Jump to content

Класта

(Перенаправлено из Мандейских литургий )
Молодой человек в центре, который проходит церемонию посвящения тармиды , читает Сидру Нишмата , первый раздел Куласты, сидя перед андируной .

Куласта , [ 1 ] также писалось как Коласта в старых источниках [ 2 ] ( Классический мандейский язык : ࡒࡅࡋࡀࡎࡕࡀ , латинизированный: Qulasta ; современный мандейский язык : Qōlutā ), представляет собой сборник мандейских молитв. Мандейское слово qolastā означает «сборник». [ 3 ]

Молитвенник представляет собой сборник мандейских молитв, касающихся крещения ( масбута ) и других священных ритуалов, связанных с вознесением души ( масикта ). [ 4 ] На мандайском языке отдельные молитвы обычно называются бута (форма множественного числа: бавата ), хотя некоторые молитвы также известны как каямта , шрита (молитвы освобождения или осквернения) и другие обозначения на мандайском языке. [ 5 ] Стандартизированной версии Qulasta не существует; разные версии могут содержать разное количество молитв, и порядок молитв также может различаться. Наиболее распространенными версиями Qulasta являются версии Э. С. Дроуэра (английский перевод 1959 года) и Марка Лидзбарски (немецкий перевод 1905 года). [ 3 ] [ 2 ]

Эрик Сигельберг (1958) содержит подробное исследование многих из первых 90 молитв Куласта (многие из которых известны на мандейском языке как бута ), используемых в мандейских ритуалах. [ 5 ]

Куласта , возможно , и два других ключевых текста мандейской литературы, Мандейская книга Иоанна и Гинза Рабба были составлены вместе. [ 4 ] Однако дата их авторства активно обсуждается, некоторые полагают, что это относится ко второму и третьему векам. [ 6 ] и другие полагают, что это было задумано в первом веке. [ 7 ] Изучение колофонов этого текста, по-видимому, отодвигает дату самое позднее к третьему веку. [ 8 ]

В первом колофоне Куласты (сразу после молитвы 74) Нукрая, сын Шитила, писец самого раннего периода исламского периода, написал, что он скопировал текст, сверившись как минимум с семью рукописями ( тупсия ). Один из них принадлежал «библиотеке в доме «Народа Книги » ( anašia ḏ-ktiba ), а другой происходил из «города византийцев» (т. е. византийских христиан), что указывает на то, что мандейские литургические тексты хранились в немандейских библиотеках в начале исламского периода. [ 1 ] : 175 

В 1949 году Торгни Сэве-Сёдерберг утверждал, что многие отрывки из манихейских псалмов Фомы представляют собой перефразирование или даже дословный перевод мандейских молитв из Куласты. Сэве-Сёдерберг также утверждал, что манихейские псалмы были заимствованы из мандейских источников, а не наоборот. В результате большая часть Куласты может быть датирована ранее III века, то есть до . жизни Мани [ 9 ]

Однако некоторые ученые, такие как Кевин ван Бладел, полагают, что материал, использованный в «Псалмах Фомы», может быть только использованием общего источника (возможно, погребальных гимнов Элькесаита ), и что текст в целом может датироваться значительно позже. [ 10 ] : 76–78  Нынешняя форма текста должна датироваться как минимум более поздним периодом первых мусульманских завоеваний , учитывая ссылки, сделанные в Куласте на продвижение арабских армий. [ 10 ] : 8–9 

Переводы и рукописи

[ редактировать ]

В 1867 году Юлиус Эйтинг опубликовал печатную версию «Коласты» на мандейском языке. [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]

«Куласта» была переведена на английский язык в Э.С. Дроуэром 1959 году и Марком Лидзбарским на немецкий язык в 1920 году. [ 2 ] Перевод Лидзбарского был основан на двух рукописях, в том числе г-жи Сыр. Ф. 2 (справа), хранившийся в Бодлианской библиотеке , который он назвал «Ролл Ф.». [ 1 ]

