Jump to content

Получить Картера

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Получить Картера
Рекламный плакат с изображением Майкла Кейна в роли Джека Картера с сигаретой во рту.
Режиссер Майк Ходжес
Автор сценария Майк Ходжес
На основе Возвращение Джека домой
Тед Льюис
Продюсер: Майкл Клингер
В главных ролях
Кинематография Вольфганг Сушицкий
Под редакцией Джон Трампер
Музыка Рой Бадд
Цветовой процесс Метроколор
Производство
компания
Распространено Дистрибьюторы MGM-EMI
Даты выпуска
  • 3 февраля 1971 г. ( 1971-02-03 ) ( Лос-Анджелес )
  • 10 марта 1971 г. ( 1971-03-10 ) ) (Великобритания
Время работы
112 минут
Страна Великобритания
Язык Английский
Бюджет £750,000 [1] [2]

«Достать Картера» — британский гангстерский фильм 1971 года , написанный и снятый Майком Ходжесом в его режиссерском дебюте , с Майклом Кейном , Иэном Хендри , Джоном Осборном , Бриттом Экландом и Брайаном Мосли в главных ролях . Основанный на Теда Льюиса романе 1970 года «Возвращение Джека домой» , фильм рассказывает об одноименном Джеке Картере (Кейн), лондонском гангстере , который возвращается в свой родной город на северо-востоке Англии после смерти своего брата. Подозревая нечестную игру и жажду мести, он расследует и допрашивает, вновь обретая чувство города и его закоренелого криминального элемента.

Продюсер Майкл Клингер выбрал роман Льюиса вскоре после его публикации и заключил сделку с больной Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) о финансировании и выпуске фильма, что сделало Get Carter последним проектом, одобренным подразделением студии Borehamwood перед его закрытием. Производство прошло от романа до законченного фильма за 10 месяцев, при этом основные съемки проходили с июля по сентябрь 1970 года в Ньюкасл-апон-Тайн , Гейтсхеде и графстве Дарем и их окрестностях . Ходжес, Клингер и Кейн намеревались создать более реалистичное изображение насилия и преступного поведения , чем это ранее можно было увидеть в британских фильмах: Кейн, который также выступал в качестве сопродюсера, в титрах не указан, включил аспекты знакомых преступников в свою характеристику Картера, в то время как Ходжес проводил исследования преступного мира Ньюкасла, в частности убийства одноруким бандитом . Кинематографист Вольфганг Сушицки работал с Ходжесом, чтобы придать сценам натуралистичный вид, в значительной степени опираясь на их фон в фильмах. документальные фильмы .

Получив приличную прибыль после своего первого выпуска в Великобритании, Get Carter поначалу вызвал неоднозначные отзывы. Критики неохотно оценили технические достижения фильма и игру Кейна, критикуя при этом сложный сюжет, насилие и аморальность, в частности очевидное отсутствие у Картера раскаяния в своих действиях. [1] Американские критики в целом были более восторженны, но фильм томился в прокате , в то время как MGM сосредоточила свои ресурсы на производстве Hit Man , черной эксплуатации на тему римейка фильма .

«Get Carter» в конечном итоге стал культовым , а дальнейшая поддержка со стороны таких режиссеров, как Квентин Тарантино и Гай Ричи, привела к критической переоценке фильма. [3] с изображением классовой структуры и жизни в Британии 1970-х годов и партитура Роя Бадда минималистская джазовая получила значительную похвалу. [4] В 1999 году «Достать Картера» занял 16-е место в списке 100 лучших британских фильмов ХХ века по версии BFI; пять лет спустя опрос британских кинокритиков, проведенный журналом Total Film , назвал его величайшим британским фильмом всех времен. [5] плохо принятый второй ремейк под тем же названием В 2000 году был выпущен , в котором Сильвестр Сталлоне сыграл Джека Картера и Кейна в роли второго плана.

Ньюкасла, Джек Картер, уроженец Гангстер уже много лет живет в Лондоне, работая у боссов организованной преступности Джеральда и Сида Флетчеров. У Джека роман с девушкой Джеральда Анной, и он планирует сбежать с ней в Южную Америку , но сначала он должен вернуться в Ньюкасл и Гейтсхед, чтобы присутствовать на похоронах своего брата Фрэнка, который погиб предположительно в результате несчастного случая за рулем в нетрезвом виде. Боссы Джека предупреждают его, чтобы он не создавал проблем, поскольку они дружат с мафией Ньюкасла. Неудовлетворенный официальным объяснением, Джек проводит расследование самостоятельно. На похоронах Джек знакомится со своей племянницей-подростком Дорин и уклончивой любовницей Фрэнка Маргарет.

Джек отправляется на ипподром Ньюкасла в поисках информации о смерти брата у своего старого знакомого Альберта Свифта, но Свифт ускользает от него. Джек встречает еще одного старого приятеля, Эрика Пейса, который отказывается сказать Джеку, кто нанимает его шофером. Слежка за Эриком приводит его в загородный дом криминального авторитета Сирила Киннера. Джек противостоит Киннеру, но мало чему от него учится; он также встречает очаровательную пьяную женщину Гленду. Когда Джек уходит, Эрик предостерегает его от разрушения отношений между Киннером и Флетчерами. Вернувшись в город, Джеку угрожают приспешники, которые хотят, чтобы он покинул город, но он отбивается от них, захватывая и допрашивая одного, чтобы выяснить, кто хочет, чтобы он ушел. Ему говорят имя «Брамби».

Джек знает Клиффа Брамби как бизнесмена, владеющего контрольными пакетами акций местных приморских игровых автоматов . Посещая дом Брамби, Джек обнаруживает, что мужчина ничего о нем не знает, и, полагая, что его подставили, уходит. На следующее утро прибывают двое лондонских коллег Джека - Кон Маккарти и Питер Голландец, посланные Флетчерами забрать его обратно, но он убегает. Джек встречает Маргарет, чтобы поговорить о Фрэнке, но люди Флетчеров ждут и преследуют его. Его спасает Гленда, которая берет его на своей спортивной машине Sunbeam Alpine , чтобы встретиться с Брамби в его новом ресторане наверху многоэтажной автостоянки . Брамби идентифицирует Киннера как виновника смерти Фрэнка, а также объясняет, что Киннер пытается захватить его бизнес. Он предлагает Джеку 5000 фунтов стерлингов за убийство криминального авторитета, но тот отказывается.

Джек занимается сексом с Глендой в ее квартире, где находит и смотрит порнографический фильм , в котором Дорин принуждают заняться сексом с Альбертом. Остальные участники фильма — Гленда и Маргарет. Джек приходит в ярость и толкает голову Гленды под воду, пока она принимает ванну. Она говорит ему, что фильм принадлежал Киннеру и что, по ее мнению, Дорин была привлечена к производству Эриком. Заталкивая Гленду в багажник ее собственной машины, Джек уезжает на поиски Альберта.

Джек выслеживает Альберта, который признается, что сказал Брамби, что Дорин была дочерью Фрэнка. Брамби показал Фрэнку фильм, чтобы побудить его вызвать полицию на Киннер, поэтому Эрик и двое его людей организовали смерть Фрэнка. Получив эту информацию, Джек смертельно ранит Альберта. На Джека нападают лондонские гангстеры и Эрик, который сообщил Флетчеру о романе Джека и Анны. В завязавшейся перестрелке Джек убивает Питера. Когда Эрик и Кон убегают, они толкают спортивную машину в реку, не подозревая, что Гленда находится в багажнике. Вернувшись на автостоянку, Джек находит и избивает Брамби, прежде чем бросить его насмерть. Затем он отправляет фильм в отдел полиции Скотланд-Ярда .

Джек похищает Маргарет. Он звонит Киннеру (который находится в разгаре безумной вечеринки у себя дома), сообщает ему, что фильм у него есть, и заключает сделку с Киннером, чтобы тот отдал ему Эрика в обмен на его молчание. Киннер соглашается, отправляя Эрика в согласованное место; однако впоследствии он звонит своему партнеру. Джек отвозит Маргарет на территорию поместья Киннера, убивает ее смертельной инъекцией и оставляет там ее тело. Затем он вызывает полицию, чтобы совершить набег на группу Киннера.

Джек преследует Эрика по пляжу. Он заставляет Эрика выпить бутылку виски, как Эрик сделал с Фрэнком, а затем забивает его до смерти из дробовика. Отомстив за Фрэнка и Дорин, Джек идет по берегу, где его издалека застреливает соратник Киннера.

Со стороны MGM требовалось привлечь в фильм больше известных американских звезд, чему Ходжес успешно сопротивлялся. Помимо Телли Савалас , Клингер и руководители студии назвали имена Джоан Коллинз и кого-то, кого Ходжес назвал «главной канадской актрисой в телесериале Пейтон Плейс », что, вероятно, является отсылкой к Барбаре Паркинс . [2] В постановке также было задействовано большое количество статистов, большинство из которых были местными жителями, случайно оказавшимися на сцене во время съемок. Остальные были получены от местной кастинговой компании Beverley Artistes, которая отправляла всех зарегистрированных в ней на прослушивания, одной из них была Дина Уайлд, которая была выбрана на роль певицы в пабе. Некоторые актеры компании также участвовали в фоновых кадрах фильма, включая казино, улицы, бары и сцену полицейского рейда. [6]

