литературы предшествовал богатый фольклор, возникший в X-XI веках н. э.: календарная и семейно-обрядовая поэзия ( Плугусорул ), сказки, героические эпосы ( Гидра , Тома Алимос , Витязь Груя Грозован , Мигул Копилул , Кодряну , Корбеа ), исторические песни ( Дука Водэ , Бужор , Тобулток ), народные легенды, пословицы, народные поговорки, лирические песни, баллады ( «Солнце и луна» , «Богач и нищий» , «Долька» ). Величайшим достижением молдавской эпико-лирической пасторальной поэзии является баллада «Миорица» , различные варианты которой были найдены по всей Румынии . Национальная борьба против османской оккупации отражена в балладе «Ледяной колодец» , которая была популярна не только в Молдавском княжестве, но и в Валахии .

Средневековье

[ редактировать ]

Первые письменные упоминания появились в Молдавии на рубеже X-XI веков н.э. на староцерковнославянском (или среднеболгарском), который был официальным языком церкви и государства до VII века, а также литературным языком. На этом языке появляются значительные духовно-исторические произведения ( Житие святителя Иоанна Нового и проповеди Григория Цамблака ), иерарха Молдавской церкви между 1401 и 1403 годами; анонимные летописи XIV и XV веков, а также Макария, Ефтимия, Азария в XVI веке и т. д. Первой молдавской книгой была Казания (толкования Евангелий) митрополита Варлаама (1590-1657), изданная в 1643 году. Преемник Варлаама митрополит Дософтей (1624-1693) перевел Псалмы в стихах на румынский язык. Дософтею приписывают знаменитое изречение Свет приходит к нам из Москвы... ( De la Moscova vine lumina... ).

С 15 века молдавская литература вобрала в себя влияние латинской литературы, пропагандируемой главным образом доминиканцами и францисканцами , а также южными славянами (из Сербии и Болгарии ). Первая половина 17 в. ознаменовалась пробуждением националистического сознания среди румын. Молдавский князь Василе Лупу основал университет, несколько издательств (с 1642 г.), ввёл первый молдавский правовой кодекс, [ 2 ] особенно законы о крепостном праве, которые давали ряд льгот крупным землевладельцам.

Во второй половине XV века в Молдавском княжестве развивается историческая литература. Летописи составлялись по повелению и надзору правителей и были призваны прославлять их царствование и деяния. Во времена правления Стефана Великого на славянском языке была написана официальная летопись: оригинал утерян, но ее содержание сохранилось в пяти разных изданиях: Анонимной летописи, Путненской монастырской летописи (в двух вариантах), [ 3 ] молдавско-немецкая хроника, русско-молдавская хроника [ 4 ] и молдавско-польская хроника. [ 5 ] Хотя все издания включают период правления Стефана, есть различия и дополнения, сделанные их переписчиками.

Молдавская хронография на славянском языке продолжала развиваться и в 16 веке. Хроника Романа Макариоса, составленная от имени Петра Рареша Эфтимиуса, настоятеля монастыря Кэприана попросил , охватывает исторические события, произошедшие между 1504 и 1551 годами. Александру Лэпушняну , продолжить работу Макариоса, включив в него события княжества между 1541 и 1554 годами. О событиях 1554-1574 годов обратился монах. Азарий, ученик Макария, по указу Петра Хромого . Фундаментальной предпосылкой этих хроник XVI века было установление централизованной власти в Молдове, а также акцент на преемственности между римской и греческой историей и историей Молдавии. [ 6 ] Азарий был последним представителем школы придворных летописцев.

Летопись Молдовы освещает период с 14 по 18 века. Они описывают деятельность и достижения различных князей и монастырей, главных представителей христианской культуры того времени. С 17 века летописи стали писать на румынском языке. Наиболее известные летописцы — Григоре Уреке (1590-1647), Мирон Костин (1633-1691), Ион Некулче (1672-1745).