Э. С. Дроуэра Версия Qulasta содержит 414 молитв (338 молитв, если исключить дублированные молитвы), которая была основана на рукописи 53 Собрания Дроуэра (сокращенно DC 53). Дроуэр также ознакомился с фрагментарным DC 3, который представляет собой неполный кодекс Куласты. [ 3 ] DC 53 был скопирован в 1802 году ганзибром Адамом Юханой, отцом Яхии Бихрама , в Хувайзе , Хузистан . Рукопись была куплена Дроуэром в 1954 году. [ 1 ]

Карлос Гельберт также перевел 103 молитвы из «Мандейских литургий» Лидзбарки на арабский язык. [ 14 ] Напечатанная версия на мандейском языке также была опубликована в 1998 году Маджидом Фанди Аль-Мубараки . [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ]

Содержание

[ редактировать ]

Mandäische Liturgien (Лидзбарский, 1920)

[ редактировать ]

Часть 1 Марка Лидзбарского ( «Литургии» 1920) (в мандайских исследованиях обычно сокращенно ML ) под названием «Коласта» содержит всего 103 молитвы. Часть 2 включает 4 книги из «Оксфордского собрания» с 60, 33, 20 и 20 молитвами соответственно для книг 1–4. Все молитвы имеют оригинальный мандейский язык, записанный еврейскими буквами рядом с соответствующими немецкими переводами. [ 2 ]

Мандейские литургии (1920) содержание

CP 104–105, 161–164, 170–179, 200–329 и 348–414 у Дроуэра (1959) не встречаются у Лидзбарского (1920).

Лидзбарского «Mandäische Liturgien» Дроуэра существенно отличается от «Канонического молитвенника» , поскольку использовались разные рукописи. [ 2 ]

Канонический молитвенник (Дроуэр, 1959)

[ редактировать ]

414 молитв в Э.С. Дроуэра 1959 года «Каноническом молитвеннике» (обычно сокращенно CP в мандайских исследованиях) разделены на следующие разделы. [ 3 ]

Мандеи обычно называют свои канонические молитвы частью разделов, перечисленных ниже (например, «Книга душ»), а не частью «Класты» (поскольку Куласта просто означает «Сборник»).

Молитвенные числа Раздел
1–31 Книга Душ ( Сидра ḏ-Нишмата ) ( Крещенская Литургия)
32–72 Книга душ ( Сидра ḏ-Нишмата ) ( Масикта Литургия)
73–74 Буквенные ( ингирта ) молитвы
75–77 Гимны хвалы
78–103 Ответы ( ʿniania )
104 Рушма (ежедневная омовенная молитва)
105 Приветствие королей ( Asiet Malkia )
106–169 Рахмия (ежедневные молитвенные молитвы)
170 Таб Таба Лтабиа (полная поминальная молитва по усопшим и живым)
171–172 хвалебные гимны и т.
173 Шумхата («Имена»)
174–176 хвалебные гимны и т.
177 Малая новогодняя молитва
178 Молитва о «почитании» короны
179–232 Гимны для брака ( хадайата )
233–256 Коазил Бхира Дакиа (Когда ушёл проверенный, чистый)
(серия молитв о новом священнике)
257–304 Гимны на брак и новому священнику (повторяется)
305–329 Коронационные молитвы и гимны (в том числе два для мирта )
330–347 Драбша (Знамя) молитвы и гимны
348–374 Зидка Брика (Благословенное жертвоприношение) молитвы и гимны
375–381 Благословение главного служащего после Благословенного жертвоприношения.
382–409 Миртовые молитвы и гимны
410 Молитва Яхии
411–414 Разные гимны

В DC ​​53 8 колофонов, а это означает, что рукопись изначально состояла как минимум из 8 отдельных текстов. В результате Бакли (2010) предоставляет следующую схему Канонического молитвенника (КП) Дроуэра, основанного на колофонах DC 53: [ 1 ]