  • Майкл Кейн в роли Джека Картера. Ходжес написал сценарий для Картера, имея в виду Иэна Хендри, но узнал, что Майкл Клингер уже подписал контракт с Кейном на эту роль. [7] При поддержке крупной студии Клингер стремился обеспечить себе громкое имя для главной роли, а Кейн был очень известен в то время, снявшись в фильмах «Алфи» , «Ограбление по-итальянски» и «Досье Ipcress» . Ходжес был удивлен, что звезда такого уровня, как Кейн, захотела сыграть такого совершенно непохожего человека, как Картер. Объясняя причины своего желания участвовать в этом фильме, актер сказал: «Одной из причин, по которой я хотел снять эту картину, было мое прошлое. В английских фильмах гангстеры были либо глупыми, либо забавными. Я хотел показать, что они ни то, ни другое. .Гангстеры не глупы и уж точно не очень смешные». Он идентифицировал себя с Картером как память о своем воспитании в рабочем классе , о том, что у него были друзья и члены семьи, которые были замешаны в преступлениях. [8] и чувствовал, что Картер представляет собой путь, по которому его жизнь могла бы пойти при других обстоятельствах: «Картер - тупиковый продукт моего собственного окружения, моего детства; я хорошо его знаю. Он - призрак Майкла Кейна». [9] Он внес небольшие изменения в изображение Картера Ходжесом в сценарии, вырезал любезности и придал ему холодный и жесткий оттенок; ближе к первоначальному представлению Льюиса о персонаже. [7] Хотя в фильме он не указан как таковой, Кейн, оглядываясь назад, был признан сопродюсером. [4] Кейна По странному совпадению дублером в фильме был человек по имени Джек Картер. [7]
  • Ян Хендри в роли Эрика Пейса. Хендри ранее был выбран продюсером Клингером в фильме Романа Полански « Отвращение » и был первым выбором Ходжеса на роль Картера, но к 1970 году его карьера стремительно пошла на убыль. Хендри Алкоголизм [10] и плохое физическое состояние [11] были очевидны на съемочной площадке в Ньюкасле, и его зависть к успеху своего современника Кейна усугублялась его пьянством. Ходжес и Кейн использовали его враждебность к Кейну в своих интересах, чтобы создать дополнительную напряженность в сценах между Картером и Пэйс. [12]
  • Джон Осборн в роли Сирила Киннера, главного противника Джека. Осборн, известный драматург, был выбран необычным актером; его предложил агент Ходжеса. [13] Писателю понравилась эта перемена, и он увидел в ней способ стереть в сознании общественности образ него как разгневанного молодого человека . [10] Осборн никогда раньше не играл в карточные игры и перед съемками тренировался в покер, чтобы придать реалистичности сцене азартных игр. Изображение Осборна контрастировало с описанием Киннера в романе Льюиса как некультурного, тучного подростка , что придавало ему вежливое и расслабленное поведение, его речь была настолько расслабленной и тихой, что звукооператору было трудно уловить , но Ходжесу понравилось «угроза в этой тишине». [14]
  • Бритт Экланд в роли Анны. Экланд была выбрана на главную роль в фильме, поскольку она была выдающимся секс-символом того времени и уже была знакома американской публике по ее работам в фильмах «Ночь, когда они совершили набег на Мински и Стилет» . Соответственно, ее второстепенная роль в фильме была преувеличена в прессе. Экланд боялся стать однотипным персонажем, поскольку он уже сыграл двух гангстерских проституток до Картера . [10] Она также не хотела принимать участие в этой роли, так как не хотела раздеваться; однако в то время у нее были финансовые проблемы из-за неправильного инвестиционного решения ее бухгалтера. Позже она была рада, что приняла участие в этом проекте. [15]
  • Брайан Мосли в роли Клиффа Брамби. Руководители MGM изначально хотели, чтобы Телли Савалас сыграл роль «большого человека», но были впечатлены игрой актера с «Улицы Коронации» Мосли в сценах боя в фильме « Вдали от обезумевшей толпы» . [16] Набожный католик , Мосли был обеспокоен участием в таком жестоком фильме с изображением преступного поведения и консультировался со своим священником по поводу моральных последствий. [17]
  • Джордж Сьюэлл в роли Кона Маккарти. Сьюэлл был человеком, который познакомил Барбару Виндзор с Чарли Креем . Он вырос в рабочем Хокстоне и начал играть поздно, когда в 1959 году присоединился к Джоан Литтлвуд Театральной мастерской . Хорошо известное лицо на британском телевидении 1960-х годов, его отполированные черты лица и хитрый, тревожный взгляд сделали его идеальным для роли злодейских персонажей или закоренелых детективов. Казалось, он идеально подходит на роль лондонского гангстерского коллеги Картера. После Картера Сьюэлл стал более известен тем, что играл полицейских, а не злодеев. [10] [18]
  • Тони Бекли в роли Питера. Льюис изобразил Питера как женоненавистнического гомосексуалиста в своем романе; эти элементы не были подчеркнуты в фильме, хотя персонаж яркий и манерный . Бекли развил специализацию в игре преступников-садистов, поэтому его роль в «Картере» была чем-то похожа на его роль «Кэмпа Фредди» вместе с Кейном в «Ограблении по-итальянски» . [13]
  • Глинн Эдвардс в роли Альберта Свифта. Как и Сьюэлл, Эдвардс был учеником Театральной мастерской Джоан Литтлвуд и пришел к актерскому мастерству в свои 30 лет. Ранее он появлялся вместе с Кейном в фильмах «Зулу» и «The Ipcress File» . После фильма Эдвардс нашел работу характерного актера и регулярно появлялся в телешоу Minder . [19]
  • Алан Армстронг в роли Кита. Это был экранный дебют Армстронга. Темы фильма « Достать Картера» в определенной степени перекликаются с темами более известной роли Армстронга 25 лет спустя в драме BBC « Наши друзья на севере» . Он написал письмо в MGM, когда узнал, что фильм снимается в Ньюкасле, и его пригласили на встречу с режиссером Майком Ходжесом, который хотел подобрать местных актеров. [20]
  • Бернард Хептон в роли Торпа. Хептон, родившийся в Брэдфорде, был выбран Ходжесом на роль нервного посланника Киннера.
  • Петра Маркхэм в роли Дорин Картер. Петра Маркхэм была 24-летней опытной театральной актрисой, когда ее попросили сыграть роль 16-летней племянницы Картера. Ее появление всего в четырех сценах фильма означало, что она могла совмещать работу в кино с появлением в Королевском дворе и ролью в телесериале « Альберт и Виктория» . Она продолжала играть несчастную Роуз Чепмен в EastEnders . [21]
  • Джеральдин Моффат в роли Гленды. Моффат была опытной актрисой, проходившей обучение в Бристольской театральной школе «Олд Вик» . Она привлекла внимание Ходжеса не только своей внешностью, но и работой в Алана Оуэна « Стелла телевизионных пьесах и Дорин » . [22]
  • Дороти Уайт в роли Маргарет. Уайт сделала успешную карьеру телевизионной актрисы и была особенно известна благодаря Z-Cars , но роль Маргарет была ее первой зачисленной кинематографической ролью (единственная другая - роль в фильме 1955 года Touch & Go ). Ранее она работала с Майком Ходжесом над телеспектаклем «Подозреваемый» . [22]
  • Розмари Данэм в роли Эдны, хозяйки Картера. Хотя она появилась в фильмах «Мстители» и «Семья на войне» на телевидении в Шотландии . , это был кинодебют Данэм, родившейся
  • Джон Биндон в роли Сида Флетчера. Он был сыном лондонского таксиста, которого Кен Лоуч обнаружил в пабе. В молодости Биндон то попадал в борсталь , то выходил из него и провел большую часть своей взрослой жизни, общаясь с преступниками, поэтому он идеально подходил на роль босса банды , несмотря на то, что был молод и имел глубокие знания об этом мире. В конце 1970-х его карьера пострадала, поскольку он был замешан в обвинениях в рэкете в Фулхэме и был оправдан в убийстве в Олд-Бейли . [23]
  • Теренс Ригби в роли Джеральда Флетчера, одного из братьев лондонского криминального авторитета. Ригби был еще одним актером, выбранным Ходжесом благодаря его знакомству с телевизионной полицейской драмой. [24]

Майк Ходжес нанял группу опытных характерных актеров на небольшие роли второго плана. Годфри Куигли получил роль Эдди, коллеги Фрэнка Картера. Кевин Бреннан появляется в роли карточного игрока Гарри. Бен Арис , играющий одного из архитекторов, ранее появлялся в таких фильмах как будто.... , Атака легкой бригады и Гамлет . [24]

Персонаж убийцы Карла Ховарда, «Джей», идентифицирован только по инициалу на его кольце, в его единственной роли в кино, и его настоящая личность окружает соответствующая тайна. Его имя не фигурирует в титрах некоторых репродукций. Майк Ходжес объяснил, что Ховард был статистом в его телевизионном фильме «Слух» , и режиссер дал ему слово, но другой статист был ошибочно указан. Ходжес пообещал, что исправит это и сыграет в «Картере» , но его имя не было на некоторых оригинальных репродукциях. Когда титры к фильму были напечатаны в Radio Times и TV Times , Ховарда тоже урезали. В 2002 году Ходжес сказал, что «Карл и кредиты, похоже, не предназначены друг для друга». [25]

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

В конце 1960-х годов ослабление киноцензуры привело к увеличению количества мрачных, бескомпромиссных фильмов, причем многие режиссеры раздвинули границы приемлемости. «Достать Картера» был фильмом, исследовавшим эту свободу. [26] Проект прошел путь от концепции до готового фильма всего за 10 месяцев. [2]

В 1969 году продюсер Майкл Клингер разработал план создания гангстерского фильма, чтобы извлечь выгоду из общественного интереса к британскому преступному миру после осуждения близнецов Крэй . Клингера пригласили посмотреть первую репродукцию « Питера Уокера » Человека насилия (1969), и он не был впечатлен, сказав режиссеру: «Я собираюсь снять гангстерский фильм, но он будет стоить намного дороже, чем этот, и он будет быть лучше». [27] После поиска во многих издателях материала для адаптации к фильму Клингер приобрел права на Теда Льюиса роман « Возвращение Джека домой» . Эндрю Спайсер написал, что «он [Клингер] почувствовал его потенциал, чтобы наполнить британский криминальный триллер реализмом и насилием его американских аналогов». [28]

В 1969 году к Клингеру обратился другой продюсер, Нат Коэн , с просьбой снять фильмы для Metro-Goldwyn-Mayer (MGM). [29] Испытывая финансовые затруднения и закрывая свою деятельность в Великобритании, MGM собиралась закрыть свои британские студии в Борехамвуде. [30] и хотел снимать малобюджетные фильмы, чтобы получить прибыль. В это время друг Клингера Роберт Литтман был назначен главой MGM Europe, и Клингер передал ему свое предложение. [27] MGM согласилась на разумный, но ниже среднего бюджет в 750 000 долларов (есть некоторые споры относительно того, относится ли эта цифра к долларам или фунтам). [2] для производства. [31] Через несколько месяцев после заключения сделки MGM вышла из Великобритании. [27] Клингер посмотрел телевизионный фильм Майка Ходжеса «Подозреваемый » (1969) и сразу решил, что он идеальный кандидат на роль режиссера своего нового проекта. [27] Ходжес также ранее работал над программой текущих событий «Мир в действии» , художественной программой «Темпо» и детским телесериалом 1968 года «Король-тиран» , и весь этот прошлый опыт повлиял на его подход к дебюту в кино. [32]