Молдавская историография поднялась на уровень современной европейской науки в работах Димитрия Кантемира (1673-1723). Дмитрий Кантемир был автором одной из наиболее полных историй турок. Его «История роста и упадка Османской империи» (1714 г.) была переведена на многие европейские языки. [ 7 ] Ценным историко-этнографическим и географическим источником является его «Описание Молдавии» (1716 г.).

Современная эпоха

[ редактировать ]
Георге Асаки
Василе Александри

Лишь в конце 17 — начале 18 вв. в Молдавии развивается светская литература. Так называемая трансильванская школа пропагандировала идею романского происхождения румынского народа и его языка, идею, которая стимулировала их националистическое развитие с конца 17 века. В эту «латинатную» школу входили Самуил Мику-Кляйн (1745–1808), Георге Шинкай (1754–1816), Петру Майор (ок. 1756–1821). [ 8 ] В 1780 году была опубликована книга Самуила Мику-Кляйна « Элементы грамматики дачо-румынского языка Шинкая на латыни», а другие научные и исторические работы включают «Хронику румын и других народов» (над которой он работал более тридцати лет и которая была опубликована посмертно). Майора и «История первых румын в Дакии» (1812 г.) и «Разговор о происхождении румынского языка между дядей и племянником» (1819 г.).

Александру Бельдиман (1832-1898) написал хронику Tragodia sau mai bine a zice jalnica Moldovei întamplare după razvrătirea grecilor , повесть о социальных потрясениях во время крестьянского восстания 1821 года против бояр-помещиков. Во многом повествование первой половины XIX века отражало социальную борьбу между беднейшим крестьянством и землевладельческим классом Молдавии и Валахии. песни, посвященные Гайдуку В это время появились . Буржуазная литература того периода рисовала гайдуков злодейской картиной, но в народных песнях они романтизировались как герои и защитники крестьянских прав. Широкое распространение получил молдавский национальный музыкальный стиль «Дойна» .

Среди основоположников молдавской лирики — отец Енэкицэ Вэкэреску и сын Алеку Вэкэреску . Они оба написали песни о любви в традициях древнегреческого поэта Анакреона , дошедшим до нас примером является Amărâta turturea («Хандрящий голубь»). [ 9 ]

В начале 19 века писатели Георге Асаки (основатель первой молдавской газеты «Румынская пчела» в 1829 году), Алеку Донич , Алеку Руссо , Константин Стамати , Богдан Петричеику Хасдеу и Михаил Когэлничану прославились .

Когэлничану издавал журнал Dacia Literară (Литературная Дакия), а также исторический журнал Arhiva Românească в 1840 году. Вместе с Василе Александри и Константином Негруцци он издавал литературный журнал «Возрождение» , который вскоре после этого был закрыт цензурой.

Негруцци можно считать основоположником современной молдавской прозы. Он принимал активное участие в крестьянском восстании 1821 года, бежал в Бессарабию, где встретил Александра Пушкина и впоследствии находился под его глубоким влиянием .

Во второй половине 19 века молдавская литература попала под влияние буржуазии, особенно французской. Латинское влияние, растущее в Трансильвании, имело немало последователей в Молдове и Валахии. Другим источником влияния на молдавскую литературу были немцы.

Известный поэт и драматург Василе Александри принимал активное участие в национальном движении за объединение Молдовы и Валахии, участвовал в революции 1848 года , возглавлял журналы «Прогресс» , «Литературная Дакия» , основал журнал «Литературная Румыния» . В 1888 году Елена Севастос издала сборник Cantece Moldovenesti ( «Молдавские песни» ). Национализм, эстетизм и идеализация народного искусства характеризовали фольклорные сборники того времени. Критик и политик Титу Майореску , с другой стороны, был представителем уравновешивающего консервативного направления в искусстве. Богдан Петричеику Хасдеу , редактор газеты «Троян» и сатирического журнала «Цериенок» Большой популярностью пользовался . Критики отмечали, что в запрутской Молдавии и других провинциях Румынии зарождается франкоязычная румынская культура. В то же время XIX век отмечен и становлением националистической литературы.