  • Часть 1 , Книга душ (также называемая Книгой Гаданы): CP 1–74, датируется III веком.
    • ЦП 1–31: крещенская литургия
    • CP 32–72: масикта- молитвы
    • CP 73–74: 2 «Буквенные» ( ‛ngirta ) молитвы.
  • Часть 2 : CP 75–77: 3 длинные молитвы хвалы.
  • Часть 3 : CP 78–103: «ответы» ( ‛nianas )
  • Часть 4 : CP 104–169.
  • Часть 5 : CP 170–199.
    • CP 170: Табахатан , «Наши предки».
    • КП 171–178
    • CP 179: акростих молитва
    • CP 180–199: молитвы о посвящении в священники и церемонии бракосочетания.
  • Часть 6 : CP 200–284
    • КП 200–255
    • CP 205–256: молитвы посвящения священника.
    • КП 257–284
  • Часть 7 : CP 285–304 (дубликаты других молитв)
  • Часть 8 : CP 305–329: молитвы посвящения священника.
  • Оставшаяся часть (без колофона): CP 330–414.
    • CP 330–347: драбша молитвы
    • CP 348–374: зидка-бриха молитвы
    • CP 375–381: молитвы после зидка-брихи.
    • CP 382–385: миртовые (клила) молитвы.
    • CP 386–409: дубликаты CP 305–329 (сначала заказывается CP 329, затем, начиная с CP 305)
    • CP 410: молитва Яхьи
    • CP 411–414: разные молитвы.

Куласта (Аль-Мубараки 2010)

[ редактировать ]

Маджид Фанди аль-Мубараки опубликовал двухтомный сборник молитв Куласта, содержащий печатный текст молитв на мандайском языке. Первоначально он был опубликован в 1998 и 1999 годах и переиздан в 2010 году в виде электронной версии на компакт-диске . Том 1 соответствует части 1 Лидзбарского (1920), а том 2 частично соответствует части 2 («Оксфордский сборник») Лидзбарского (1920). [ 18 ] [ 19 ] Содержание следующее, CP также указаны номера Дроуэра. Молитвы в Куласте Аль-Мубараки соответствуют молитвам 1-259 и 410 в Дроуэре (1959). Обратите внимание, что жара ( букв. « предупреждение » ) — это вставка имени, используемая человеком, читающим молитву.

  • Сидра ḏ-Нишмата (Книга душ) (Том 1)
    • масбута : 1–31 (с жарией после 18, 30, 31)
    • масикта : 32–72
    • engirta : 73–74 (with zhara after 74)
    • bauata ḏ-тушбихта (хвалебные молитвы): 75–103 (с жарией после 77 и 103)
  • Ктаба ḏ- Энияния (Книга ответов) (Том 2, Часть 1)
    • спешка : 104
    • ты живешь Малкия : 105
    • Рамия : 106–118
    • рахмия ḏ-иумия (ежедневные рахмиа молитвы ): 119–164.
      • иума ḏ-хабшаба (воскресенье): 119–124.
      • иума ḏ-трин хабшаба (понедельник): 125–130.
      • иума ḏ-наполнить нацию (вторник): 131–1
      • иума ḏ-арба хабшаба (среда): 137–142.
      • иума ḏ-хамша хабшаб (четверг): 143–148.
      • Юма Д-Ратия (пятница): 149–154.
      • иума ḏ-шапта (суббота): 155–162.
      • иума ḏ-хабшаба (воскресенье): 163–164.
    • абатар бауата ḏ-иумия (после ежедневных молитв)
      • 165–169
      • zhara
      • 170–174
      • 2, 4, 6 ( шрита (освобождающие или очищающие) молитвы)
      • 178
      • 410
      • 175–177
  • Брака Книга (Том 2, Часть 2)
    • Бауата ḏ-Кабин : 179–232
    • kḏ Азил Бхира Дакиа : 233–256
    • жария ḏ-хушбания ḏ-иумуа ( жария для отсчета дней)
      • С воскресенья по субботу жария
      • жара ḏ-насакиа ( жара писцов)
      • 257–259
      • zhara

Часто используемые молитвы

[ редактировать ]