Клингер связался с Ходжесом 27 января 1970 года и передал ему копию « Возвращение Джека домой» и заключил с ним контракт. [33] написать сценарий и снять фильм, заплатив ему фиксированную плату в размере 7000 фунтов стерлингов (135 700 фунтов стерлингов в 2024 году) за его услуги. [34] Первоначальное рабочее название фильма Ходжеса было «Имя Картера» . [35] Стив Чибналл пишет: «Его трактовка сохранила основную структуру романа Льюиса с его сильной повествовательной направленностью, но внесла некоторые незначительные изменения в характеристики и более фундаментальные изменения в нарратологию ». [35] Учитывая, что Тед Льюис не уточнил, где происходит действие его романа, Ходжес не стеснялся перенести историю. [36] в место, которое ему было знакомо, учитывая Гримсби , Лоустофт , Халл и Норт-Шилдс. [2] прежде чем принять решение о Ньюкасл-апон-Тайн. Ходжес сказал, что в его написании на него повлияли работы Рэймонда Чендлера и голливудские фильмы категории B, такие как « Поцелуй меня смертельно », потому что они показали, «как использовать криминальную историю в качестве вскрытия болезней общества». [33] Однако он не использовал традиционную технику нуара , заключающуюся в использовании закадрового голоса, чтобы раскрыть внутренние чувства персонажа. [35] Он также отказался от воспоминаний о юности Картера, представленных в романе, в котором исследуются его отношения с братом Фрэнком, сократив сюжет до линейного повествования, охватывающего один уик-энд. Как пишет Чибналл:

Непосредственным последствием стала утрата понимания мотивов Картера, обеспечиваемого его воспоминаниями о детстве и его отношениями с братом Фрэнком и лидером преступной банды Альбертом Свифтом. Также была утеряна предыстория отношений Картера с Эриком Пейсом во время их пребывания в качестве конкурирующих гангстеров в Лондоне, в частности, жестокое обращение Эрика с любовницей Картера Одри (Анна в сценарии), воспоминания о которой разжигают ненависть Картера. [35]

Значение двустволки как выбранного Картером оружия (которое в романе символизирует семейные узы и воспоминания Картера о более невинных временах охоты с братом) было потеряно в экранизации.

Убийство Картером Брамби [37] и его собственное убийство были дальнейшими изменениями в романе, подчеркивающими параллели фильма с трагедией мести. [35] и роль Картера как того, кого Джефф Майер называет « моральным агентом [...] « рыцарем », вынужденным вершить собственное чувство справедливости в коррумпированном мире». [31] Однако в своем комментарии к DVD Ходжес намекает, что он не считал Картера морально более оправданным, чем те, кого он убивает, и его смерть призвана представить зрителям его действия как морально несостоятельные и бесполезные: «Я хотел, чтобы с ним разобрались». точно так же он поступал с другими людьми. Это своего рода христианская этика [...] Для меня это было обязательным условием фильма: киллер должен пойти [щелкнуть] и все». [38] Решение Ходжеса убить Картера первоначально было опротестовано руководителями MGM, поскольку они хотели, чтобы персонаж выжил в случае, если фильм окажется достаточно успешным, чтобы гарантировать продолжение . [4]

Подготовка к производству

[ редактировать ]
Автостоянка на Тринити-сквер с кафе Брамби на крыше была снесена в 2010 году.

Весной 1970 года Ходжес и Клингер исследовали места вдоль восточного побережья Англии, чтобы найти ландшафт, напоминающий «тяжелый, обездоленный фон». [6] «Ньюкасл» был выбран после того, как первый выбор Ходжеса в пользу Халла оказался неподходящим. [6] [35] Ходжес тщательно исследовал местное место преступления в Ньюкасле, адаптировав сценарий с учетом обстановки и включив в историю элементы своего исследования. [33] Его опыт работы в «Мире в действии» позволил ему привыкнуть к созданию фильмов, основанных на тщательном расследовании, и это повлияло на его подход к « Поимке Картера» . [2] [32] Одним из первых мест, привлекших внимание Ходжеса, была на Тринити-сквер многоэтажная парковка , доминировавшая в центре Гейтсхеда. По мнению Ходжеса, автостоянка и чугунные мосты через Тайн «казались передающими характер самого Джека Картера». [36] Автостоянка воплощает одну из наиболее тонких тем фильма: разрушение старого городского пейзажа и его восстановление в соответствии с современным брутализмом . [39] Ходжес описал, как, блуждая в одиночестве по верхнему строению, он понял, как можно использовать разные уровни, чтобы обнаружить охотника Картера и преследуемого Брамби одновременно, но ни один из них не подозревал о другом, что добавляло напряжения. [36] Торговый центр и автостоянка были закрыты в начале 2008 года и снесены в конце 2010 года. [40]

Бичкрофт, Брумсайд-лейн, графство Дарем , местонахождение дома Клиффа Брамби, ожидающего сноса в 2007 году. Бичкрофт стоял заброшенным в течение многих лет и был наконец снесен в декабре 2008 года. [41] несмотря на кампанию по сохранению его как туристической достопримечательности. [42]

Местоположение дома Сирила Киннера, Драйдердейл-холл, недалеко от Хамстерли, епископ Окленд , обеспечило реальную связь с организованной преступностью. [43] Это был недавно освободившийся загородный дом северо-восточного бизнесмена по производству фруктовых машин Винса Ланды, который бежал из страны в 1969 году после убийства его правой руки Ангуса Сиббетта, так называемого однорукого бандитского убийства . Многие полагали, что преступление было частью неудавшейся попытки близнецов Крэй получить контроль над преступным миром Ньюкасла. [44] Майкл Клингер и пресс-секретарь MGM назвали использование этого места простым совпадением; однако Ходжес осознавал важность дома и выбрал его сознательно. [33] Стив Чибналл пишет: «Это оказалось идеальным местом, вызывающим [ sic ] аутентичность и полным полезных деталей, таких как обои с ковбоями и индейцами [...] африканский щит и скрещенные копья на стене гостиной криминального авторитета». [45] Дело Ланды также упоминается в начале фильма с кадром из газеты с заголовком «Игровые войны». [46] другие места в Ньюкасле и Гейтсхеде, Нортумберленде и графстве Дарем . Также использовались [47] [48]

Основные фотосъемки проходили на северо-востоке с 17 июля по 15 сентября 1970 года. [25] Ходжес предпочитал использовать длиннофокусные объективы (как он использовал ранее в «Слухе» ) во многих сценах, чтобы создать натуралистическое ощущение документального фильма, особенно в массовых сценах. [32] Фильм снят в Metrocolor . [4] это было торговое название MGM для пленок, обработанных в ее Eastmancolor лаборатории . Эта лаборатория обрабатывала цветной негатив Kodak Eastman Color Negative , поэтому, скорее всего, пленка была снята на эту пленку. [49] [50] На просьбу прокомментировать, чего он добивался от внешнего вида фильма, оператор Вольфганг Сушицки сказал: «На операторскую работу [...] большое влияние оказал Майк Ходжес, который очень хорошо разбирается в декорациях, и он, конечно, Посоветовался с его оператором и со мной, но он повлиял на всех нас, и во многом хороший внешний вид, признаюсь, благодаря ему, моей основной задачей было освещение на натуре, очень умеренное, дождаться подходящего дневного света и выставить экспозицию. объектив». [51] В первую неделю съемок в Ньюкасле ACTT объявила съемочную группу однодневной забастовке. [52] По совету Ричарда Лестера Ходжес и его помощник режиссера остановились в отдельном от остальных актеров и съемочной группы отеле, что позволило ему немного отдохнуть от съемок после окончания съемочного дня. Клингер присутствовал на съемочной площадке на протяжении большей части съемок фильма. Однако Ходжес сказал, что он практически не столкнулся с вмешательством со стороны продюсера. В какой-то момент Клингер и Кейн спросили, может ли Ходжес работать в «погоне», но он убедил их, что это вызовет слишком много сравнений с Буллитом. [2] (в сценарии съемок упоминается сцена погони Картера и лондонских гангстеров). [53] Ходжес пытался отрепетировать сцену на ипподроме между Кейном и Хендри в их отеле в ночь перед съемками, но «пьяное и обиженное состояние Хендри заставило Ходжеса отказаться от попытки». [54] Ходжес охарактеризовал Кейна как «настоящую мечту, с которой можно работать». [55] Кейн вышел из себя только однажды на съемочной площадке, во время очень напряженного и эмоционального дня съемок в квартире Гленды, когда фокус-пул испортил его первый дубль . Кейн немедленно извинился. [7]

Самой сложной сценой была игра Киннера в карты. Одновременно происходят четыре разговора с большим количеством сюжетных изложений и представлением двух важных персонажей, Киннера и Гленды. Техническая сложность усугублялась изменением света, проникающего через окна, и шепотом Осборна. [45] что затрудняло размещение микрофона. Ходжес перемещал камеру и стрелу ближе к Осборну. По мере развития сцены [13] Чибналл говорит, что Ходжес сожалел, что не прорепетировал сцену более тщательно. [45]

Место заключительной сцены фильма: пляж Блэкхолл недалеко от Хартлпула.
База угольных предприятий Норт-Сайд, Норт-Блит , Нортумберленд. Ближе к концу фильма Картер преследует Пейс. Верхушки статов в том виде, в котором они показаны в фильме, были снесены; остается только основание конструкции.