Молдавская Автономная Советская Социалистическая Республика

[ редактировать ]

издавалась газета «Плугарул рошу» ( «Красный пахарь» С 1926 года в Тирасполе ) , за ней следовала «Pagini literară» ( «Литературные страницы» ), а затем организованная к 1 мая 1927 года в журнал «Moldova literară» , занимавшая важный уголок молдавской литературы. В апреле 1927 года был организован Союз советских писателей Молдовы ( «Ресеритул» , или «Восход» ). В конце 1931 года Союз писателей Тирасполя разделился на две секции: «Тинеримеа» и «Уларф» . В ноябре журнал «Moldova literară» реорганизовался в политико-литературный ежемесячник «Октябрь» - орган Союза писателей и общественно-литературного отдела Молдавского научного комитета. С 1930 года начал выходить пионерский журнал ( «Ленинская искра »).

Дмитрия Милева можно считать первым советским писателем Молдавской АССР. В своих рассказах Милев подробно описал зверство и террор румынского фашизма в бессарабской деревне, протест и сопротивление крестьянства. [ 10 ] Но Милев также изобразил бессарабских земледельцев как недифференцированную массу, движущую отдельными героями. Революционное движение было показано как стихийное и бесперспективное. Некоторые его произведения были в той или иной степени пессимистичны, хотя и завуалированы.

Михай Андриеску , родившийся в крестьянской семье в Бессарабии, был поэтом-коммунистом, среди произведений которого были Навалире и Григоре Малини .

Теодор Малай , тоже родившийся в Бессарабии, был батраком, участвовал в Гражданской войне, организатором колхозов, старшим членом Коммунистической партии. В 1929 году опубликовал сборник стихов « Оцелу джиу». Его творчество освещало Октябрьскую революцию, диктатуру пролетариата, классовую борьбу, проблемы становления социализма , защиты СССР, жизнь в партии и комсомоле. . [ 10 ]

Одним из самых энергичных двигателей советской литературы Молдовы был Самуил Лехцир , организатор Союза советских писателей Молдовы и основатель литературного журнала « Moldova literară» . В своих ранних стихах (например, «Стихи» (1929)) он часто подражал народному стилю ( «Дойна» ), в котором пытался показать революционные движения в Бессарабии. Между 1928 и 1929 годами он писал критические эссе. Его сборник стихов În flacări В пламени ») вышел в 1931 году и показал значительное художественное и идеологическое развитие. Его поэтический сборник «Никита» изображал классовую борьбу в колхозе. Caderea Epigonilor ( «Падение эпигонов ») демонстрирует его введение в соцреализм . Лехциру также приписывают начало молдавской драматургии. Его пьеса «Кодряну» (1930) изображает моменты революции и восстания крепостных под предводительством гайдука .

Следует отметить произведения поэта Кафтанаки: рассказ «Кабанита» , стихотворения «Донбасул Альб» ( «Белый Донбасс» ), «Грейлерский лифт» , «Фульджерария» ( «Метель» ).

Выдающимся среди молдавских писателей того периода является Марков, чьи основные произведения — «Це а цена, ну а маи фи» ( «Так было, но так не будет »), «Лупта» ( «Борьба» ), сборник рассказов «За советскую власть» (1930). ), поэтический сборник «Cuvintul viu» (1930), «Черная долина» и другие.

Поэт Леонид Корняну (1909-1957) хорошо известен своим произведением «Тирасполул» (1932), в котором дана яркая картина молдавской столицы, ее перспектив и величественных зданий, а также обширными сборниками молдавских народных песен ( Cântece norodnice moldoveneşti ( 1939)). Его произведения были тесно связаны с реалиями того времени и могли рассматриваться как летопись эпохи. Корняну также сыграл большую роль в создании молдавской детской литературы ( Pionierii în ţeh , 1934). [ 11 ]