Одной из самых важных молитв является молитва 170, называемая Шабахатан («Наши предки»). Поминальная молитва с длинным списком имен начинается со строки ṭab ṭaba lṭabia («Добро есть добро во имя добра»). Другая версия этой молитвы находится в DC 42, Шарх ḏ-Табахата («Свиток Табахаты» [Родители]), который используется во время Парваная . ритуалов [ 1 ]

В мандейских ритуалах многие молитвы часто произносятся группами. Общие наборы молитв, перечисленные в ритуальных текстах, таких как « Свиток возвышенного царства» , «Коронация Великого Шишлама» , [ 20 ] тексты Алма Ришая , [ 21 ] и Зихрун Раза Касия [ 22 ] приведены ниже. Нумерация Дроуэра и Лидзбарки для этих молитв эквивалентна, поскольку первые 103 молитвы в обеих версиях практически идентичны.

  • 1, 3, 5, 19 («четыре молитвы о венце»: молитвы масбута о чалме и крестильном венке )
  • 22–24 ( масляные молитвы)
  • 25–28 (запечатывающие пайеры, или хатамта )
  • 32–34 (масикта-молитвы)
  • 9, 35 (молитвы сияния ) (иногда меняются местами на 35, 9)
  • 59–60 (масикта-молитвы о пихте и мамбухе )
  • 71–72 (масикта-молитвы за души)
  • 75–77 (длинные хвалебные молитвы)
  • 91–99 ( Ниания : ответные гимны масикты)
  • 101–103 ( Ниания : ответные гимны масикты)

«Расслабляющие молитвы» известны как шириата . [ 20 ]

Повторяющиеся формулы

[ редактировать ]

Многие молитвы в Куласте имеют повторяющиеся формулы, такие как: [ 3 ]

Список молитв

[ редактировать ]

Переписка с Гиндза Рабба

[ редактировать ]

Некоторые молитвы в «Каноническом молитвеннике мандеев» Дроуэра ( CP ), в основном ʿniania ответы ») и молитвы масикта , соответствуют гимнам в Книге 3 Левой Гиндзы (GL 3): [ 1 ] [ 23 ]

КП молитва глава ГК
66 3.43
68 3.20
69 3.5 (много строк) [ 23 ]
73 3.27
92 3.4
93 3.10 [ 23 ]
94 3.3
96 3.2
98 3.7

Молитва 66 также соответствует 6-й главе псалма Фомы . [ 9 ]

Некоторые брачные гимны ( хадайата ) в Каноническом Молитвеннике также соответствуют некоторым гимнам в Книге 12 Правой Гиндзы (ГР 12): [ 23 ]

  • КП 179 = ГР 12,2
  • КП 214 = ГР 12,4

Используйте с другими текстами

[ редактировать ]

Различные эзотерические тексты, используемые в церемониях посвящения священников, часто ссылаются на молитвы в Куласте. К ним относятся: [ 1 ]