При съемке сцены, в которой Картер бросает Брамби насмерть с многоэтажной автостоянки, Ходжес использовал четыре кадра: один из пары, пытающейся подняться высоко на лестнице; один с нижнего уровня лестничной клетки, где Кейн фактически швырнул Брайана Мосли за борт на матрасы; один кадр падения манекена; и одно тело Брамби на крыше разбитой машины. [36]

В решающей погоне Картера за Эриком использовалось объединение двух мест, расположенных на расстоянии 35 миль (56 км) друг от друга: Блит-Стейтс и пляж Блэкхолл возле шахты Блэкхолл . [56] [57] Сцена погони была снята наоборот: Ходжес сначала снимал сцену смерти Эрика из-за плохого состояния Хендри, Ходжес беспокоился, что он слишком запыхается, чтобы играть сцену смерти после бега. Ходжес выбрал пляж из-за его мрачной и мрачной атмосферы, но когда он вернулся, чтобы снимать сцену, он обнаружил, что пляж залит ярким солнечным светом, что не соответствует мрачному финалу, на который он надеялся. Он несколько часов ждал, пока солнце начало садиться, чтобы запечатлеть пасмурное теневое освещение, увиденное в фильме. [58] В фильме показан пляж, черный от остатков угля, сброшенных туда конвейерной системой шахты. Конвейер, обычное явление на восточном побережье Дарема, был известен среди местных жителей как «Полет». В начале 2000-х годов было потрачено 10 миллионов фунтов стерлингов на демонтаж этих конвейеров и бетонных башен, а также на очистку тонн угольных отходов с пляжей Восточного Дарема. Программа очистки была известна как «Переломный момент». [59]

Пост-продакшн и музыка

[ редактировать ]

Клингер был практическим продюсером, который присутствовал на протяжении всех съемок и постпродакшена. Он предложил Ходжесу использовать Джона Трампера в качестве редактора. Ходжес сказал, что они с Трампером постоянно спорили и не соглашались, но он все еще считал себя «блестящим, блестящим редактором» и был «очень благодарен ему за [...] тот большой вклад». Монтаж звука и дубляж выполнил Джим Аткинсон, которого Ходжес описал как «очень одержимого своей работой». Он дал Ходжесу множество возможностей озвучить звук и исследовал все аспекты. Клингер беспокоился, что режиссер-дебютант может быть перегружен слишком большим количеством вариантов, но Ходжес сказал, что они с Аткинсоном очень хорошо ладили. [2]

Большую часть музыки к фильму написал Рой Бадд , джазовый пианист и композитор, ранее работавший над саундтреками к фильмам «Синий солдат» и «Полет голубей» . Помимо музыки, Бадд также написал три песни: «Looking For Something», «Love Is A Four Letter Word» (на слова Джека Фишмана) и «Hallucinations». [4] Тема (также известная как «Картер садится на поезд»), самая известная пьеса из фильма, была исполнена Баддом и другими участниками его джазового трио, Джеффом Клайном ( контрабас ) и Крисом Караном ( ударные ), а также был записан с бюджетом в 450 фунтов стерлингов (8700 фунтов стерлингов в 2024 году). Музыканты записали саундтрек вживую, прямо к картинке, подыгрывая фильму. [60] Чтобы сэкономить время и деньги, Бадд не стал использовать наложения, одновременно играя на настоящем клавесине , электрическом пианино Wurlitzer и рояле . [61] [62] Бадд описал этот опыт как «некомфортный, но звучал приятно». Музыкальная тема включает звуки поездки персонажа на поезде из Лондона в Ньюкасл.

Когда Картер уезжает из квартиры с Глендой в багажнике машины, шины издают визг. Позже этот сэмпл был Вангелисом использован Джона и Вангелиса в треке 1981 года The Friends of Mr Cairo .

Эта тема была выпущена на 7-дюймовом виниловом сингле на Pye Records в 1971 году под названием просто Carter и сопровождалась "Plaything", еще одной пьесой, написанной для саундтрека. Оригинальные копии пластинки очень востребованы коллекционерами и продаются примерно за 100 фунтов стерлингов. . [63] Саундтрек, включая фрагменты, не использованные в фильме, изначально был полностью доступен только в Японии, где он был выпущен на Odeon Records . [64] Он был выпущен в Великобритании в 1998 году лейблом Cinephile, дочерней компанией Castle Communications . В 2012 году тема была включена в Soul Jazz Records сборник British TV, Film and Library Composers . [65]

В фильм включена другая музыка, не вошедшая в саундтрек LP. Музыка, играющая в ночном клубе, представляет собой быстрый кавер на мелодию Уилли Митчелла 1969 года «30-60-90», исполненную вживую группой Jack Hawkins Showband, постоянной группой в ночном клубе Oxford Galleries. [66] Певица из паба, которую играет Денеа Уайлд, исполняет кавер на песню « How About You? » Бертона Лейна и Ральфа Фрида . [4] песня больше ассоциируется с гламурными голливудскими фильмами, чем с подсобками пабов Ньюкасла. Pelaw » Hussars, местный детский джаз-бэнд и мажореттская труппа, также выступают и исполняют два номера: « When The Saints Go Marching In » и « Auld Lang Syne . [4]

Выпускать

[ редактировать ]

Театральный

[ редактировать ]
Лондонский автобус AEC Routemaster с рекламными плакатами Get Carter .

Мировая премьера фильма «Достать Картера» состоялась в Лос-Анджелесе 3 февраля 1971 года. [4] Фильм, наконец, открылся для общего проката в Великобритании 10 марта 1971 года и в США 18 марта, где ему был присвоен рейтинг «X» за насилие и женскую наготу, что означает, что он предназначен только для взрослых. [67] Позже он был реклассифицирован как «R» , то есть детей в возрасте до 17 лет должен был сопровождать взрослый. [4] Цензурированная версия была выпущена в Западной Германии 6 августа 1971 года, ее продолжительность на девять минут короче оригинала. Майкл Клингер участвовал в продвижении фильма в Великобритании, используя свой опыт дистрибьютора для проведения мощной рекламной кампании. Тизеры к фильму появились на автобусах по всему Лондону со слоганом «Кейн - Картер». [2]

Оригинальный британский четырехплакат с работами Арнальдо Путцу , как и многие постеры к фильмам, имеет аспекты или изображения, которые отличаются от готовой экранной версии. Картер изображен в яркой куртке с цветочным принтом, в отличие от темного плаща и костюма из мохера, которые он носит в фильме. Отвечая на вопрос в 2006 году, Путцу не смог вспомнить свое художественное обоснование росписи жакета с цветочным рисунком, но сказал, что в то время он рисовал много цветов в рисунках. [68] Чибналл описывает образы силы цветов как «то, что кажется отчаянной и ошибочной попыткой предложить модность жанра, который в значительной степени вышел из моды». [69] Однако эксперту по киноафишам Симу Бранагану понравилась его эксцентричность, он назвал ее «такой причудливостью, которую в наши дни не получишь». [68] Джонни Транк из Trunk Records — давний поклонник фильма и его истории — заметил, что цветочный узор на куртке Картера взят из характерного рисунка подушки и соответствующего рисунка простыни с кровати в сцене, где Бритт Экланд корчится обнаженная во время сна. телефон Джеку. На плакате также в руках Эрика находится дробовик Картера, а также изображены сражающиеся мужчина и женщина, которые, кажется, принадлежат другому фильму. [70] Из фильма существуют рекламные кадры и плакаты, на которых Картер держит помповое ружье ; в законченном фильме единственное ружье, которое использовал Картер, - это двуствольное ружье, которое Картер находит на шкафу своего брата Фрэнка.

MGM продала права на распространение фильма в США своей будущей дочерней компании United Artists , которая плохо продвигала его на фоне опасений, что диалог кокни в первой сцене будет непонятен американской аудитории. Выпуск фильма был отложен, а некоторые части фильма были перезаписаны, но без особых улучшений. [71] В процессе дубляжа вступления была утеряна версия фильма с оригинальными диалогами. В течение многих лет версия, показанная по британскому телевидению, представляла собой дублированную американскую версию. [71] UA поместила фильм в список падающих автокинотеатров . [1] где он играл в конце двойного счета с Dirty Dingus Magee , автомобилем Фрэнка Синатры . [72] [73] В 1974 году Майкл Клингер пожаловался президенту UA Эрику Плескоу на слабую рекламу Картера и пытался заставить его отказаться от прав на фильм в США, чтобы Клингер мог найти лучшего дистрибьютора. [74]

Фильм не встретил особых проблем с цензурой, хотя сцена, где Картер ножом наносит удар Альберту Свифту, вызвала беспокойство у цензора Джона Тревельяна . [75] В Южной Африке цензор вырезал сцену секса по телефону с Бритт Экланд, сократив ее и без того короткую роль; ее имя все еще оставалось на плакате, заставляя кинозрителей задаваться вопросом, почему ее рекламировали как появляющуюся. [76]

Возрождение критического и общественного интереса к фильму в 1990-х годах привело к тому, что Британский институт кино (BFI) выпустил новую версию фильма в 1999 году. Он работал с Ходжесом над восстановлением фильма, а Ходжес нашел еще один набор негативов фильма. оригинальные открытия, которые были найдены в архивах BBC. Затем команда наклеила начальный фрагмент на высококачественную распечатку фильма. [71] Премьера переиздания состоялась в Национальном кинотеатре. [77] и вышел в общий прокат 11 июня 1999 года, показався в кинотеатре Tyneside Cinema в Ньюкасле. [71]

16 марта 2022 года BFI объявили, что они будут сотрудничать с Warner Bros. и Warner Bros. Home Entertainment для переиздания фильма в BFI Southbank в рамках своей ретроспективной программы «Возвращение аутсайдера: фильмы Майка». Ходжеса , который проходил с 1 по 31 мая и включал различные личные мероприятия, такие как «Разговор Майка Ходжеса» 3 мая; за этим последовал широкий прокат в британских и ирландских кинотеатрах 27 мая. В этом выпуске использовалась новая реставрация оригинального негатива камеры в формате 4K, одобренная Ходжесом. [78]

Домашние СМИ

[ редактировать ]

Чибналл установил, что фильм был показан на LWT в 1976 и 1980 годах «в урезанной версии» (в которой была вырезана сцена секса по телефону Бритт Экланд). [76] и один раз на Западном телевидении и в Гранаде в августе 1981 года, но он не был показан на национальном уровне и полностью до тех пор, пока в 1986 году не состоялась трансляция BBC после переломного момента . [79] Наконец, в 1993 году он был выпущен на домашних носителях компанией MGM/UA как часть «Элитной коллекции». Чибналл говорит: «Не было никакой рекламы, указывающей на то, что произошло какое-то важное событие. Это была просто часть длительного процесса использования бэк-каталога MGM в преддверии Рождества». Несмотря на это, релиз получил пятизвездочную рецензию в Empire , где его назвали «одним из лучших британских фильмов 70-х». Чибналл отмечает, что «однако оно не вошло в » . Empire пятьдесят лучших видео года по версии [79]