Писатель Ион Канна (1902-1979) опубликовал в «Литературной Молдове» : сатирическую повесть «Рышница» (1926), а также рассказы, действие которых происходит во время Гражданской войны, строительства социализма в деревне, коллективизации сельского хозяйства. В 1937 году вышел его Două întâlniri ( «Две встречи »), который отличался разнообразием тем, описаниями новых людей и острым и выразительным языком. [ 12 ] Позже Канне пришлось столкнуться с опалой и потерять честь основоположника советской молдавской литературы - за плагиат. [ 13 ]

Среди других выдающихся писателей был Д. Батранси ( «Факел горит выше »). [ 14 ]

Бессарабия

[ редактировать ]
Алексей Матеевич

Алексей Матеевич (1888-1917) — один из крупнейших бессарабских поэтов: его стихи «Наш язык» , «Крестьяне» , «Я пою» , « Страна особенно выделяются ».

Участниками подпольного революционного движения и антифашистской борьбы в Бессарабии были писатели Эмилиан Буков (1909—1984) и Андрей Лупан (1912—92). Среди интересных поэтических сборников Букова — «Это солнце» (1937) и «Китай» (1938). Этот период является началом литературной деятельности других писателей: Георгия Менюка (1918–87), Богдана Истру (1914–1993), Т. Ненчевой (1913–41), Ливиу Деляну (1911–67), Николая Костенко (1913). –93), А. Робота (1916–41), Г. Адам (1914–46), Вера Панфил (1905—61), Д. Ветрова (1913—52) и др.

В 1920-х и 1930-х годах в Бессарабии вспыхнул краткий всплеск гагаузской литературы, благодаря единоличной работе священника Михаила Чачира (1861-1938), который создал первый гагаузский словарь, грамматику и перевел на этот язык религиозные произведения. [ 15 ]

Молдавская Советская Социалистическая Республика

[ редактировать ]
Андрей Лупан

Во время Второй мировой войны служили несколько молдавских авторов в Советской Армии : Самсон Шлягу (1915–1993), Александр Липкан (1908–1977), Лев Барский (1909–1974). Процветали поэзия и журналистика. Стихи и статьи Эмилиана Букова , Богдана Истру , Андрея Лупана , Ливиу Деляну и Георгия Менюка публиковались в журнале «Социалистическая Молдова» (Москва, 1942-44), в центральных газетах и ​​журналах, а также транслировались по радио. русские переводы романов Букова « Я вижу тебя, Молдавия» (1942) и «Весна на Днестре» В Москве были изданы (1944).

Послевоенный период был плодотворным для развития всех жанров литературы. Буков получил известность благодаря нескольким детским книгам: «Андрис» (1946), с детьми» «Разговор ( 1953), четырех «История банши» (1972). [ 16 ] Лупана Среди других эпических произведений - «Забытая деревня» (1940) и «Лицом к лицу» (1945), «Погорна Истру» (1947) и «Весна в Карпатах» Менюка (1955), «Песня зари» Деляну (1948), «Бессмертная юность» Деляну (1950), «Бессмертная юность» (1950), «Весна в Карпатах» Крученюка. «Слово матери» (1952), отразившее борьбу с немецко-фашистскими захватчиками, коллективизация сельского хозяйства в стране и борьба за мир. В эти годы также расцвет поэтов Иосифа Балцана (1923-1975), Константина Кондреа (1920-2009), Петра Заднипру (1927-1976), Анатоля Гуеля (1922-).

Среди произведений, получивших признание критиков и публики, были: Иона Друцэ «Листья печали» (1957), Владимира Бешлягэ «Збор франт» ( «Прерванный полет» Ариадны Шалар , 1966), «Люди и судьбы» (1958).

Жанры очерков и рассказов успешно развивали вышеперечисленные писатели, а также Василе Василаке , А. Маринат, Р. Лунху.

Драматургия была важным развитием в Советской Молдавии. » Лупана Такие произведения, как «Свет Букова (1948), «Бушующий Дунай» (1957), «Колесо времени » Анны Лупан (1959), Рахмиля Портного «Нелетающие птицы» » Корняну (1957), «Горечь любви Кондреа (1958), «Дети и яблоки» (1961 » Друцэ ). ) и «Птицы нашей юности (1972).