Многие отрывки в этих текстах по сути представляют собой жреческие комментарии как к практическому ритуальному применению, так и к эзотерическому символизму конкретных молитв Куласты.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Бакли, Йорунн Якобсен (2010). Великий стебель душ: реконструкция истории Мандея . Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN  978-1-59333-621-9 .
  2. ^ Jump up to: а б с д и Лидзбарский, Марк. 1920. Мандейские литургии . Трактаты Королевского общества наук в Геттингене, фил.-истор. Класс, НФ 17.1. Берлин.
  3. ^ Jump up to: а б с д и Дроуэр, ES (1959). Канонический молитвенник мандеев . Лейден: Э. Дж. Брилл.
  4. ^ Jump up to: а б Хаардт, Роберт (1971). Гнозис: характер и свидетельство . Руководить. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Jump up to: а б Сегельберг, Эрик (1958). Масбута: Исследования ритуала мандейского крещения . Уппсала: Альмквист и Викселль.
  6. ^ Дроуэр, ES (2002). Мандеи Ирака и Ирана: их культы, обычаи, магия . Горгиас Пресс.
  7. ^ Данлэп, Сан-Франциско (1998). Сод, Сын Человеческий . Сан-Диего: Книжная полка Wizards.
  8. ^ Гюндюз, Шинаси (1994). «Проблемы природы и даты мандейских источников» . Журнал по изучению Нового Завета . 16 (53): 87–97. дои : 10.1177/0142064X9401605305 . ISSN   0142-064X . S2CID   162738440 .
  9. ^ Jump up to: а б Сэве-Сёдерберг, Торгни (1949). Исследования коптского манихейского сборника псалмов . Уппсала: Almqvist & Wiksells Boktryckeri AB. OCLC   5687415 .
  10. ^ Jump up to: а б Блейдел, Кевин Томас ван (2017). От сасанидских мандеев до болотных сабийцев . Лейденские исследования ислама и общества. Лейден Бостон (Массачусетс): Брилл. ISBN  978-90-04-33943-9 .
  11. ^ Эйтинг, Юлиус . 1867. Коласта или песнопения и учения о крещении и выходе души . Штутгарт.
  12. ^ Эйтинг, Юлиус (1867). Коласта: или песни и поучения о крещении и выходе души: как мандейский текст со всеми вариантами, на основе парижских и лондонских рукописей / с автографом и под редакцией Й. Ойтинга (на немецком языке) . Проверено 7 октября 2023 г.
  13. ^ «Общий каталог BnF» (на французском языке). Шепперлен (Штутгарт). 1867 год . Проверено 7 октября 2023 г.
  14. ^ Гельберт, Карлос (2002). Мандейские молитвы и гимны (на арабском языке). Эденсор Парк, Новый Южный Уэльс, Австралия: Книги о живой воде. ISBN  0958034605 .
  15. ^ Аль-Мубарак, Маджид Фанди (1998). Куласта: Мандейский литургический молитвенник Нортбридж, Новый Южный Уэльс: Маджид Фанди аль-Мубарак. ISBN  0-9585705-0-7 . (комплект из 2 томов)
  16. ^ Сидра ḏ Нишмата: Книга душ (том 1 ) Нортбридж, Новый Южный Уэльс: Аль-Мубарак. 1998. ISBN  0-9585705-1-5 .
  17. ^ Аль-Мубараки, Маджид Фанди (1999). 'Ниания и Кабин: отзывы и брак (том 2 ) Нортбридж, Новый Южный Уэльс: Аль-Мубарак. ISBN  0-9585705-4-Х .
  18. ^ Аль-Мубараки, Маджид Фанди; Мубараки, Брайан (2010). Куласта - Сидра д Нишмата / Мандейский богослужебный молитвенник (Книга душ) (том 1) . Ладденхэм, Новый Южный Уэльс: Мандейский исследовательский центр. ISBN  9781876888145 . (издание 1998 г.: ISBN 0-9585705-1-5)
  19. ^ Аль-Мубарак, Маджид Фанди; Мубарак, Брайан (2010). Мандейский литургический молитвенник (Ответы и брак) (том 2 ) Ладденхэм, Новый Южный Уэльс: Мандейский исследовательский центр. ISBN  9781876888152 . (издание 1999 г.: ISBN 0-9585704-4-X)
  20. ^ Jump up to: а б с Бакли, Йорунн Якобсен (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-515385-5 . OCLC   65198443 .
  21. ^ Дроуэр, ES 1963. Пара насорских комментариев: два священнических документа: Великий Первый мир и Малый Первый мир . Лейден: Брилл.
  22. ^ Буртя, Богдан (2008). Зихрун, сокровенная тайна (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN  978-3-447-05644-1 . OCLC   221130512 .
  23. ^ Jump up to: а б с д Гельберт, Карлос (2011). Гинза Рба . Сидней: Книги о живой воде. ISBN  9780958034630 .
[ редактировать ]
Тексты Mandaean Network на мандейском языке
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0f17ac86c5f129f8f0ae5c3487b6a42e__1724740440
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/2e/0f17ac86c5f129f8f0ae5c3487b6a42e.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Qulasta - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)