Warner Bros. переиздала фильм в специальном выпуске на DVD в октябре 2000 года с исходным 1,85:1 соотношением сторон . Дополнительно включены три трейлера; международный трейлер, знакомство Майкла Кейна с жителями Ньюкасла и третий, в котором Рой Бадд играет вступительную тему. Этот формат также использовался в наборе VHS 2001 года, выпущенном Warner, который включал Bullit и Shaft . На DVD также были включены комментарии Кейна, Ходжеса и Сушицки, составленные на основе отдельных интервью с этими тремя. Саундтрек был представлен в формате 1.0 mono Dolby Digital . [80]

Фильм вошел в комплект DVD «Movies That Matter – Классика 70-х» 2008 года вместе с «Избавлением» и «Собачьим полднем» . [81] Он доступен в архивной коллекции Warner «Сделано по запросу» (MOD) в виде DVD-R или для загрузки с теми же дополнениями, что и выпуск 2000 года, но только с двумя трейлерами и на этот раз в 16:9 . соотношении [82]

Get Carter был выпущен на Blu-ray Disc компанией Warner 22 апреля 2014 года; В этом выпуске есть те же дополнения, что и в специальном выпуске DVD, но из-за производственной ошибки в американских тиражах диска вместо оригинального звука используется дублированная американская версия вступительной части. Это изменение было перенесено на первые британские издания диска, но позже было отменено из-за негативной реакции общественности; более поздние британские издания, продаваемые такими торговыми точками, как Amazon UK, содержат оригинальную звуковую дорожку. [83]

1 августа 2022 года BFI Video выпустила реставрацию фильма «Get Carter» в разрешении 4K на стандартном Blu-ray и Ultra HD Blu-ray ; [78] Наборы из двух дисков включают особенности более ранних выпусков фильма в домашних СМИ, а также новые аудиокомментарии с критиками Ким Ньюман и Барри Форшоу , отдельный музыкальный трек, интервью с Ходжесом, Trunk Records основателем Джонни Транк , актрисой Петрой. Тони, сын Маркхэма и Майкла Клингера, документальный фильм Филипа Тревельяна 1966 года «Корабль-отель, Тайн-Мейн» , буклет, содержащий различные эссе о фильме и другие атрибуты, открытки и двусторонний плакат как для реставрации, так и для тиражирования оригинала. Британский плакат. [84]

Критический ответ

[ редактировать ]
Преследование Джека Эрика, как видно из трейлера к фильму

На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 87% на основе 38 рецензий со средней оценкой 7,50/10; Критический консенсус сайта гласит: «Мрачно-занимательная и запутанная история « Получить Картера» - это суровая история мести, сделанная правильно». [85] В 2003 году Стив Чибналл заметил большой гендерный дисбаланс при голосовании по фильму до апреля 2002 года: женщины отдали менее 6% голосов (где избиратели указали свой пол) (53 из 947). Он также заметил существенное увеличение числа голосов женщин за фильм за восемь месяцев, предшествовавших апрелю 2002 года. [86]

Описывая первоначальную критическую реакцию на фильм, Стив Чибналл написал: «Первоначальное критическое очернение или безразличие создает условия, в которых может процветать культ. Картеру пришлось довольствоваться двойственным отношением». [87] Он думал, что общая позиция британских критиков «заключалась в том, чтобы восхищаться силой и профессионализмом фильма, одновременно осуждая его аморальность и чрезмерное насилие». [86] Джефф Майер заметил, что «основные критики того времени были встревожены сложным сюжетом фильма и отсутствием у Картера раскаяния». [88] В книге «Вид и звук » Том Милн сказал, что фильм хорошо построен и имеет хорошие характеристики, но ему не хватает загадочности и харизмы более ранних американских криминальных фильмов, которым он пытался подражать. Он обнаружил, что мотивы Картера были непоследовательными: он был либо ангелом-мстителем, либо «настоящим антигероем после вседозволенности, упивающимся случайным садизмом». [89] [90] Напротив, Найджел Эндрюс обнаружил, что персонажи представляют собой клише-архетипы преступного мира, такие как «шофер-гомосексуалист, раздутый магнат, гламурная любовница», назвав фильм «поверхностным». [91] Ричард Уивер в журнале «Фильмы и киносъемки» похвалил реализм фильма, назвав его «самым вопиющим преступлением». [89] [92] в то время как Джордж Мелли , писавший в The Observer, признался, что получал от этого косвенное удовольствие, но признал, что это было «похоже на бутылку чистого джина, проглоченную перед завтраком. Это, конечно, опьяняет, но это не принесет вам никакой пользы». [93]

Стив Чибналл пишет, что «Америка скорее привыкла к крутым повествованиям» и что тамошние рецензенты были «более готовы, чем британская критика, относиться к « Получить Картера» как к серьезной работе». [94] Полина Кель восхищается его «расчетливой бездушностью» [95] и задаюсь вопросом, сигнализирует ли это о «новом жанре виртуозной жестокости». [96] Американское издание Box Office дало осторожно одобрительную рецензию, назвав фильм «противным, жестоким и сексуальным одновременно». Он предсказал, что «он должен понравиться на рынке боевиков, но не принесет Кейну лавров, хотя его образ злобного антигероя впечатляет». [97] Рецензент также высказал мнение, что «более тщательное редактирование значительно поможет». Роджер Эберт был менее сдержан в своих похвалах, написав, что «в фильме есть определенный оттенок». Он отметил «пролетарские детали» фильма, которые «необычны для британского детективного фильма. Обычно мы видим только вспышку и никакой человечности, множество причудливых трюков с камерой, но никакого чувства криминальных слоев общества». [98] Об игре Кейна он написал: «Персонаж, созданный Кейном, особенно интересен. Он жесткий и безжалостный, но очень тихий и наполнен ужасной иронией». Джудит Крист в журнале New York дала восторженную рецензию, назвав «Майкл Кейн превосходным, учтивым и сексуальным» и охарактеризовав фильм как «жесткую, подлую и удовлетворяющую изюминки старой школы жестких технологий, сделанную в откровенно современных терминах». [99] Variety также похвалил фильм, заявив, что он «не только поддерживает интерес, но и с редким артистизмом, сдержанностью и ясностью передает многие жестокие, грязные и веселые повороты сюжета». [100] Однако Джей Кокс , писавший для Time, был пренебрежительным, назвав фильм «упрямо отвратительным делом» и сравнив его с «В упор» . [101] Фильм вошел в списки лучших фильмов года нескольких американских критиков. [74]

Майкла Клингера The Guardian В некрологе в 1989 году Дерек Малкольм назвал этот фильм «одним из самых грозных британских триллеров своего времени». [102]

Театральная касса

[ редактировать ]

«Достать Картера» имел финансовый успех, и, по словам Стива Чибнелла, его кассовые сборы были «очень приличными». На первой неделе в ABC2 кинотеатре на Шафтсбери-авеню в Лондоне он побил рекорд кинотеатра, собрав 8 188 фунтов стерлингов. Он превзошел Up Pompeii , который был показан в более крупном ABC1. Он также показал хорошие результаты, когда его перевели в ABC на Эджвере и Фулхэм-роуд . В своем общем выпуске на севере Англии Чибналл отмечает, что у него была «очень сильная первая неделя», прежде чем несезонная жара нанесла ущерб посещаемости кинотеатров. Чибналл пишет: «Интересно, что, хотя сейчас считается, что мрачный и несентиментальный тон [фильма] выражает настроение своего времени, зрители массового кино предпочли «Историю любви» (Артур Хиллер, 1970), которая оставалась самым популярным фильмом в Великобритании на протяжении всего периода « Достать Картера». « Бегу». [94] Это был шестой по популярности фильм общего проката в британской прокате в 1971 году. [103]

На момент выхода в прокат единственным признанием, которое получил фильм, была номинация на премию BAFTA 1972 года Яна Хендри как лучший актер второго плана . [88] В 1999 году «Достать Картера» занял 16-е место в списке 100 лучших британских фильмов ХХ века по версии BFI; пять лет спустя опрос британских кинокритиков, проведенный журналом Total Film , назвал его величайшим британским фильмом всех времен. [5] В 2008 году фильм занял 225-е место в Empire читателей списке «500 лучших фильмов всех времен» журнала Empire, который был выбран более чем 10 000 , 150 режиссерами и 50 кинокритиками. [104] В октябре 2010 года критики газеты The Guardian поместили фильм в свой список «Величайших фильмов всех времен», поместив его на 7-е место в 25 величайших криминальных фильмах. [105] В сопроводительном опросе, проведенном среди читателей Guardian , он занял пятое место. [106] В 2011 году Time Out London поместил фильм на 32-е место в списке 100 лучших британских фильмов , который был выбран комиссией из 150 экспертов киноиндустрии. [107]

В 1972 году MGM выпустила убийца» фильм « Наемный , написанный и снятый Джорджем Армитиджем и продюсером Джином Корманом ; В титрах фильма указано «Возвращение Джека домой в качестве основы » Льюиса. Это был второй раз, когда Корман снял фильм о черной эксплуатации на основе романа, который ранее был адаптирован для фильма, после «Прохладного ветерка» (1972), четвертой адаптации романа У. Р. Бернетта « Асфальтовые джунгли» . [108] Однако Ходжес и критики определили «Киллер» как ремейк « Достать Картера» , перенесший действие из Ньюкасла в Лос-Анджелес. В фильме снимается Берни Кейси в роли Тайрона Тэкетта, двойника истории Джека Картера, а Гленда переосмыслена как Гозельда, «знойная кинозвезда», которую сыграла Пэм Гриер . [109] Армитидж сообщил, что он не видел «Достать Картера» во время работы над фильмом и что Корман дал ему безымянную копию сценария Ходжеса, попросив переписать его в афроамериканском контексте; он не узнал, что фильм основан на фильме « Достать Картера» , пока ему не сообщил его агент. [110] [111] Хотя в фильмах есть несколько общих деталей сюжета и трактовок, например, снайпер, целящийся в Картера/Тэкетта на каменистом пляже, [112] «Хитмен» включает в себя несколько отличий от «Достать Картера» , в том числе сцену, в которой Гозельду насмерть растерзают тигры. [109] и не заканчивается смертью главного героя. [108] Ходжес и Клингер были возмущены решением MGM переделать фильм, поскольку считали, что «Хитмен» уступает « Гет Картеру» ; Позже Льюис утверждал, что никогда не получал никаких гонораров от Hit Man . [109] [113] Фильм был выпущен Warner Archive Collection на MOD DVD-R 4 мая 2010 года. [114]