В 1960-е и 1970-е годы появились прекрасные романы и стихи: роман Друцэ « Баллады о степях» (1963), сборник стихов Букова «Настоящее время, будущее время» Лупана (1965), «Законы гостеприимства» Л. Дамиана» (1966), « Корни (1966), Виктора Телеукэ Олений остров (1966) и Григоре Виеру Стихи (1965).

Существовала также важная традиция перевода на молдавский язык произведений на русский язык и шедевров других мировых языков. Среди выдающихся переводчиков были Александру Космеску (1922–1989), Юрий Баржанский (1922–1986), П. Старостин, И. Крецу и другие.

Среди русскоязычных писателей Молдавии были прозаики Л. Мищенко, Г. Успенский, поэты Н. Савостин, В. Измайлов, С. Бурлак, Вадим Чирков . Были также произведения на гагаузском языке Дмитрия Кара-Чобана (1933–1986) и Диониса Танасоглу (1922–2006).

Современная Молдова

[ редактировать ]

С момента обретения независимости Молдова продолжила свою литературную традицию в разных жанрах. Василе Гырнец находится в авангарде экспериментального романа ( «Марторул» , 1988), а Григоре Чипер пишет сознательно отрывочную, бытовую прозу. [ 17 ]

«Самолет пахнет рыбой» Николае Попа «Avionul mirosea a peşte » (2008) — постмодернистский роман, символизирующий миролюбие его народа, несмотря на трудности, брошенные историей. Книга Думитру Круду « Măcel în Georgia» («Резня в Грузии», 2008 г.) представляет собой ироническое размышление о неизменной сущности его страны, будь то советской или независимой. [ 18 ]

Эмилиан Галайку-Пэун ( «Воздух с бриллиантами ») — современный поэт, которого называют красноречивым, уверенным, политически активным . [ 19 ]

Гагаузский язык возродился в независимой Республике Молдова. В 1988 году начала выходить еженедельная газета «Ана Созю» ( «Родной язык открылся гагаузский университет »), а в 1991 году в Комрате . [ 15 ]

Политика и противоречия

[ редактировать ]

На протяжении всего существования Молдавской АССР и Молдавской ССР шла ожесточённая борьба между так называемыми молдовенистами и румынистами , раскол, вызванный их отношением к языковой самобытности молдавского языка – был ли это отдельный язык со своей традицией, или это было производное от румынской литературной нормы? Борьба велась в Союзе советских писателей Молдовы, что привело к нескольким расколам и реформациям. В конце 1940-х годов дальнейшее политическое маневрирование было вызвано поглощением бессарабских писателей в Союз, где они находились в конфликте с приднестровцами . В результате послесталинской оттепели бессарабцы смогли навязать румынскую версию молдавского языка, за единственным исключением, которое составляло алфавит последнего, который продолжал оставаться кириллицей. [ 20 ]

После обретения независимости современная Молдавская республика снова перешла на латиницу. [ 21 ]

В то же время существовала значительная русофобия, которая нашла отражение в произведениях таких поэтов, как Петру Кэраре ( «Нежеланный гость ») и Григоре Виеру , которые пропагандировали национализм среди этнических молдаван за счет русскоязычного меньшинства. [ 22 ] [ 23 ]