Warner Bros., владеющая правами на библиотеку MGM, выпущенную до 1986 года, в 2000 году выпустила еще один ремейк фильма « Достать Картера» под тем же названием с Сильвестром Сталлоне в роли Джека Картера. Первоначально было объявлено в 1997 году, что Тарсем Сингх и Сэмюэл Байер считались режиссерами фильма до того, как Стивен Кей подписал контракт, а Дэвид МакКенна . сценарий написал [115] [116] [117] Как и в случае с «Наемным убийцей» , в качестве источника в фильме указано « Возвращение Джека домой » Теда Льюиса , а не фильм Ходжеса, и снова он содержит сцены, непосредственно заимствованные из оригинала, такие как первая поездка на поезде. [118] Майкл Кейн появляется в роли Клиффа Брамби, в роли, которую Элвис Митчелл назвал «ролью, которая повысит уважение к оригиналу», предполагая, что «возможно, это было его намерение». [118] Микки Рурк играет злодея Сайруса Пейса. Большинство рецензентов сравнили ремейк с оригиналом не в лучшую сторону. [119] [120] Критики «Гнилых помидоров» пришли к единому мнению, что это «римейк, который не приближается к стандартам оригинала, « Достать Картера» , вероятно, оставит зрителей в замешательстве и неудовлетворенности. Кроме того, отзывы об игре Сталлоне неоднозначны». [121] Он был так плохо принят при выпуске в США, что Warner Bros. решила не выпускать его в кинотеатрах в Великобритании, ожидая, что фильм будет раскритикован британскими критиками и фанатами. [122] Элвис Митчелл в «Нью-Йорк Таймс» написал: «Он настолько минимален по сюжету, что не только лишен подтекста или контекста, но также может быть первым в мире фильмом, даже не имеющим текста ». [118] Майк Ходжес сказал в 2003 году, что он до сих пор не видел ремейк, но друг сообщил ему, что это «невероятно». Его сын привез ему DVD с фильмом из Гонконга, и он попытался его посмотреть, но региональный формат был несовместим, «поэтому мы выбросили его в мусорную корзину». [34] признали фильм худшим ремейком всех времен . В 2004 году пользователи британского сайта проката DVD ScreenSelect (предшественника Lovefilm ) [123] 13 февраля 2001 года ремейк был выпущен на DVD «Регион 1» компанией Warner Bros. Home Entertainment. [124]

Наследие

[ редактировать ]

Том Кокс пишет, что многие британские режиссеры «украли у Ходжеса, не сравнившись с холодным и реалистичным ударом» в « Достать Картера » . [55] Такие фильмы, как «Долгая Страстная пятница» , «Лицо и замок», «Сток и два ствола», заимствованы из проекта фильма. Фильм Стивена Содерберга 1999 года «Лайми» - это дань уважения фильму «Получить Картера» и другим британским гангстерским фильмам и содержит аналогичные элементы сюжета и темы мести, семьи и коррупции. Содерберг сказал, что он представлял «Лайми» как « Сделайте Картера Аленом Рене ». [125] Шейна Медоуза Фильм « Ботинки мертвеца » также можно сравнить с фильмом «Достать Картера» , поскольку он представляет собой аналогичную гангстерскую историю о мести, действие которой происходит в провинциальном английском городке. [126] [127] Производственная группа телесериала « Жизнь на Марсе» также назвала «Гет Картер» одним из тех, кто повлиял на программу. [128]