  1. ^ Сиссел, Мэтью Х. (2012). «Многоязычие и спорные стандартизации македонского и молдавского языков» . В Хюнинге, Матиас; и др. (ред.). Стандартные языки и многоязычие в европейской истории . Джон Бенджаминс. п. 320. ИСБН  978-9-027-20055-6 . Проверено 25 июня 2013 г.
  2. ^ Андеа, Сусана (2006). История Румынии: Сборник . Румынский институт культуры. п. 332. ИСБН  978-9-737-78412-4 .
  3. Первый (хранится в Библиотеке Салтыкова Щедрина , Санкт-Петербург) охватывает события до 1518 года, а другой (в Библиотеке АН УССР) — до 1526 года. Документы ведут летопись правления Стефана. См. Мохов, 1964 г.
  4. ^ Виктор Спинеи (1986). Молдавия в XI-XIV веках . Издательство Академии Социалистической Республики Румыния . Проверено 24 июня 2013 г.
  5. Переведено в конце XVI века из молдавских придворных летописей, зависевших от версии начала XV века. См. Foot et al. страница 342.
  6. ^ Фут и др., стр. 342.
  7. ^ Дмитрий Кантемир (воевода Молдавии); Николя Тиндал (1734 г.). История роста и упадка Османской империи... Дж. Дж. и П. Кнаптон . Проверено 24 июня 2013 г.
  8. ^ Кожевников, Ю. (1988). "Литература Молдавии и Валахии [XVIII в.]". История всемирной литературы . Vol. 5. Москва: Наука.
  9. ^ Делетант, Деннис (2000). «Румынский» . В Питере Франсе (ред.). Оксфордский путеводитель по литературе в английском переводе . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-818359-4 . Проверено 24 июня 2013 г.
  10. ^ Jump up to: а б Блэк, Елена (2003). Этнокультурная политика в Молдавской ССР (1924-1940) . Кишинев: Международное издательство «Прут». п. 85.
  11. ^ Космеску, Валентина (1997). «Корняну Леонид – писатель» . В Колеснике, Юрий (ред.). Кишинев: Энциклопедия . Кишинев: Музей . Проверено 23 июня 2013 г.
  12. ^ А. Тимуш, изд. (1986). «Ион Канна» . Молдавская литература и искусство . Том. 1. Кишинев . Проверено 23 июня 2013 г. {{cite encyclopedia}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  13. ^ Петру Негура (1 марта 2009 г.). Ни герои, ни предатели: молдавские писатели перед советской властью при Сталине . Издания L’Harmattan. п. 362. ИСБН  978-2-296-21603-7 . Проверено 23 июня 2013 г.
  14. ^ Спак, Ион (2010). «Взгляд из жизни подконтрольного таланта» (PDF) . В Хангану, Аурелия (ред.). Научная библиотека . Том. 3–4. Центральная научная библиотека «Андрей Лупан» АНМ. п. 37 . Проверено 23 июня 2013 г.
  15. ^ Jump up to: а б Чарльз Кинг (2000). Молдаване: Румыния, Россия и культурная политика . Гувер Пресс. ISBN  978-0-8179-9792-2 . Проверено 24 июня 2013 г.
  16. ^ Чимпой, Михай (1996). Открытая история румынской литературы Бессарабии . Кишинев: Арк.
  17. ^ «Юлиан Чокан [Молдова]» . Архивная пресса Далки . Проверено 25 июня 2013 г.
  18. ^ Alexe, Maria; Prus, Elena (2009). "Balkan Reflections on some Moldavian Postmodern Writers" (PDF) . Научни Трудове на Русенския Университет . 48 (6.3): 76–80.
  19. ^ Фаулер, SJ (16 июня 2012 г.). «Сейчас № 49: Эмилиан Галайку-Пэун» . 3: Журнал AM . Проверено 25 июня 2013 г.
  20. ^ Негура, Петру (20 августа 2012 г.). «Инженерия молдавской идентичности: молдавские писатели от сталинизма к независимости» . CriticAtac . Проверено 24 июня 2013 г.
  21. ^ «Молдаванин: идентичность, но не язык» (PDF) . Постоянный комитет по географическим названиям для британского официального использования. 2005. Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2012 г.
  22. ^ Кэш, Дженнифер Р. (2011). Деревни на сцене: фольклор и национализм в Республике Молдова . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 77. ИСБН  978-3-643-90218-4 .
  23. ^ Солонар, Владимир; Брутер, Владимир (1994). «Русские в Молдове». В Шлапентохе, Владимире; и др. (ред.). Новая русская диаспора: русские меньшинства в бывших советских республиках . Я Шарп. п. 89. ИСБН  978-1-563-24335-6 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cd4eacc75a9df22f5a1a88e80e4b158b__1720413420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/8b/cd4eacc75a9df22f5a1a88e80e4b158b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Literature of Moldova - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)