Популярность музыки к фильму также вновь возросла, поскольку она вызвала интерес 1990-х годов к саундтрекам к старинным фильмам. Portishead из Адриан Атли объяснил, что они нашли музыку « Get Carter» вдохновляющей, потому что «она была сделана быстро и дешево, с использованием всего нескольких инструментов, и она должна была быть очень креативной, чтобы скрыть свои ограничения». [60] Human League Альбом Dare содержит трек, посвященный теме «Get Carter» , хотя это была лишь версия скудного лейтмотива , открывающего и закрывающего фильм, в отличие от полнокровной джазовой пьесы, сопровождающей поездку на поезде. Stereolab также затрагивает тему Роя Бадда в своем альбоме Aluminium Tunes , хотя они называют свою версию «Get Carter», а не ее правильное название «Main Theme (Carter Takes A Train)». Эта версия Stereolab впоследствии была использована в качестве сэмпла в песне "Got Carter" группы 76. Финская рок-группа Laika & the Cosmonauts перепела тему фильма в своем альбоме 1995 года The Amazing Colossal Band . BB Davis & the Red Orchidstra выпустили версию заглавной темы фильма в 1999 году. Джа Уоббл выпустил дублированную кавер-версию музыкальной темы в 2009 году. [129] [130] Уоббл долгое время был поклонником басовой партии этого трека, заявив в интервью The Independent в 2004 году , что «есть несколько басовых партий, которые содержат в себе всю тайну творения». [131]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с Майер, Джефф (2003). Путеводитель по британскому кино (Справочники по мировому кино) . Гринвуд Пресс. п. 149. ИСБН  978-0-313-30307-4 . Архивировано из оригинала 14 апреля 2017 года . Проверено 6 ноября 2016 г.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Клингер, Тони; Эндрю Спайсер. «Интервью с Майком Ходжесом» . Документы Майкла Клингера . Университет Западной Англии. Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 года . Проверено 10 марта 2012 г.
  3. ^ Кроссан, Роб (12 сентября 2009 г.). «Определяющий момент: «Достать Картера» переписывает гангстерский фильм, март 1971 года» . Журнал «Файнэншл Таймс» . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я «Получить Картера, Каталог художественных фильмов AFI» . Каталог АФИ . АФИ. Архивировано из оригинала 28 декабря 2013 года . Проверено 14 марта 2012 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б « Получить Картера » возглавил рейтинг британских кинематографистов . Новости Би-би-си . 3 октября 2004 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2006 г. Проверено 6 апреля 2012 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с «Get Carter отмечает свое 40-летие» . Новости Би-би-си. 11 марта 2011 года. Архивировано из оригинала 31 октября 2012 года . Проверено 20 февраля 2012 г.
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Чибналл, Стив (июль 2003 г.). Возьмите Картера . ИБТаурис. п. 27. ISBN  9781860649103 . Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Проверено 5 мая 2012 г.
  8. ^ Уэллс, Джонатан (февраль 2021 г.). « Достать Картера в 50 лет: внутренняя история классического британского гангстера» . Джентльменский журнал . Проверено 24 июня 2021 г.
  9. ^ Фридленд, Майкл (2000). Майкл Кейн: Биография . Орион. п. 213. ИСБН  978-0-7528-3472-6 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Чибналл, Стив (июль 2003 г.). Возьмите Картера . ИБТаурис. п. 29. ISBN  9781860649103 . Архивировано из оригинала 11 января 2014 года . Проверено 5 мая 2012 г.
  11. ^ Чибналл, 2003 с. 86
  12. ^ Чибналл, стр. 37–38.
  13. ^ Перейти обратно: а б с Коллингс, Марк. «Вы когда-нибудь встречали Элвиса? Расскажите режиссеру Картера Майку Ходжесу о встрече с Кейном, Али и Кубриком» . Архив журнала Jack mag, Sabotage Times, 30 декабря 2010 г. Время саботажа. Архивировано из оригинала 31 декабря 2011 года . Проверено 14 февраля 2012 г.
  14. ^ Коллингс, Марк. «Вы когда-нибудь встречали Элвиса? Расскажите режиссеру Картера Майку Ходжесу о встрече с Кейном, Али и Кубриком» . Архив журнала Jack mag, Sabotage Times, 30 декабря 2010 г. Время саботажа. Архивировано из оригинала 31 декабря 2011 года . Проверено 14 февраля 2012 г. Ходжес: Звукооператор подходит ко мне и говорит: «Джон слишком тихий». А я говорю: «Он подошел ко мне вот так, и именно таким я его хочу». Так что, если вы посмотрите эту сцену, я буду становиться все ближе и ближе. с камерой, которая запечатлела эту тишину, Джон был великолепен, в этой тишине было много угрозы. Он стал великим злодеем».
  15. ^ «Достать Картера: 112 минут к 40-летию, совершившие революцию в гангстерском кино» . Короткий список . 2012. Архивировано из оригинала 25 марта 2012 года . Проверено 6 марта 2012 г.
  16. ^ Гидни, Крис (2000). Уличная жизнь: История Брайана Мосли . ХарперКоллинз . п. 127. ИСБН  978-0-00-274082-1 .
  17. ^ Гидни, Крис (2000). Уличная жизнь: История Брайана Мосли . ХарперКоллинз. п. 129. ИСБН  978-0-00-274082-1 . Прочитав сценарий, священник вернулся со своим заключением; «Я был очень поражен, когда он сказал, что это довольно хорошая моральная пьеса ! Тон пьесы, хотя и жестокий, не одобрял такие действия, даже осуждал их. Я испытал облегчение и успокоился от решения идти дальше»
  18. ^ «Джордж Сьюэлл, некролог» . «Дейли телеграф» . 5 апреля 2007 года. Архивировано из оригинала 9 ноября 2011 года . Проверено 14 февраля 2012 г.
  19. ^ Чибналл, с. 33
  20. Митчелл, Венди, «Get Armstrong». Архивировано 9 октября 2012 года в Wayback Machine , Screen Daily , 23 марта 2011 года. Проверено 28 апреля 2011 года.
  21. ^ Чибналл, с. 32
  22. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 31
  23. ^ Хоар, Филип (6 ноября 1993 г.). «Некролог: Джон Биндон» . Независимый . Проверено 4 июня 2021 г.
  24. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 34
  25. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 35
  26. ^ Хорошо, Оливер (20 марта 2011 г.). «Изменителю криминального жанра Джету Картеру исполняется 40 лет. 20 марта 2011 г.» . Национальный . Абу-Дабай Медиа. Архивировано из оригинала 21 марта 2011 года . Проверено 10 марта 2012 г.
  27. ^ Перейти обратно: а б с д Чибналл, с. 21
  28. ^ Спайсер, Эндрю. «Креативный продюсер – Документы Майкла Клингера» . Эндрю Спайсер, Университет Западной Англии: креативный продюсер – «Документы Майкла Клингера»; • Доклад, представленный на конференции Университета Стерлинга «Архивы и авторы – кинематографисты и их архивы», 2–4 сентября 2009 г. уве. Архивировано из оригинала 24 февраля 2012 года . Проверено 20 февраля 2012 г.
  29. ^ Стив Чибналл, Роберт Мерфи (ред.) British Crime Cinema , Лондон: Routledge, 1999, стр.128
  30. ^ Мерфи, Роберт; Стив Чибналл (1999). Британское криминальное кино (Британское популярное кино) . Великобритания: Рутледж. п. 128. ИСБН  978-0-415-16870-0 .
  31. ^ Перейти обратно: а б Майер, Джефф (2007). Энциклопедия нуара . Англия: Гринвуд Пресс. п. 195. ИСБН  978-0-313-33306-4 .
  32. ^ Перейти обратно: а б с Уильямс, Тони (2006). «Великие режиссеры: Майк Ходжес» . Чувства кино (40). Архивировано из оригинала 11 марта 2012 года . Проверено 11 марта 2012 г.
  33. ^ Перейти обратно: а б с д Якубовский, Максим (ноябрь 2010 г.). «Разговор со писателем и режиссером Майком Ходжесом» . Книги Малхолланда . Архивировано из оригинала 8 марта 2012 года . Проверено 9 марта 2012 года .
  34. ^ Перейти обратно: а б Брукс, Ксан (15 августа 2003 г.). «Такой мачо: интервью с Майком Ходжесом» . Хранитель . Архивировано из оригинала 2 октября 2013 года . Проверено 16 февраля 2012 г.
  35. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Чибналл, Стив (июль 2003 г.). Возьмите Картера . ИБТаурис. п. 23. ISBN  9781860649103 . Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Проверено 5 мая 2012 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б с д Ходжес, Майк (26 июля 2010 г.). «Майк Ходжес: Бетонное чудовище, но оно идеально подошло для моего фильма» . Независимый . Архивировано из оригинала 30 июля 2010 года . Проверено 25 февраля 2012 г.
  37. ^ Чибналл, 2003, с. 81
  38. ^ Чибналл, 2003, с. 88
  39. ^ Харрис, Джон (3 марта 2011 г.). «Достать Картера: В поисках потерянного Тайна» . Хранитель . Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 года . Проверено 27 февраля 2012 г.
  40. ^ «Начинается снос автостоянки Gateshead Get Carter» . Новости Би-би-си. 26 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2012 г. Проверено 3 апреля 2012 г.
  41. ^ Маккей, Нил (19 декабря 2008 г.). «Картер Хаус получает пулю» . Журнал . Проверено 1 марта 2012 г.
  42. ^ «Борьба за дом Картера» . Северное Эхо . 11 января 2007 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2012 г. Проверено 26 февраля 2012 г.
  43. ^ « Выставить особняк Картера на продажу» . Новости Би-би-си. 1 апреля 2008 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2008 г. Проверено 3 апреля 2012 г.
  44. ^ «Майкл Лувальо / Деннис Стаффорд, 12 лет тюрьмы, освобожден по лицензии в 1979 году» (PDF) . Иннокент.орг . Невиновный. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 года . Проверено 26 февраля 2012 г.
  45. ^ Перейти обратно: а б с Чибналл, с. 57
  46. ^ Уилсон, Билл (28 мая 2002 г.). «Непростая карьера «правозащитника»» . Новости Би-би-си. Архивировано из оригинала 14 апреля 2004 года . Проверено 26 февраля 2012 г.
  47. ^ «Места съемок фильма «Джет Картер»» . Всемирный путеводитель по местам съемок фильмов . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года . Проверено 27 февраля 2012 г.
  48. ^ «Уокер/Уолсенд – Хебберн Ферри» . Мосты через Тайн . Мосты на Тайне, 2006. Архивировано из оригинала 23 марта 2012 года . Проверено 20 марта 2012 г.
  49. ^ Хэнсон, Уэсли Т. младший (март 1952 г.). «Цветная негативная и цветная позитивная пленка для кино». Журнал СМПТЭ . 58 (3): 223–238. дои : 10.5594/J05041 .
  50. ^ Померанс, Мюррей (2009). Роландо, Капуто (ред.). «Заметки о некоторых ограничениях цвета: дело Антониони» . Чувства кино (53). Австралия: Senses of Cinema Inc. Архивировано из оригинала 25 марта 2012 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  51. ^ Донат, Миша. «Вольфганг Сушицки: «Достать Картера» с Майком Ходжесом и Майклом Кейном» . Сеть историй 06 августа 2009 г. веб-истории. Архивировано из оригинала 11 апреля 2012 года . Проверено 21 февраля 2012 г.
  52. ^ Кэрнс, Дэвид. «Интервью с Майком Ходжесом, 10 апреля 2010 г.» . Britmovie.com . britmovie.co.uk. Архивировано из оригинала 22 июля 2012 года . Проверено 9 марта 2012 года .
  53. ^ Чибналл, 2003, с. 80
  54. ^ Чибналл, 2003, с. 56
  55. ^ Перейти обратно: а б Кокс, Том (28 мая 1999 г.). «Достать Ходжеса» . Хранитель . Архивировано из оригинала 30 апреля 2014 года . Проверено 21 февраля 2012 г.
  56. ^ «50 лучших пляжных сцен в кино». Архивировано 12 сентября 2008 г. в Wayback Machine , The Daily Telegraph , 23 августа 2008 г.
  57. ^ «Надеюсь пригласить Кейна на прибрежное зрелище» . Северное Эхо . 28 августа 2000 г. Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 г. Проверено 24 февраля 2012 г.
  58. ^ Чибналл, 2003, с. 86
  59. ^ Нельсон, Ричард (16 февраля 2002 г.). «Северное возрождение» . Хранитель . Архивировано из оригинала 28 декабря 2013 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
  60. ^ Перейти обратно: а б Джонсон, Фил (5 марта 1999 г.). «Киномузыка» . Новый государственный деятель . Архивировано из оригинала 6 июля 2008 года . Проверено 14 февраля 2012 г.
  61. ^ Брайс, Аллан (1984). Ван де Вен, Люк (ред.). «Разговор с Роем Баддом» . Журнал «Саундтрек» . 3 (11) . Проверено 1 марта 2012 г.
  62. ^ Получите DVD Картера , Warner Archive, 2000.
  63. ^ "ROY BUDD CARTER GET CARTER UK SOUNDTRACK 7" SINGLE PYE MICHAEL CAINE COVER NM" . popsike. Архивировано из оригинала 27 декабря 2013 года . Проверено 1 марта 2012 года .
  64. ^ «Саундтреки из других стран >> Японские саундтреки: кавер Картера» . Итальянские саундтреки. ком . итальянские саундтреки. Архивировано из оригинала 29 декабря 2013 года . Проверено 4 марта 2012 г.
  65. ^ «Soul Jazz собирает телевизионный звук и изображение в новом сборнике: ассистирует Джонни Транк» . Факт.com . Виниловый завод. 18 июня 2012 года. Архивировано из оригинала 29 июня 2012 года . Проверено 15 июля 2012 г.
  66. ^ «Вилли Митчелл 30-60-90» . Billboard.com: Графики . Корпорация Рови . Проверено 28 февраля 2012 г.
  67. ^ Эриксон, Хэл (2012). «Достань Картера-трейлер» . Отдел кино и телевидения The New York Times . Архивировано из оригинала 22 мая 2012 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  68. ^ Перейти обратно: а б Бранаган, Сим. «Стенограмма подкаста «Британские киноплакаты», беседа, прозвучавшая в августе 2007 года в Художественной галерее Уокера» . Музеи Ливерпуля Плакаты британских фильмов . Национальные музеи Ливерпуля. Архивировано из оригинала 8 октября 2012 года . Проверено 27 марта 2012 г.
  69. ^ Чибналл, с. 90
  70. ^ Чибналл, с. 133, сноска 1
  71. ^ Перейти обратно: а б с д «Развлечения Get Carter: оригинальные и лучшие» . Новости Би-би-си. 11 июня 1999 года. Архивировано из оригинала 7 июня 2004 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  72. ^ Корнблут, Джесси. «Поставьте Картера под руководством Майка Ходжеса» . Руководитель Батлер, 2005 г. Head Butler, Inc. Архивировано из оригинала 29 ноября 2010 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  73. ^ Монахан, Уильям (11 ноября 2011 г.). «5 лучших британских криминальных и саспенс-фильмов 60-х и 70-х годов» . Сланец . Архивировано из оригинала 18 марта 2012 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  74. ^ Перейти обратно: а б Клингер, Майкл. «Проблемы с продвижением в Америке фильмов «Get Carter» и «Pulp» » (PDF) . Документы Майкла Клингера: Документы Веб-сайт Университета Западной Англии . uwe.ac.uk. Архивировано (PDF) из оригинала 8 сентября 2013 года . Проверено 20 февраля 2012 г.
  75. ^ Чибналл, 2003, с. 76
  76. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 61
  77. ^ Фильм, Тотал. «Получите обзор переиздания Carter BFI» . Тотальный фильм 1999 года . Future Publishing, Ltd. Архивировано из оригинала 17 марта 2011 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  78. ^ Перейти обратно: а б «BFI возвращает «Get Carter» на большие и маленькие экраны» . Британский институт кино . 16 мая 2011 года . Проверено 5 мая 2022 г.
  79. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 99
  80. ^ Хафлидасон, Альмар. «Получить обзор DVD Картера (2000)» . Обзор BBCi Films . Би-би-си. Архивировано из оригинала 25 сентября 2015 года . Проверено 18 февраля 2012 г.
  81. ^ «Важные фильмы: классика 70-х» . Amazon.com-Кино и ТВ . Проверено 14 марта 2012 г.
  82. ^ «Результаты поиска по запросу Get Carter» . Интернет-магазин Уорнер . Warner Bros. Entertainment Inc. Проверено 14 марта 2012 г.
  83. ^ «Достать Картера: Blu-ray из архивной коллекции Warner» . DVD Савант . Разговор о DVD . Проверено 2 июня 2021 г.
  84. ^ «Получите Картера: издание 4K Ultra HD (UHD + Blu-ray)» . Видео БФИ . Проверено 5 мая 2022 г.
  85. ^ «Достать Картера (1971)» . Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 28 февраля 2012 года . Проверено 5 августа 2022 г.
  86. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 92
  87. ^ Чибналл, с. 91
  88. ^ Перейти обратно: а б Майер, Джефф; Макдоннелл, Брайан (2007). Энциклопедия нуара . Англия: Гринвуд Пресс. п. 195. ИСБН  978-0-313-33306-4 . Проверено 20 февраля 2012 г.
  89. ^ Перейти обратно: а б «Гангстеры: Достать Картера» (PDF) . 16+ справочников-источников: Гангстеры (2002) . БФИ. Архивировано из оригинала (PDF) 5 января 2012 года . Проверено 24 февраля 2012 г.
  90. ^ Милн, Том (весна 1971 г.). «Найди Картера». Вид и звук . 40 (2): 107.
  91. ^ Эндрюс, Найджел (апрель 1971 г.). «Найди Картера». Ежемесячный кинобюллетень . 38 (447): 73.
  92. ^ Уивер, Ричард (май 1971 г.). «Найди Картера». Фильмы и съемки . 17 (8): 88.
  93. ^ Мерфи, Роберт; Чибналл, Стив (1999). Британское криминальное кино (2-е изд.). Англия: Рутледж. п. 132. ИСБН  0-415-16870-8 . Проверено 6 марта 2012 г.
  94. ^ Перейти обратно: а б Чибналл, с. 93
  95. ^ Кварт, Леонард (2011). «ИЗ АРХИВОВ: Достать Картера» . Кинеаст . XXXVII (1). Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 20 февраля 2012 г.
  96. ^ Кель, Полина. «Достать Картера 1971» . Рецензии на фильм Полин Кель . Архивировано из оригинала 25 февраля 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  97. ^ Сотрудники кассы (18 марта 1971 г.). «Достать Картера (1971)» . Театральная касса . Архивировано из оригинала 21 января 2013 года.
  98. ^ Эберт, Роджер (15 марта 1971 г.). «Найди Картера» . Роджер Эберт.com . Чикаго Сан Таймс. Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  99. ^ Крист, Джудит (8 марта 1971 г.). Гилберт, Рут (ред.). «Кино в городе» . Журнал Нью-Йорк . 10 (4): 11 . Проверено 28 февраля 2012 г.
  100. ^ Персонал эстрады (31 декабря 1970 г.). «Найди Картера» . Разнообразие . Проверено 23 февраля 2012 г.
  101. ^ Кокс, Джей (22 марта 1971 г.). «Кино: Север навстречу убийствам» . Время . Архивировано из оригинала 3 марта 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  102. ^ Малькольм, Дерек (20 сентября 1989 г.). «Майкл Клингер: Всегда сам по себе» (PDF) . Хранитель . Архивировано (PDF) из оригинала 8 сентября 2013 года . Проверено 20 февраля 2012 г.
  103. ^ Питер Уэймарк. «Лучший розыгрыш Ричарда Бертона в британских кинотеатрах». Times [Лондон, Англия] 30 декабря 1971 г.: 2. Цифровой архив Times. Веб. 11 июля 2012 г.
  104. ^ «300-201» . 500 лучших фильмов всех времен по версии Empire . Империя. Архивировано из оригинала 22 февраля 2012 года . Проверено 21 февраля 2012 г.
  105. ^ Роджерс, Саймон; Мэлоун, Тереза ​​(22 октября 2010 г.). «Величайшие фильмы всех времен: скачать данные» . Хранитель . Архивировано из оригинала 1 августа 2013 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  106. ^ «Преступление 25: согласны ли вы с нашим рейтингом?» . Хранитель . 17 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 28 декабря 2013 г. Проверено 23 февраля 2012 г.
  107. ^ Ли Дэвис, Адам. «100 лучших британских фильмов: Достать Картера» . Тайм-аут в Лондоне . Группа Time Out и Time Out Digital. Архивировано из оригинала 21 февраля 2012 года . Проверено 28 февраля 2012 г.
  108. ^ Перейти обратно: а б «Киллер (1972)» . Каталог АФИ . АФИ . Проверено 2 июня 2021 г.
  109. ^ Перейти обратно: а б с Триплоу, Ник (2017). Знакомство с Картером: Тед Льюис и рождение британского нуара . Великобритания: Книги Олдкасла. ISBN  9781843448839 .
  110. ^ «Интервью с Джорджем Армитиджем — Часть первая» . Деньги в свет .
  111. ^ Ник Пинкертон (28 апреля 2015 г.). «Интервью с Джорджем Армитиджем» . Комментарий к фильму . Проверено 11 сентября 2021 г.
  112. ^ Чибналл, Стив (2003). Получить Картера: Путеводитель по британскому кино 6 . Великобритания: IB Taurus. п. 94. ИСБН  978-1-86064-910-3 .
  113. ^ Спайсер, Эндрю; Маккенна, AT (24 октября 2013 г.). Человек, который получил Картера: Майкл Клингер, Независимое производство и британская киноиндустрия, 1960–1980 . ИБТаурис. ISBN  9780857723093 . Проверено 20 августа 2022 г. - через Google Книги.
  114. ^ «Наемный убийца» . Oldies.com . Проверено 20 августа 2022 г.
  115. ^ Карон, Пол (24 октября 1997 г.). «Маккенна получает «Картера» для ВБ» . Разнообразие . Проверено 28 марта 2022 г.
  116. ^ Петрикин, Крис (3 июня 1999 г.). «Хелмер Musicvid Байер может 'достать Картера' и Слая» . Разнообразие . Проверено 28 марта 2022 г.
  117. ^ Петрикин, Крис (29 июля 1999 г.). «Кей заставляет Картера возглавить Сталлоне» . Разнообразие . Проверено 28 марта 2022 г.
  118. ^ Перейти обратно: а б с Митчелл, Элвис (7 октября 2000 г.). «Обзор фильма «Получить Картера» (2000) ОБЗОР ФИЛЬМА: Стройный Сталлоне, с синяковым прикосновением и нежным бормотанием» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 февраля 2012 г.
  119. ^ «Получите отзывы критиков о Картере 2000» . Возьмите Картера . Flixster, Inc. Архивировано из оригинала 29 декабря 2013 года . Проверено 22 февраля 2012 г.
  120. ^ «Получите обзоры критиков Картера» . Метакритик . Архивировано из оригинала 16 апреля 2014 года . Проверено 22 февраля 2012 г.
  121. ^ «Достать Картера (2000)» . Гнилые помидоры . Архивировано из оригинала 19 апреля 2012 года . Проверено 20 марта 2012 г.
  122. ^ Чибналл, Стив (2003). Получить Картера: Путеводитель по британскому кино 6 . Великобритания: IB Taurus. п. 110. ИСБН  978-1-86064-910-3 .
  123. ^ «Достать Картера» — «худший ремейк фильма » . Новости Би-би-си. 31 октября 2004 года . Проверено 22 февраля 2012 г.
  124. ^ «Достать Картера (2000)» . Даты выпуска DVD-дисков . Проверено 20 августа 2022 г.
  125. ^ Палмер, Р. Бартон (2011). Философия Стивена Содерберга . США: Университетское издательство Кентукки . стр. 69–70. ISBN  978-0-8131-2662-3 . Проверено 13 февраля 2012 г.
  126. ^ «Туфли мертвеца 2004» . 500 величайших фильмов всех времен по версии Empire, журнал Empire . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Проверено 16 марта 2012 г.
  127. ^ Беннетт, Рэй (9 сентября 2004 г.). «Туфли мертвеца на Венецианском международном кинофестивале». Голливудский репортер .
  128. ^ «Знак времени: Как семидесятые вернулись к жизни» . Би-би-си. 12 августа 2005 года . Проверено 25 июня 2021 г.
  129. ^ Дэвид, Хонигманн (23 декабря 2009 г.). «Джа Воббл: Возьмите Картера» . Файнэншл Таймс . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 года . Проверено 14 февраля 2012 г. Это аранжировка темы Роя Бадда из британского гангстерского фильма 1971 года в аранжировке для оркестра китайского дубляжа Wobble. Это современная Британия, далекая от монохромности Майка Ходжеса, где таблы стучат, как грохот трамвая, а внизу грохочет глубокий бас Wobble, а мелодия звучит на серенги.
  130. ^ «Джа Воббл — возьми Картера» . Юнона Рекордс . Юнона. Архивировано из оригинала 29 декабря 2013 года . Проверено 14 февраля 2012 г.
  131. ^ Вобл, Джа (13 августа 2004 г.). «Jah Wobble: Десять лучших дублированных треков» . Независимый . Архивировано из оригинала 13 июня 2012 года . Проверено 14 февраля 2012 г.
Библиография
  • Стив Чибнелл: Возьмите Картера . Британские киногиды №6. ИБ Телец, 2003 г., ISBN   978-1-86064-910-3 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Стив Чибналл и Роберт Мерфи: Британское криминальное кино , Рутледж, 1999, ISBN   978-0-415-16870-0
  • Стивен Пол Дэвис: Получите Картера и не только: Кино Майка Ходжеса , Бэтсфорд, 2003, ISBN   0-7134-8790-9
  • Дуглас Кизи: Нео-Нуар: Современный фильм-нуар от Чайнатауна до Темного рыцаря Kamera Books, 2010, ISBN   978-1-84243-311-9
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 164b5a0c350d697bf81670fde4548312__1721574960
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/16/12/164b5a0c350d697bf81670fde4548312.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Get Carter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)